Télécharger Imprimer la page
COMPACT
SCREWDRIVER
KOMPAKT SKRUVDRAGARE
KOMPAKT SKRUTREKKER
KOMPAKT SKRUEMASKINE
KOMPAKTOWA WKRĘTARKA
KOMPAKTER SCHRAUBENDREHER
KOMPAKTI RUUVINVÄÄNNIN
VISSEUSE COMPACTE
COMPACTE SCHROEVENDRAAIER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019797
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
12 V
28 Nm
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019797

  • Page 1 Item no. 019797 12 V 28 Nm COMPACT SCREWDRIVER KOMPAKT SKRUVDRAGARE KOMPAKT SKRUTREKKER KOMPAKT SKRUEMASKINE KOMPAKTOWA WKRĘTARKA KOMPAKTER SCHRAUBENDREHER KOMPAKTI RUUVINVÄÄNNIN VISSEUSE COMPACTE COMPACTE SCHROEVENDRAAIER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019797 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6 • Akta sladden. Bär eller dra aldrig SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyget i sladden och dra inte i sladden ALLMÄNNA för att dra ut stickproppen. Skydda sladden SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR från värme, olja, skarpa kanter och rörliga ELVERKTYG delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
  • Page 7 • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst • Håll skärande verktyg skarpa och rena. sittande kläder eller smycken. Håll hår, Skärande verktyg som underhålls korrekt kläder och handskar borta från rörliga och har vassa eggar kärvar mindre ofta delar. Löst sittande kläder, smycken och och är lättare att kontrollera.
  • Page 8 • Följ anvisningarna för laddning och ladda bruksanvisningen och som är kompatibla batteriet endast vid den temperatur som med produkten. anges i anvisningarna. Felaktig laddning eller laddning utanför angivet SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR temperaturområde kan skada batteriet BATTERILADDARE och medföra brandrisk Produkten kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med nedsatt SERVICE fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller...
  • Page 9 Det deklarerade värdet för vibration och buller, MONTERING som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika FÖRBEREDELSER verktyg med varandra och för en preliminär Kontroll av batteriladdning bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 62841-2-1:2018. När produkten startas visar laddningsindikeringslampan batteriets VARNING!
  • Page 10 är helt eller delvis intryckt. Arbetsbelysningen Demontering av chuck underlättar arbete i mörka utrymmen. Håll fast snabbchucken stadigt framifrån. BILD 3 Dra/tryck chuckringen mot snabbchucken. Snabbchucken frigörs och kan dras loss Avstängning framåt. Stäng av produkten genom att släppa strömbrytaren. Montering av snabbchuck För att sätta tillbaka snabbchucken, dra Inställning av varvtal...
  • Page 11 • Ställ in borrläge genom att vrida • Använd lågt varvtal för hårda material och momentinställningsringen till läget som högt varvtal för mjuka material. visar ett borr. • Säkra om möjligt arbetsstycket med tving, • För lägesväljaren framåt för borrning klämmor, skruvstycke eller liknande.
  • Page 12 og ikke dra i ledningen for å trekke ut SIKKERHETSANVISNINGER støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. GENERELLE SIKKERHETS­ Skadde eller ødelagte ledninger øker ANVISNINGER FOR EL­VERKTØY faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er Les alle sikkerhetsanvisninger og andre godkjent for utendørs bruk.
  • Page 13 hansker unna bevegelige deler. har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er Løstsittende klær, smykker og langt hår lettere å kontrollere. kan sette seg fast i bevegelige deler. • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og til anvisningene, og ta hensyn til støvoppsamling, skal dette kobles til og gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet...
  • Page 14 • Følg anvisningene for lading og lad SIKKERHETSANVISNINGER FOR batteriene kun ved temperaturen som er BATTERILADER angitt i anvisningene. Feilaktig lading eller • Produktet kan brukes av personer fra 8 år lading utenfor angitt temperaturområde og av personer med nedsatt fysiske, kan skade batteriet og medføre brannfare.
  • Page 15 åpnes ved å vri den med BESKRIVELSE klokken. Sett inn ønsket bits/tilbehør og stram chucken mot klokken. Spindellåsen frigjøres Togirs skrutrekker som inngår i Meec Tools automatisk når motoren starter (strømbryteren Multiseries 12 V. Utstyrt med integrert LED- trykkes inn).
  • Page 16 Arbeidsbelysningen gjør det enklere å arbeide Demontering av chuck på mørke steder. Hold nøkkelløs chucken stødig fast forfra. BILDE 3 Dra/trykk chuckringen mot hurtigchucken. Hurtigchucken frigjøres og kan trekkes løs Avstenging fremover. Slå av produktet ved å slippe strømbryteren. Montering av hurtigchuck Innstilling av turtall For å...
