Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
CYCLONE SEPARATOR TRAPS
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
Copyright (C) 2024 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
DC3A/DC3S
ZYKLON-ABSCHEIDER
DC3A/DC3S
SÉPARATEUR À CYCLONE
DC3A/DC3S
loading

Sommaire des Matières pour TLV DC3A

  • Page 1 Keep this manual in a safe place for future reference CYCLONE SEPARATOR TRAPS DC3A/DC3S EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren ZYKLON-ABSCHEIDER DC3A/DC3S MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès SÉPARATEUR À CYCLONE DC3A/DC3S Copyright (C) 2024 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 The DC3A model is for air lines, the DC3S model is for steam. (Do not use for toxic, flammable or otherwise hazardous fluids.) 1 MPa = 10.197 kg/cm...
  • Page 3 • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4 • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5 • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 Plaquette nominative Boulon du corps * Option DC3S shown, DC3A has a trap valve seat with a nitrile rubber contact. Gezeigt ist DC3S, DC3A hat eine Ventilsitzspitze aus Nitrilkautschuk. DC3S illustré, le DC3A a un siège de soupape en caoutchouc nitrile.
  • Page 7 3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées 15-50 mm 65-100 mm "- 2") "- 4") (65, 80 mm) (100 mm) 2 ( ", 3") (4") ― 6 ―...
  • Page 8 4. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression maximale admissible* D Maximum Allowable Temperature* TMA...
  • Page 9 5. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Install for use under conditions in which no freeze-up will occur. •...
  • Page 10 7. Inspection and Maintenance NEVER apply direct heat to the float. The float may explode due to WARNING increased internal pressure, causing accidents leading to serious injury or property and equipment damage. • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel.
  • Page 11 Tightening Torque and Distance Across Flats DC3S DC3A Model Model Size Distance Torque Distance Part & Torque Across Flats Across Flats ( lbf ft ) ( in ) ( lbf ft ) ( in ) (in) • • • •...
  • Page 12 5. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. • Zyklonabscheider in frostsicherer Umgebung einbauen . •...
  • Page 13 7. Inspektion und Wartung Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, darf die Schwimmerkugel WARNUNG NICHT ERHITZT WERDEN, da sie infolge erhöhten Innendrucks platzen kann. • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden.
  • Page 14 Anzugsmomente und Schlüsselweiten DC3S DC3A Größe Anzugsmoment Schlüsselweite Anzugsmoment Schlüsselweite Bauteil & Nr. • • 15 - 40 Gehäuse- schraube 12 50 - 80 15 - 40 Deckel- schraube 22 50 - 80 15, 20 KA-Ventil- sitz 19 25, 40...
  • Page 15 5. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
  • Page 16 7. Contrôle et entretien NE JAMAIS exposer le flotteur à la chaleur directement. Il pourrait exploser AVERTISSEMENT suite à une augmentation de la pression interne, et causer des accidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts aux installations. • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à...
  • Page 17 Couples de serrage et ouvertures de clé DC3S DC3A Modèle Pièce et n° Dimension Couples de Ouverture de Couples de Ouverture de serrage clé serrage clé • • 15 - 40 Boulon du corps 12 50 - 80 15 - 40...
  • Page 18 Subject to the limitations set forth below, TLV CO., LTD., a Japanese corporation (“TLV”), warrants that products which are sold by it, TLV International Inc. (“TII”) or one of its group companies excluding TLV Corporation (a corporation of the United States of America), (hereinafter the “Products”) are designed and manufactured by TLV, conform to the specifications published...
  • Page 19 WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, AND ANY IMPLIED WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, DO NOT COVER, AND NEITHER TLV, TII NOR ITS TLV GROUP COMPANIES WILL IN ANY EVENT BE LIABLE FOR, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL...
  • Page 20 9. Eingeschränkte ausdrückliche Garantie der TLV Vorbehaltlich der nachfolgenden Einschränkungen versichert die TLV CO., LTD., eine Gesellschaft nach japanischem Recht („TLV“), dass die von ihr, von der TLV International Inc. („TII“) oder von einer ihrer Konzerngesellschaften mit Ausnahme der TLV Corporation (einer Gesellschaft nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika) vertriebenen Produkte (nachstehend „die...
  • Page 21 nach dem verantwortlichen Ermessen des Verkäufers, dass der behauptete Mangel von der vorliegenden Garantie nicht gedeckt ist, so hat die Partei, welche den Garantieanspruch geltend macht, den Verkäufer für den Kosten- und Zeitaufwand der vor Ort getätigten Inspektion zu entschädigen. Haftungsausschluss für Folge- und Zufallsschäden Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese Garantie, jegliche andere ausdrückliche Garantie, die hier nicht ausgeschlossen ist, sowie jegliche implizite Garantie, die hier nicht...
  • Page 22 Sous réserve des limitations mentionnées ci-dessous, TLV CO., LTD., une société japonaise (« TLV »), garantit que les produits vendus par elle-même, par TLV International Inc. (« TII ») ou par l’une des sociétés de son groupe, à l’exclusion de TLV Corporation (une société des États-Unis d’Amérique), (ci-après, les «...
  • Page 23 PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS...
  • Page 24 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.

Ce manuel est également adapté pour:

Dc3s