Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12150 Version: 12/2024 IAN 472289_2407...
Page 2
HAND-DAMPFREINIGER / HAND-HELD STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1050 D2 HAND-DAMPFREINIGER LIMPIAVAPOR DE MANO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instrucciones de utilización y de seguridad HAND-HELD STEAM CLEANER HÅNDHOLDT DAMPRENSER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger NETTOYEUR VAPEUR À MAIN LAVASUPERFICI A VAPORE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 9
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
Page 10
HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 11
Lieferumfang Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien.
Page 12
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS- dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden. Reinigen Sie das Produkt UND KINDER! (siehe Abschnitt „Reinigung und Lassen Sie Kinder nicht mit Pflege“)
Page 13
Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren. undicht ist. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 14
Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann. empfohlen. Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist.
Page 15
Es sind keine Maßnahmen seitens Vor der ersten Verwendung der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt Zubehör und Anwendungsbereiche sich automatisch auf 50 bzw.
Page 16
Montage Bedienung Wassertank befüllen (Abb. B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank befüllen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
Page 17
HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie Aufwärmen. gleichmäßig auf den Dampfauslöser Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die werden: Dampf-Kontrollleuchte erlischt. Warten Sie, bis 18 ] −...
Page 18
Lagerung Stoffüberzug reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird. Der Stoffüberzug kann bei einer 10 ] Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 19
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt Elektro- und Elektronikgeräten sowie oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler verpflichtet. LIDL bietet Ihnen ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Rückgabemöglichkeiten direkt in den Produktteile, die normalem Verschleiß...
Page 20
Warnings and symbols used ..........Page Introduction .
Page 21
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 22
HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Before use: Carry out a test on an isolated The instructions for use are part of the product.
Page 23
Scope of delivery Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use. Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
Page 24
Children and persons with Intended use disabilities m WARNING! Misuse may m WARNING! RISK OF LOSS lead to injury. Use this product OF LIFE OR ACCIDENT TO solely in accordance with these INFANTS AND CHILDREN! instructions. Never leave children unsupervised m Do not attempt to modify the with the packaging material.
Page 25
Burn hazards The product is not to be used if it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of burns! visible signs of damage or if it is Do not touch hot surfaces and leaking. beware of escaping steam. Hold Before connecting the product ...
Page 26
Do not add cleaning solutions, Before first use scented perfumes, oils or any Remove all packaging materials. Check if all parts are complete. other chemicals to the water tank as this may damage the product. Accessories and areas of application No action is needed from users to ...
Page 27
Assembly Operation Filling the water tank (Fig. B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Window Fit the hooks (at the filling the water tank : Disconnect the power plug from the mains socket. squeegee back of the window squeegee ...
Page 28
NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat. steam trigger The product has to be unplugged Stop steaming when the steam indicator goes − after use, 18 ] ...
Page 29
Storage Cleaning the Fiber cover 10 ] Store the product in the original packaging when it is not in use. Store the product at a dry location out of the The Fiber cover can be hand-washed in water 10 ] ...
Page 30
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your claim, observe the guidelines and meticulously examined before following instructions: delivery. In the event of material or manufacturing Make sure to have the original sales receipt and the defects you have legal rights against the retailer of item number (IAN 472289_2407) available as this product.
Page 31
Avertissements et symboles utilisés ........Page 29 Introduction .
Page 32
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger Hertz (fréquence du secteur) avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Watt pas évitée.
Page 33
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. Introduction Le fabricant décline toute responsabilité pour les Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
Page 34
Contenu de l'emballage Données techniques Tension nominale, Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l’emballage et si fréquence nominale : 220–240 V∼, 50/60 Hz toutes les pièces du produit sont en parfait état après l'ouverture. Consommation d'énergie : 900–1050 W Retirez tous les matériaux d'emballage avant Contenance du réservoir 350 ml (contenance l'utilisation.
Page 35
Enfants et personnes atteintes Les enfants ne doivent pas jouer d'un handicap avec le produit. Le nettoyage et l’entretien m AVERTISSEMENT ! DANGER réalisables par l'utilisateur ne MORTEL ET RISQUE doivent pas être effectués par D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET des enfants sans surveillance.
Page 36
Sécurité électrique Le produit ne doit pas être utilisé, s'il est tombé, s'il présente des m DANGER ! Risque signes visibles de dommages ou d’électrocution ! N’essayez s'il fuit. jamais de réparer le produit par Avant de brancher le produit vous-même.
