Page 2
VUE D'ENSEMBLE La télécommande Bobiner: En ARRÊT ou en STANDBY: avance rapide, lors de la LECTURE: recherche d'image en avant Moniteur TV: Basculer entre réception télévi- VTR/TV sée et mode lecture du magnétoscope Pause/Stop: Arrêter la bande, sauf pour des enregistrements program- més (TIMER) VEILLE m Mise en veille/marche: Mettre l'appareil en...
Page 3
La face avant du magnétoscope Le panneau arrière du magnétoscope Prise secteur: prise de raccordement pour le câble secteur Mise en veille/marche: Mettre l'appareil en veille/en marche, interrompre la fonction, interrompre des enregistrements programmés (TIMER) EXT.2 AV. 2 Prise Péritel 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc.
Page 4
MODE D'EMPLOI HITACHI VT-MX102EL Nous vous remercions d'avoir opté pour l'achat d'un magné- N'installez aucun élément inflammable (bougies, etc.) sur l'appa- toscope HITACHI . VT-MX102EL est l'un des magnétoscopes reil. (VCR) les plus performants et faciles à utiliser que l'on trouve Assurez-vous que les enfants n'introduisent pas d'objets dans les sur le marché.
Page 5
Table des matières 1. Raccordement du magnétoscope ... . 7. Programmer un enregistrement (TIMER) ..Mise en service de la télécommande ....Informations générales .
Page 6
1. Raccordement du magnétoscope Qu'est-ce que la fonction Easy Link ? Mise en service de la télécommande Si votre téléviseur comporte une fonction telle que Easy Link, NextView, Mega Logic, Datalogic, par exemple, fonc- Vous trouverez dans l'emballage d'achat une télécommande et tions qui sont par ailleurs entièrement compatibles (télévi- des piles fournies avec votre magnétoscope.
Page 7
3 Raccordez, à l'aide du câble d'antenne fourni, la fiche 8 Une fois la transmission des données terminée, vous située au dos du magnétoscope avec la fiche d'en- pouvez choisir la langue d'affichage. trée de l'antenne du téléviseur. Choisissez la langue dans laquelle vous voulez voir affiché...
Page 8
4 Mettez le téléviseur en marche. Raccordement à l'aide du câble péritel sans 'Easy Link' 5 Raccordez, à l'aide du câble de réseau fourni, la fiche située au dos du magnétoscope à la prise murale. Préparez les câbles suivants: un câble d'antenne (1, fourni), un câble de réseau (2, fourni), un câble péritel (3, fourni).
Page 9
2. Mise en service Le magnétoscope n'a pas encore trouvé de chaîne Première installation télévisée au cours de la recherche * Sur votre téléviseur, sélectionnez le numéro de pro- Ce chapitre vous explique comment débuter cette première gramme 1. Est-ce que vous voyez apparaître les chaînes installation.
Page 10
8 Pour finir, appuyez sur la touche MENU Attribuer le décodeur Certaines chaînes télévisées émettent des signaux TV codés ne pouvant être considérés comme étant exempts de pertur- bations qu'à l'aide d'un décodeur que vous avez acheté ou loué. Vous pouvez raccorder à ces magnétoscopes ce type de Le décodeur est maintenant attribué...
Page 11
6 A l'aide de la touche , sélectionnez le type d'affi- Classement automatique des chaînes chage souhaité sur la ligne 'CANAL SPECIAL'. (Follow TV) De quelle sorte de réglage s'agit-il? 'NON': Affichage/Saisie de canaux Lors de la recherche automatique, les chaînes télévisées sont 'OUI': Affichage/Saisie de canaux spéciaux mémorisées dans un certain ordre.
Page 12
Je ne peux pas faire passer le téléviseur sur le numéro Recherche automatique de chaînes de programme '1' télévisées * Si vous avez raccordé des appareils supplémentaires à l'aide de la fiche , veuillez les débrancher. EXT.2 AV. 2 Lorsque des appareils supplémentaires sont branchés, le Lors de la première installation, toutes les chaînes télévisées téléviseur pourrait éventuellement être réglé...
Page 13
7 Il affiche ensuite le classement pour le numéro de pro- Fonction moniteur gramme suivant à attribuer par ordre croissant, 'MEMORISER SUR P02' par exemple. La touche vous permet de passer à tout moment de VTR/TV 8 A l'aide de la touche , sélectionnez la la réception via le téléviseur à...
Page 14
Définir la langue pour le menu de Régler la date et l'heure l'écran Si la zone d'affichage indique une heure incorrecte ou '--:--', vous devez régler manuellement la date et l'heure. Vous pouvez choisir une langue pour le menu de l'écran Lorsque c'est une chaîne télévisée mémorisée sous le numéro (OSD) parmi celles qui sont affichées.
Page 15
3. Remarques utiles concernant l'utilisation Mise en marche Utilisation du menu de l'écran Vous pouvez mettre le magnétoscope en marche en ap- puyant sur la touche VEILLE m , à l'aide des touches numé- riques de la télécommande, ou bien en y insérant une Le menu affiché...
Page 16
Affichage de la position de la bande en se- Symboles de l'afficheur du condes. magnétoscope L'afficheur du magnétoscope peut afficher les symboles sui- vants: Cette zone de l'afficheur affiche le symbole cor- respondant à chaque mode de fonctionnement. Quand le verrouillage enfant est activé. Quand un enregistrement par satellite a été...
Page 17
4. Lecture 3 Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche de la Visionner des cassettes télécommande ou bien du magnétoscope. 4 Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche Ce magnétoscope permet de visionner des cassettes video magnétoscope pendant que la lecture est à l'arrêt. VHS enregistrées.