  • Page 17 • Still inn boremodus ved å vri • Sett om mulig fast arbeidsemnet med momentinnstillingsringen til modusen tvinge, klammer, skrustikke eller lignende. som viser et bor. • Merk borestedet med dor eller lignende. • Før modusvelgeren fremover for boring Begynn å bore med lavt turtall. (posisjon 2).
  • Page 18 • Udsæt ikke elværktøj for regn eller fugt. SIKKERHEDSMEDDELELSER Hvis der trænger vand ind i produktet, kan der være fare for elektrisk spænding. GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER • Pas på ledningen. Bær eller træk aldrig FOR ELVÆRKTØJ produktet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
  • Page 19 • Bær fornuftigt arbejdstøj. Bær ikke • Sørg for, at skæreknive osv. er skarpe og løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, rene. Korrekt vedligeholdte skæreknive tøj og handsker væk fra bevægelige dele. med skarpe skær sætter sig ikke så nemt Løstsiddende tøj, smykker og langt hår fast og er lettere at kontrollere.
  • Page 20 • Udsæt ikke batteriet eller produktet for ild TILBEHØR / EKSTRAUDSTYR eller høje temperaturer. Batterier kan • Brug kun tilbehør og hjælpeudstyr, der er eksplodere, hvis de udsættes for ild eller angivet i betjeningsvejledningen, og som temperaturer over 130 °C. er kompatibelt med produktet.
  • Page 21 Spindellåsen frigøres automatisk, når motoren starter (når der trykkes på tænd/ • To-trins skruetrækker, som er en del af sluk-knappen). Meec Tools Multiseries 12 V. Udstyret med FIGUR 2 integreret LED-belysning, gummibelagte grebsflader og 20+1 momentindstillinger. Batteri og batterioplader sælges separat.
  • Page 22 tændes, når tænd/sluk-knappen trykkes helt Afmontering af borepatronen eller delvist ned. Arbejdslyset gør det lettere Hold fast i quick-release-borepatronen forfra. at arbejde i mørke rum. Træk/skub borepatronringen mod quick- FIGUR 3 release-borepatronen. Den hurtige borepatron er udløst og kan Slukning trækkes fri. Sluk for strømmen til produktet ved at slippe tænd/sluk-knappen.
  • Page 23 • Indstil boretilstanden ved at dreje • Fastgør om muligt arbejdsemnet med momentindstillingsringen til den tilstand, skruetvinge, klemmer, skruestik eller der viser et bor. lignende. • Flyt tilstandsvælgeren fremad for at bore • Markér borestedet med en dorn eller (tilstand 2). lignende.
  • Page 24 porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użytkownika jest uziemione. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! • Uważaj na przewód. Nigdy nie przenoś Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami elektronarzędzia, trzymając za przewód, ani bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami.
  • Page 25 i przed podniesieniem lub przeniesieniem włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są produktu upewnij się, że przełącznik jest niebezpieczne i wymagają naprawy. ustawiony w położeniu wyłączonym. Ryzyko • Przed regulacją elektronarzędzia, wypadku jest duże przy przenoszeniu wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia z palcem na przełączniku elektronarzędzia na dłuższy czas, wyjmij lub podłączaniu narzędzia do prądu przy akumulator i/lub wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 26 wyszczególnionym w instrukcji może OBSŁUGA I KONSERWACJA uszkodzić akumulator i spowodować pożar. NARZĘDZIA ZASILANEGO AKUMULATOREM SERWIS • Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarki rekomendowanej • Elektronarzędzie może być serwisowane przez producenta. Ładowanie innych wyłącznie przez wykwalifikowany personel, akumulatorów grozi obrażeniami ciała stosujący identyczne części zamienne.
  • Page 27 Zatwierdzona zgodność OPIS z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. Dwubiegowa wkrętarka z serii Meec Tools Zużyty produkt oddaj do Multiseries 12 V. Wyposażona w zintegrowane utylizacji, postępując zgodnie oświetlenie LED, gumowaną powierzchnię z obowiązującymi przepisami.
  • Page 28 sposób, zgodnie z niniejszą instrukcją. 2 biegi Wszystkie inne zastosowania są traktowane WAŻNE! jako nieprawidłowe. Nieprawidłowe używanie, nieodpowiednia konserwacja produktu i/lub Nie przesuwaj przełącznika trybu pracy, gdy wprowadzanie niedozwolonych modyfikacji części ruchome się obracają, ponieważ może w konstrukcji produktu mogą doprowadzić do to uszkodzić produkt. ciężkich obrażeń...