Page 37
Veillez à ce que personne ne L’utilisation de rallonge électrique puisse trébucher dessus ou le tirer n'est pas recommandée. Si par erreur. l'utilisation d'une rallonge Le produit ne doit pas rester sans électrique s'avérait nécessaire, surveillance lorsqu'il est branché elle doit être compatible à...
Page 38
Aucune opération de la part Avant la première utilisation de l'utilisateur n'est nécessaire Enlevez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. pour régler le produit sur 50 ou 60 Hz. Le produit se règle Accessoires et champs d'application automatiquement sur 50 ou 60 Hz.
Page 39
Montage Fonctionnement Remplissage du réservoir d'eau (Ill. B) Accessoires Montage DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Raclette à vitre Faites passer le crochet de remplir le réservoir d'eau : Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. (au dos de la raclette à...
Page 40
REMARQUES : REMARQUES : Le produit a besoin d'env. 3 minutes de Vérifier le débit de vapeur : Appuyez préchauffage. uniformément sur le bouton de vapeur Le produit doit être débranché du réseau Interrompez le nettoyage à la vapeur, si le voyant ...
Page 41
Rangement Nettoyage de la housse en fibres 10 ] Rangez le produit dans son emballage d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez le produit dans un endroit sec hors de La housse en fibres peut être lavé à une 10 ] ...
Page 42
Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à Article L217-16 du Code de la tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté consommation à la connaissance du vendeur et que ce dernier a Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant accepté.
Page 43
Service après-vente Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, Service après-vente France nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix Tél.: 0800904879 - gratuitement pour vous. La période de garantie E-Mail: owim@lidl.fr n’est pas prolongée par une demande de garantie Service après-vente Belgique...
Page 44
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 42 Inleiding ..............Pagina 43 Beoogd gebruik .
Page 45
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom/-spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op Hertz (netfrequentie) gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Watt hebben.
Page 46
HANDSTOOMREINIGER Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden. Inleiding De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe schade als gevolg van ondeskundig gebruik. product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Page 47
Levering Technische gegevens Nominale spanning, Controleer na het uitpakken van het product of de frequentie: 220–240 V∼, 50/60 Hz levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Energieverbruik: 900–1050 W Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. Capaciteit watertank: 350 ml (250 ml 1 Handstoomreiniger...
Page 48
Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het beperkingen product spelen. Schoonmaken en m WAARSCHUWING! gebruikersonderhoud mogen niet LEVENSGEVAAR EN KANS door kinderen worden uitgevoerd, OP ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan. PEUTERS EN KINDEREN! Reinig het product (zie de sectie Laat kinderen nooit zonder 'Reiniging en onderhoud') toezicht achter met het...
Page 49
Elektrische veiligheid Het product mag niet gebruikt worden als het is gevallen, m GEVAAR! Gevaar voor zichtbaar is beschadigd of als het elektrische schokken! lekt. Probeer nooit het product zelf te Controleer, voordat u het product repareren. aansluit op het elektriciteitsnet, of In geval van een storing de spanning en de netfrequentie mogen reparaties alleen door...
Page 50
Let erop dat niemand er per Het gebruik van verlengsnoeren ongeluk aan kan trekken of erover wordt afgeraden. Mocht gebruik kan struikelen. van een verlengsnoer nodig zijn, Het product moet onder toezicht dan moet dit minimaal geschikt blijven zolang het op het zijn voor een stroomsterkte van elektriciteitsnet is aangesloten.
Page 51
Er hoeven door de gebruiker geen Voor het eerste gebruik maatregelen te worden getroffen Pak het product helemaal uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. om het product op 50 of 60 Hz in te stellen. Het product stelt zich ...
Page 52
Montage Bediening Watertank vullen (Afb. B) Accessoires Montage GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u de watertank Raamwisser Steek de haak vult: Trek de netstekker uit het stopcontact. (achterkant van de raamwisser ) in de VOORZICHTIG! Vul de watertank sleuf van het mondstuk leidingwater of gedistilleerd water zonder andere voor gestoffeerde...
Page 53
TIPS: TIPS: Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om Stoomproductie regelen: Trek gelijkmatig aan de op te warmen. stoomhendel Het product moet van het elektriciteitsnet worden Onderbreek de stoomreiniging als het losgekoppeld: stoomcontrolelampje dooft. Wacht tot het 18 ] −...