Page 18
Afficher la position courante de la Rechercher une position de bande bande avec image (recherche d'images) 1 En cours de lecture, appuyez sur la touche Sur l'afficheur, vous pouvez consulter la durée de bande (retour déroulée en heures, minutes et secondes. En plus, la touche rapide) ou (avance rapide) une ou plusieurs fois.
Page 19
3 Dès que le magnétoscope trouve cette marque, il re- Rechercher une position de bande passe automatiquement en mode lecture. sans image (bobinage) Recherche automatique d'espace 1 Pour arrêter le déroulement de la bande, appuyez sur la libre sur une bande touche Vous pouvez rechercher de l'espace libre sur une bande (1 2 Appuyez sur la touche...
Page 20
5. Elimination des perturbations de l'image Optimiser le suivi de piste (Tracking) Ce magnétoscope est équipé d'une fonction automatique de suivi de piste. Pour que les têtes video puissent lire de façon optimale la piste video d'une cassette qui vient d'être insérée, la vitesse de la bande est automatiquement corrigée dans une mesure minimale.
Page 21
6. Enregistrement manuel Affichage de la position de la bande Informations générales La touche vous permet d'afficher la position courante de la bande. Utilisez la fonction 'Enregistrement manuel' pour lancer spon- tanément un enregistrement (par exemple celui d'une émission 4 La touche vous permet d'arrêter l'enregistrement.
Page 22
3 A l'aide de la touche P- = , sélectionnez la Suite d'enregistrements ligne 'REGL. SPECIAUX', puis confirmez votre choix en (assemblage de séquences) appuyant sur REGL. SPECIAUX Si vous souhaitez ajouter un enregistrement supplémentaire sur une cassette qui en comporte déjà, il est possible qu'une è...
Page 23
La fonction 'Enregistrement direct' Activer ou désactiver la fonction (Direct Record) 'Enregistrement direct' (Direct Record) Enregistrement de quelques secondes sur la chaîne télévisée appropriée lorsque le magnétoscope est en veille ? Pas de 1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélection- problème.
Page 24
7. Programmer un enregistrement (TIMER) Informations générales Programmer un enregistrement (en utilisant 'ShowView') Utilisez la fonction de programmer un enregistrement pour démarrer et arrêter automatiquement des enregistrements que vous voulez effectuer ultérieurement. A la date et à l'heure programmée, le magnétoscope passe sur le numéro de pro- gramme adéquat et démarre l'enregistrement.
Page 25
4 Confirmez votre choix en appuyant sur la touche 8 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche VEILLE m Vous ne pouvez effectuer un enregistrement programmé TIMER que si le magnétoscope a été mis en veille à l'aide de la DATE REP.
Page 26
6 Introduisez une cassette dont la languette de protection Programmer un enregistrement est en place (non sécurisée). (sans utiliser 'ShowView') 7 Mettez le magnétoscope en veille à l'aide de la touche VEILLE m 1 Mettez le téléviseur en marche. Si nécessaire, sélection- Vous ne pouvez effectuer un enregistrement programmé...
Page 27
Message d'erreur: 'TOUS LES BLOCS TIMER OCCUPES' * Si ce message apparaît quand vous appuyez sur la touche , cela veut dire que tous les blocs TIMER sont déjà TIMER programmés. Il est donc impossible de programmer d'autres enregistrements. A l'aide de la touche P- = , sé- lectionnez ensuite l'enregistrement programmé...
Page 28
8. Autres Fonctions Comment puis-je réactiver la 'commutation automati- Passer d'un système vidéo que' ? (de couleur) à un autre Lorsque vous changez de numéro de programme, le sys- tème vidéo (couleur) repasse automatiquement en mode 'AUTO' (commutation automatique) pour l'enregistrement. Lorsque vous visionnez des cassettes étrangères ou lorsque vous souhaitez effectuer un enregistrement depuis une source Lorsqu'une cassette est éjectée, le système vidéo (couleur)
Page 29
Activer/désactiver les informations Lecture en boucle d'une cassette Cette fonction permet d'effectuer automatiquement la lecture d'une cassette en boucle. Lorsque la fin de la bande est La fonction OSD (On Screen Display), permet d'afficher des atteinte, le magnétoscope rembobine de nouveau la bande informations concernant l'état courant des fonctions (comp- jusqu'au début et la lecture redémarre.
Page 30
Mise en veille automatique Lorsque certaines fonctions du magnétoscope (par exemple stop) restent inutilisées pendant plusieurs minutes, il se met automatiquement en veille. Vous pouvez désactiver la mise en veille automatique pour pouvoir utiliser le magnétoscope comme un récepteur de télévision. 1 Mettez le téléviseur en marche.
Page 31
9. Avant de faire appel au technicien En cas de problèmes lors de la manipulation de votre magné- * Le suivi de piste n'est pas bien réglé: Consultez dans le toscope, les causes sont éventuellement les suivantes. chapitre 'Elimination des perturbations de l'image' la section 'Optimiser le suivi de piste (Tracking)'.
Page 32
à compter du jour d'achat de l'appareil à condition que: 1. Le produit ait été installé et utilisé conformément aux instructions fournies par HITACHI. 2. Le produit ait été réparé par un atelier agréé HITACHI. 3. Le numéro de série n'ait pas été enlevé, modifié, surchargé ou rendu illisible.
Page 33
Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Email: csgswe@hitachi-eu.com Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office STRANDVEIEN 18 B.P. 45, 69671 BRON CEDEX 1366 Lysaker...