  • Page 29 Użycie przejściówki do końcówek Przełącznik trybu pracy Przejściówki do końcówek można użyć po Używaj trybu 1 (niska prędkość obrotowa) zdemontowaniu uchwytu szczękowego. w przypadku niewielkich wkrętów. Włóż wybraną końcówkę do przejściówki. Używaj trybu 2 (wysoka prędkość obrotowa) w przypadku większych wkrętów. Wciśnij końcówkę maksymalnie do przejściówki.
  • Page 30 • Końcówki wkrętarskie mają oznaczenia Wiercenie w metalu dotyczące rozmiaru i kształtu. W przypadku Używaj wierteł ze stali szybkotnącej wątpliwości wypróbuj końcówkę, która przeznaczonych do metalu. Używaj oleju do pasuje do łba wkrętu i nie odstaje. cięcia, aby uzyskać jak najlepsze efekty pracy. Wiertła do metalu mogą być także używane do Moment obrotowy wiercenia w tworzywie.
  • Page 31 socket. Keep the power cord away from SAFETY INSTRUCTIONS heat, oil, sharp edges and moving parts. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Damaged or tangled power cords increase FOR POWER TOOLS the risk of electric shock. • If using the tool outdoors, only use an WARNING! extension cord approved for outdoor use.
  • Page 32 moving parts. Loose-fitting clothing, • Keep cutting tools sharp and clean. jewellery and long hair can get caught in Properly maintained cutting tools with moving parts. sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. • If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be •...
  • Page 33 explode when exposed to naked flames or ACCESSORIES / ATTACHMENTS temperatures higher than 130°C. Only use the accessories and attachments • Follow the instructions for charging and specified in the instructions and which are charge the battery only at the compatible with the product.
  • Page 34 The spindle lock is released automatically when the motor starts (power switch pressed). DESCRIPTION FIG. 2 Two speed screwdriver included in Meec Tools 2 gears Multiseries 12 V. With integrated LED, rubber coated grips and 20+1 torque settings. Battery IMPORTANT: and battery charger sold separately.
  • Page 35 Removing the chuck Switching off Firmly grip the quick chuck from the front. Switch off the product by releasing the power switch. Press the chuck ring against the chuck. The chuck releases and can be pulled loose. Adjusting the speed The power switch on the product provides Fitting the chuck variable speed control.
  • Page 36 Activate power switch lock Drilling in metal Move the direction selector to the mid point. Use a high speed steel drill intended for metal. This locks the power switch. Use coolant for best results. Metal drills can also be used for drilling in plastic. Drill first with a 3 mm diameter drill and then with a drill TIPS AND TRICKS with the required diameter.
  • Page 37 Kühlschränken muss vermieden werden. SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WARNUNG! Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und steigt die Gefahr eines Stromschlags. anderen Anweisungen durch.
  • Page 38 Gehörschutz verringern die Gefahr von Arbeiten. Elektrowerkzeuge funktionieren Verletzungen. besser und sicherer, wenn sie mit der vorgesehenen Belastung verwendet • Ein unbeabsichtigter Start muss werden. vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, Stecker einstecken oder Batterien wenn es sich nicht am Schalter ein- oder einsetzen bzw.
  • Page 39 Die Verwendung von Elektrowerkzeugen • Batterien und Elektrowerkzeuge dürfen für andere Zwecke als die beabsichtigten weder Feuer noch hohen Temperaturen kann gefährlich sein. ausgesetzt werden. Batterien können explodieren, wenn sie Feuer oder • Griffe und Griffflächen müssen sauber, Temperaturen über 130 °C ausgesetzt trocken und öl- und fettfrei sein.
  • Page 40 • Bohren immer mit niedriger Drehzahl starten und die Bohrerspitze mit dem Die Bedienungsanleitung lesen. Werkstück in Kontakt bringen. Bei höheren Geschwindigkeiten besteht ein Zulassung gemäß den geltenden hohes Risiko, dass sich der Bohrer ohne Richtlinien/Verordnungen. Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann und Verletzungen verursachen kann.
  • Page 41 BESCHREIBUNG Austausch von Bits/Zubehör Das Produkt ist mit einer automatischen Zwei-Gang-Schraubendreher aus der Spindelverriegelung ausgestattet. Meec Tools Multiseries 12 V. Ausgestattet mit integrierter LED-Beleuchtung, Beim Abstellen des Motors wird die Antriebseinheit verriegelt und die gummierten Griffflächen und 20+1 Schnellspannvorrichtung kann durch Drehen Drehmomenteinstellungen.