Page 54
Opbergen Stoffen overtrek reinigen 10 ] Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in de originele verpakking. Bewaar het product op een droge plaats buiten De stoffen overtrek kan bij een 10 ] het bereik van kinderen. watertemperatuur tot 60 °C gewassen worden.
Page 55
Afwikkeling in geval van Informatie over de mogelijkheden om garantie het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te overheid. waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het...
Page 56
Użyte ostrzeżenia i symbole ..........Strona 54 Wstęp .
Page 57
Użyte ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol w Prąd/napięcie przemienne połączeniu z hasłem ostrzegawczym Herc (częstotliwość zasilania) „Niebezpieczeństwo” oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować śmierć...
Page 58
RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. Wstęp Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Page 59
Zakres dostawy Charakterystyka techniczna Napięcie/częstotliwość Po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy urządzenie znamionowa: 220–240 V∼, 50/60 Hz jest kompletne i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe Zużycie energii: 900–1050 W przed użyciem. Pojemność zbiornika na 350 ml (250 ml zbiornik 1 Ręczny odkurzacz parowy wodę:...
Page 60
Dzieci i osoby z Dzieci nie powinny bawić się niepełnosprawnościami produktem. Dzieci bez nadzoru nie m OSTRZEŻENIE! RYZYKO powinny czyścić i konserwować UTRATY ŻYCIA LUB urządzenia. Wyczyścić produkt WYPADKU NIEMOWLĄT I (patrz część „Czyszczenie i DZIECI! utrzymanie”) Nigdy nie zostawiaj dzieci Przechowuj produkt i jego ...
Page 61
Bezpieczeństwo elektryczne Produkt nie może być używany jeśli został upuszczony, jeśli m NIEBEZPIECZEŃSTWO! widoczne są oznaki uszkodzenia Niebezpieczeństwo lub jeśli przecieka. porażenia prądem! Przed podłączeniem produktu Nigdy nie próbuj samodzielnie do zasilania należy sprawdzić, naprawiać produktu. czy napięcie i natężenie prądu W przypadku wadliwego są...
Page 62
Trzymaj przewód zasilający z Nie zaleca się używania dala od gorących powierzchni i przedłużaczy. Jeśli konieczne jest otwartego ognia i upewnij się, że użycie przedłużacza, musi on nikt nie może go przypadkowo być przystosowany do przepływu pociągnąć ani potknąć się o prądu co najmniej 10A.
Page 63
Użytkownicy nie muszą Przed pierwszym użyciem podejmować żadnych działań, Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy wszystkie części są kompletne. aby zmienić częstotliwość między 50 a 60 Hz. Produkt dostosowuje Akcesoria i obszary zastosowań się sam do częstotliwości 50 i Akcesoria Funkcja 60 Hz.
Page 64
Montaż Użytkowanie Napełnij zbiornik wodą (Rys. B) Akcesoria Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ściągaczka Zamontuj haczyki (z tyłu Przed napełnieniem zbiornika wodą : Odłącz do okien wycieraczki do okien wtyczkę od gniazdka sieciowego. w szczelinach dyszy do tapicerki OSTROŻNIE! Napełnij zbiornik na wodę...
Page 65
UWAGI: UWAGI: Sterowanie wypływem pary: Stopniowo naciskaj Nagrzewanie się produktu trwa około 3 minut. spust pary Produkt należy wyłączyć Przestań wytwarzać parę, gdy wskaźnik pary − po zakończeniu używania, 18 ] zgaśnie. Odczekaj, aż wskaźnik pary lzaświeci −...
Page 66
Przechowywanie Czyszczenie nakładki z włókniny 10 ] Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowuj je w oryginalnym opakowaniu. Przechowuj produkt w suchym miejscu poza Nakładkę z włókniny można prać ręcznie w 10 ] zasięgiem dzieci. wodzie o temp. do 60°C. Przechowuj produkt z pustym zbiornikiem ...
Page 67
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt pojemników do selektywnej zbiórki odpadów został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub komunalnych. Można je oddać w specjalnie konserwowany. wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Gwarancja obejmuje wady materiałowe i Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
Page 68
Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 66 Úvod ............... . . Strana 67 Použití...
Page 69
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Watt zranění...
Page 70
RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely. Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze Před použitím: Proveďte test na je součástí...
Page 71
Rozsah dodávky Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. Příkon: 900–1050 W 1 Ruční parní čistič Kapacita nádržky na 350 ml (objem náplně...
Page 72
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát. omezením Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Vyčistěte m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ výrobek (viz oddíl „Čištění ŽIVOTA A NEHOD PRO a péče“). KOJENCE A DĚTI! Udržujte výrobek a přípojné Nenechte děti hrát si bez dozoru ...
Page 73
Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán, pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný. zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat. zda napětí a síťová frekvence V případě...
Page 74
Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje. Pokud je však přes ně zakopnout. použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno dozoru, když je připojen k síti. pro proud nejméně...
Page 75
Ze strany uživatele nejsou Před prvním použitím zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz. Výrobek se automaticky Příslušenství a oblasti použití nastaví na 50 nebo 60 Hz. Příslušenství...
Page 76
Montáž Obsluha Naplnění nádržky na vodu (Obr. B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky (zadní naplníte nádržku na vodu : Vytáhněte síťovou strana okenní stěrky zástrčku ze zásuvky. do otvorů hubice na čalounění ...
Page 77
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí. Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť − po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry 18 ] − před čištěním a zhasne.
Page 78
Skladování Čištění potahu z vláken 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v originálním obalu. Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah Potah z vláken může být prán při teplotě vody 10 ] dětí. do 60 °C. Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou ...
Page 79
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se materiálních nebo výrobních vad máte zákonná řiďte následujícími pokyny: práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Page 80
Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 78 Úvod ............... . . Strana 79 Použitie v súlade s určením.
Page 81
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Watt zranenie.
Page 82
RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely. Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na Pred použitím: Vykonajte test na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Page 83
Rozsah dodávky Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. Príkon: 900–1050 W 1 Ručný parný čistiaci prístroj Kapacita nádrže na vodu: 350 ml (250 ml plná...
Page 84
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA! vykonávať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO Vyčistite výrobok (pozri časť OHROZENIA ŽIVOTA A „Čistenie a starostlivosť“). ÚRAZU PRE DOJČATÁ A Po zapnutí alebo pri chladení DETI! ...
Page 85
Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať, ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný. Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom! napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne. na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania.
Page 86
Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble. Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť. nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A.
Page 87
Od používateľa sa nevyžaduje Pred prvým použitím žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál. Skontrolujte, či sú všetky časti kompletné. produktu na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na 50 resp. 60 Hz Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví automaticky. Časť...
Page 88
Montáž Obsluha Naplnenie nádrže na vodu (Obr. B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háčiky (zadná strana zástrčku zo zásuvky. okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
Page 89
UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie. Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary − po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary 18 ] − pred čistením a zhasne.
Page 90
Skladovanie Čistenie návleku z vlákien 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v originálnom balení. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo Návlek z vlákien je možné prať pri teplote do 10 ] dosahu detí. 60 °C. Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou ...
Page 91
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Pre všetky otázky majte pripravený...
Page 92
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 90 Introducción ............. . Página 91 Uso previsto .
Page 93
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión/corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un Hertzio (frecuencia de red) riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Watt grave o incluso la muerte.
Page 94
LIMPIAVAPOR DE MANO El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales. Introducción El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Enhorabuena por la adquisición de su nuevo los daños causados por un uso incorrecto. producto.
Page 95
Volumen de suministro Datos técnicos Tensión nominal, Después de desembalar el producto, compruebe si frecuencia nominal: 220–240 V∼, 50/60 Hz la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Consumo de potencia: 900–1050 W Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales Capacidad del depósito 350 ml (250 ml de embalaje.
Page 96
Niños y personas con No permita que los niños jueguen limitaciones con el producto. La limpieza y el mantenimiento m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO no podrán llevarse a cabo por DE MUERTE Y DE ACCIDENTE niños sin vigilancia. Limpiar el PARA NIÑOS Y BEBÉS! producto (ver apartado "limpieza No deje que los niños jueguen...
Page 97
Seguridad eléctrica No utilizar el producto si se ha caído, presenta signos visibles de m ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños o tiene fugas. descarga eléctrica! Nunca Antes de conectar el producto intente reparar el producto usted a la red eléctrica, compruebe si mismo.
Page 98
Asegúrese que nadie tire No se recomienda el uso de accidentalmente o pueda cables de extensión. Si se debe tropezar. utilizar un cable de extensión, este No deje el producto sin deberá estar diseñado para un supervisión si está conectado a la flujo de corriente mínimo de 10 A.