  • Page 42 Montage des Schnellspannfutters Ausschalten Zum Wiedereinbau der Das Produkt ausschalten, indem Sie den Schnellspannvorrichtung den Spannring Netzschalter loslassen. in Richtung Bohrfutter ziehen. Führen Sie das Schnellspannfutter über Einstellen der Drehzahl den Bit-Adapter. Der Ein-/Ausschalter des Geräts bietet eine Den Spannring lösen, sodass das stufenlose Geschwindigkeitsregelung.
  • Page 43 • Stellen Sie den Bohrmodus ein, indem Sie Beachten Sie beim Bohren in Holz, den Drehmomenteinstellring in die Position Metall und anderen Materialien drehen, in der ein Bohrer angezeigt wird. die folgenden Punkte • Moduswahlschalter zum Bohren nach • Verwenden Sie für Bohrer mit kleinem vorne bewegen (Position 2).
  • Page 44 Das Gerät ist wartungsfrei. • Das Produkt muss auber, trocken und öl- und fettfrei sein. • Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt eindringen. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, die Kunststoffteile beschädigen können.
  • Page 45 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Page 46 • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty hallita sähkötyökalua paremmin oikein ja että ne liikkuvat vapaasti, että odottamattomissa tilanteissa. mitään osia ei ole koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan •...
  • Page 47 huuhtele välittömästi runsaalla määrällä työkappaleeseen, mikä voi aiheuttaa puhdasta vettä. Jos akkunestettä joutuu henkilövahinkoja. silmiin, hakeudu lääkäriin. Akkuneste voi • Aloita poraaminen aina pienellä aiheuttaa ihoärsytystä ja/tai nopeudella siten, että poran kärki on palovammoja. kosketuksissa työkappaleeseen. • Älä käytä vaurioituneita tai muutettuja Suuremmilla nopeuksilla on suuri vaara, akkuja tai sähkötyökaluja.
  • Page 48 Ruuvauskärjen/tarvikkeen vaihtaminen KUVAUS Tuote on varustettu automaattisella Meec Tools Multiseries 12 V -sarjaan karalukolla. kuuluva kaksinopeuksinen ruuvinväännin. Kun moottori pysähtyy, vaihteisto lukittuu, ja Varustettu integroidulla LED-valolla, pikaistukka voidaan avata kääntämällä sitä kumitetuilla tartuntapinnoilla ja 20+1 myötäpäivään.
  • Page 49 2 vaihdetta Kärkiadapterin käyttö Kärkiadapteria voidaan käyttää pikaistukan TÄRKEÄÄ! irrotuksen jälkeen. Älä siirrä vaihteenvalitsinta liikkuvien Aseta haluttu ruuvauskärki kärkiadapteriin. osien pyöriessä, sillä tämä voi vahingoittaa Työnnä kärki niin pitkälle kuin se menee. tuotetta. Ohjaimet ja magneettinen pidike pitävät kärjen tukevasti paikallaan. Vaihde 1 (vaihteenvalitsin asennossa 1) Vedä...
  • Page 50 Vaihteenvalitsin Vääntömomentti Käytä vaihdetta 1 (pieni nopeus) pienille Pienet ruuvit voivat vaurioitua, jos niitä ruuveille. kiristetään liian suurella vääntömomentilla tai nopeudella. Käytä vaihdetta 2 (suuri nopeus) suuremmille ruuveille. Ruuviliitokset kovissa KUVA 5 materiaaleissa (esim. metalli) Hylsyillä kiristetyissä metalliruuviliitoksissa Suunnanvalitsin vääntömomentti on erittäin suuri. Käytä pientä nopeutta.
  • Page 51 PUUN PORAAMINEN Käytä keskiporaa. Käytä kierreporaa syviin reikiin ja lattaporaa halkaisijaltaan suuriin reikiin. Pienet ruuvit voidaan ruuvata pehmeään puuhun ilman esiporausta. HUOLTO VAROITUS! HENKILÖVAHINKOJEN RISKI Kytke tuote ulos päältä ja irrota akku ennen puhdistusta ja/ tai huoltoa. Tuote on huoltovapaa. •...
  • Page 52 et des prises électriques compatibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ réduisent le risque d’accidents électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez tout contact corporel avec des GÉNÉRALES CONCERNANT LES surfaces mises à la terre telles que des OUTILS ÉLECTRIQUES tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
  • Page 53 équipements de sécurité tels que UTILISATION ET ENTRETIEN DES masques antipoussières, chaussures de OUTILS ÉLECTRIQUES sécurité antidérapantes, casques de • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez sécurité et protection auditive réduisent le l’outil électrique adapté au travail prévu. risque de blessures. En faisant fonctionner les outils •...