Page 99
El usuario no necesita Antes del primer uso adoptar ninguna medida para Retire por completo el material de embalaje. Compruebe la totalidad de las piezas. ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta Accesorios y ámbitos de aplicación automáticamente a 50 o 60 Hz.
Page 100
Montaje Uso Llenado del depósito de agua (Fig. B) Accesorio Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de llenar el depósito de Limpiacristales Introduzca los ganchos agua : Desconecte el enchufe de la toma (parte trasera del de corriente.
Page 101
NOTA: NOTA: El producto necesita aprox. 3 minutos para Controlar el dispensador de vapor: Presione calentarse. uniformemente el disparador de vapor El producto debe ser desconectado de la red Interrumpa la limpieza con vapor si el indicador eléctrica: luminoso de vapor ...
Page 102
Almacenamiento Limpieza de la cubierta de fibra 10 ] Guarde el producto en su embalaje original siempre que no esté en uso. Conserve el producto en un lugar seco fuera del La cubierta de fibra se puede lavar a mano 10 ] ...
Page 103
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas de Para garantizar una rápida tramitación de su calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: antes de la entrega. En caso de fallos de material Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el o de fabricación, dispone de derechos legales recibo y el número de artículo (IAN 472289_2407)
Page 104
Brugte advarsler og symboler ......... . . Side 102 Indledning .
Page 105
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med ordet Vekselstrøm/spænding »Fare« betyder, at en meget farlig Hertz (forsyningsfrekvens) situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige Watt personskader.
Page 106
HÅNDHOLDT DAMPRENSER Dette produkt er kun beregnet til privat husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug. Indledning Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. følge af forkert brug. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Page 107
Leveringsomfang Tekniske data Nominel spænding/ Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle frekvens: 220–240 V∼, 50/60 Hz delene følger med og at de er i ordentlig stand. Fjern al emballage før brug. Strømforbrug: 900–1050 W 1 Håndholdt damprenser Vandbeholderens 350 ml (250 ml fuld...
Page 108
Børn og personer med Børn må ikke lege med dette handicap produkt. Rengør og vedligeholdelse må m ADVARSEL! RISIKO FOR ikke udføres af børn uden opsyn. SKADER OG LIVSFARLIGT Rengør produktet (se afsnittet FOR SPÆDBØRN OG “Rengøring og pleje”) BØRN! Produktet og dets ledningen skal ...
Page 109
El-sikkerhed Produktet må ikke bruges, hvis det er blevet tabt, hvis det har synlige m FARE! Risiko for elektrisk tegn på skader, eller hvis det er stød! Du må aldrig selv forsøge utæt. af reparere dette produkt. Før produktet sluttes til ...
Page 110
Hold strømkablet væk fra varme Det anbefales ikke at bruge overflader og åben ild. Og sørg forlængerledninger. Hvis du skal for, at ingen kan trække i eller bruge en forlængerledning, skal snuble over strømkablet. den kunne bruges med mindst 10 Produktet må...
Page 111
Produktet skifter selv mellem brug Før første brug af 50 eller 60 Hz. Brugeren skal Fjern alt emballagemateriale. Sørg for, at alle delene er i ordentlig stand. ikke gøres noget. Produktet kan både bruge med 50 og 60 Hz. ...
Page 112
Samling Betjening Fyldning af vandbeholderen (Fig. B) Tilbehør Samling FARE! Risiko for elektrisk stød! Før Vinduesskraber Sæt krogene (bag vandbeholderen fyldes op : Træk strømstikket ud af stikkontakten. på vinduesskraberen ) i hullerne på FORSIGTIG! Fyld vandbeholderen møbelmundstykket med postevand eller destilleret vand uden tilsætningsstoffer.
Page 113
BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: Styring af dampudblæsningen: Tryk gradvist på Produktet tager ca. 3 minutter om, at forvarme. dampudløseren Produktet stik skal trækkes ud af stikkontakten Hold op med, at blæse damp ud, når − efter brug, dampindikatoren holder op med at lyse.
Page 114
Opbevaring Rengøring af fiberbetrækket 10 ] Produktet skal opbevares i dets originale emballage, når det ikke er i brug. Produktet skal opbevares på et tørt sted uden for Fiberbetrækket kan håndvaskes i vand med et 10 ] ...
Page 115
Garanti Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. af deres forespørgsel, bedes De følge følgende I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du anvisninger: i medfør af loven gøre krav gældende over for Opbevar kassebon og artikelnummer...
Page 116
Avvertenze e simboli utilizzati ......... Pagina 114 Introduzione .
Page 117
Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate in questo manuale utente e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, in Tensione/corrente alternata combinazione con la dicitura "Pericolo", Hertz (frequenza di alimentazione) indica un pericolo ad alto rischio che, se non prevenuto, potrebbe causare la morte Watt o lesioni gravi.
Page 118
LAVASUPERFICI A VAPORE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico privato, non per scopi commerciali. Introduzione Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Prima dell'uso: Eseguire un test su un'area qualità.
Page 119
Ambito di consegna Dati tecnici Tensione/frequenza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare se la nominale: 220–240 V∼, 50/60 Hz consegna è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio Consumo di energia: 900–1050 W prima dell'uso.
Page 120
Bambini e persone con Non permettere ai bambini di disabilità giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione m AVVERTENZA! NEONATI da parte dell'utente non devono E BAMBINI RISCHIANO essere eseguite da bambini senza DI PERDERE LA VITA O DI supervisione.
Page 121
Sicurezza elettrica Il prodotto non deve essere utilizzato se è caduto, se m PERICOLO! Rischio di scossa sono presenti segni visibili di elettrica! Non tentare mai di danneggiamento o se ha delle riparare il prodotto da soli. perdite. In caso di malfunzionamento, Prima di collegare il prodotto ...
Page 122
Tenere il cavo di alimentazione Si sconsiglia l'uso di prolunghe. lontano da superfici calde e Se è necessario l'uso di una fiamme libere e assicurarsi prolunga, questa deve essere che nessuno possa tirarlo o progettata per un flusso di inciamparvi involontariamente.
Page 123
Non è necessaria nessuna Prima del primo utilizzo azione da parte degli utenti per Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Controllare che ci siano tutti i componenti. far passare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adatta sia a ...
Page 124
Montaggio Funzionamento Riempimento del serbatoio (Fig. B) dell'acqua Accessorio Montaggio Tergivetri Montare i ganci (sul retro PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! del tergivetro ) nelle Prima di riempire il serbatoio dell'acqua fessure dell’ugello per Scollegare la spina di alimentazione dalla tappezzeria ...
Page 125
NOTE: NOTE: Controllo della produzione di vapore: Premere Il prodotto impiega circa 3minuti per gradualmente il grilletto del vapore preriscaldarsi. Interrompere la vaporizzazione quando Il prodotto deve essere scollegato l'indicatore del vapore si spegne. Attendere 18 ] −...
Page 126
Conservazione Pulizia della fodera in fibra 10 ] Conservare il prodotto nella confezione originale quando non è in uso. Conservare il prodotto in un luogo asciutto fuori La fodera in fibra può essere lavata a mano 10 ] ...
Page 127
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo Per garantire un rapido disbrigo delle proprie severe direttive di qualità ed è stato controllato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: meticolosamente prima della consegna. In caso di Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può...
Page 129
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Watt vezet.
Page 130
KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható. Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett Használat előtt: Végezzen el egy próbát döntött.
Page 131
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot.
Page 132
Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a élők termékkel. A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik. CSECSEMŐKRE ÉS Tisztítsa meg a terméket (lásd: GYERMEKEKRE NÉZVE! „Tisztítás és ápolás” fejezet). Ne hagyja a gyermekeket a A terméket és az elektromos csomagolóanyagokkal felügyelet...
Page 133
Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog. Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos megjavítani a terméket. hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
Page 134
Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt. Amennyiben mégis botoljon meg benne. szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére.
Page 135
A termék 50 vagy 60 Hz Első használat előtt értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze az alkatrészek hiánytalanságát. felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges. A termék Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re.
Page 136
Összeszerelés Kezelés Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. (az ablaktörlő hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül. nyílásaiba.
Page 137
MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le 3 percre van szüksége. egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző − Használat után, fénye kialszik.
Page 138
Tárolás A szálasanyag huzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásában. A terméket száraz, gyermekek számára nem A szálasanyag huzatot kimoshatja 10 ] elérhető helyen tárolja. mosógépben 60 °C hőmérsékleten. A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja.
Page 139
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan kövesse az alábbi útmutatást: ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot termék eladójával szemben törvényes jogok illetik és a cikkszámot (IAN 472289_2407) a vásárlás meg.