  • Page 54 les conditions de travail effectives et la • N’exposez pas la batterie ou les outils nature du travail à effectuer. Il peut être électriques au feu ou à des températures dangereux d’utiliser l’outil électrique à des élevées. Les batteries peuvent exploser si fins autres que celles pour lesquelles il est elles sont exposées au feu ou à...
  • Page 55 • Commencez toujours le perçage avec une Homologué selon les directives/ vitesse de rotation lente, en gardant le règlements en vigueur. contact entre la pointe du foret et la pièce de travail. Avec un régime plus élevé, il Le produit en fin de vie doit existe un risque important qu’un foret être recyclé...
  • Page 56 DESCRIPTION d’accessoire Visseuse à deux vitesses faisant partie de la Le produit est équipé d’un dispositif gamme Meec Tools Multiseries 12 V, avec verrouillage de broche automatique. éclairage à LED intégré, surfaces de préhension caoutchoutées et 20+1 niveaux de couple.
  • Page 57 Montage du mandrin rapide Arrêt Pour remettre le mandrin à serrage Éteignez l’appareil en relâchant la gâchette. rapide, tirez la bague vers le mandrin à serrage rapide. RÉGLAGE DE LA VITESSE Passez le mandrin rapide sur l’adaptateur L’interrupteur du produit permet de faire varier d’embout.
  • Page 58 • Autant que possible, fixez la pièce avec Activer le verrouillage des pinces, un étau ou dispositif similaire. d’interrupteur • Marquez l’emplacement avec un poinçon Déplacez le sélecteur de sens de rotation vers ou un outil similaire. Commencez à percer la position centrale.
  • Page 59 komt met geaarde oppervlakken, zoals VEILIGHEIDSINSTRUCTIES pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, neemt het ALGEMENE risico op elektrische ongevallen toe. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water het elektrisch WAARSCHUWING! gereedschap binnendringt, neemt het Lees alle veiligheidsinstructies en andere...
  • Page 60 veiligheidshelm en gehoorbescherming, voor het geplande werk. Elektrisch het risico op persoonlijk letsel. gereedschap werkt beter en is veiliger als het wordt gebruikt op de spanning • Voorkom onbedoeld inschakelen. waarvoor het is ontworpen. Controleer of de aan/uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stekker in het •...
  • Page 61 zijn om elektrisch gereedschap te • Stel de accu of het elektrische gebruiken voor andere doeleinden dan gereedschap niet bloot aan open vuur of waarvoor het bedoeld is. hoge temperaturen. Bij blootstelling aan open vuur of temperaturen van meer dan •...
  • Page 62 BESCHRIJVING Afgedankte producten moeten Schroevendraaier met twee versnellingen worden gerecycled volgens de uit de Meec Tools Multiseries 12 V. Voorzien geldende voorschriften. van geïntegreerde ledverlichting, met rubber beklede gripvlakken en 20+1 koppelstanden. Accu en acculader zijn apart verkrijgbaar. Het product is bedoeld voor het boren en...
  • Page 63 schroeven in hout, plastic en metaal. Het 2 versnellingen product mag alleen op de beoogde manier en in overeenstemming met deze instructies BELANGRIJK! worden gebruikt. Elk ander gebruik wordt Verschuif de functieschakelaar niet terwijl beschouwd als oneigenlijk gebruik. Onjuist bewegende delen draaien, aangezien het gebruik, gebrekkig onderhoud en/of product hierdoor beschadigd kan raken.
  • Page 64 LET OP! De bitadapter gebruiken De ingebouwde remfunctie van de motor De bitadapter kan worden gebruikt na zorgt ervoor dat deze snel tot stilstand komt. demontage van de snelwisselboorhouder. Plaats de gewenste bit in de bitadapter. Functieschakelaar Duw het gewenste bitje zo ver mogelijk in Gebruik snelheidsinstelling 1 (lagere snelheid) de bitadapter.
  • Page 65 • Schroefbitjes zijn voorzien van een maat- Boren in metaal en vormaanduiding. Als u twijfelt, probeer Gebruik een snelstaalboor geschikt voor dan of het bitje zonder speling in de metaal. Gebruik naaimachineolie voor het gekozen schroefkop past. beste resultaat. Metaalboren kunnen ook worden gebruikt om in kunststof te boren.