Page 1
Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur BM3T3824B NL / FR 2960314666_NL/230725.0921...
Page 2
Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
Page 3
1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................9 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
Page 4
6 Het product bedienen ................18 6.1 Bedieningspaneel .....................18 6.2 Symbolen ......................18 6.3 Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................23 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................24 6.7 Het programma starten ..................24 6.8 Kinderslot ......................24 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............24 6.10 Het programma annuleren ................25 6.11 Einde van het programma ................25 6.12 Geurfilter ......................25...
Page 5
1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
Page 6
• De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
Page 7
• Verplaatsen het product in de rechtopstaande positie. Als het niet rechtop kan worden verplaatst, moet u het vervoeren door het te kantelen op de rechterzijde van de voorzijde gezien. 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding.
Page 8
• Volg de regels met betrekking tot de aansluiting van de afvoer gespecificeerd in deze handleiding (voor modellen met een afvoer). • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer).
Page 9
1.6 Veiligheid tijdens het gebruik • Het maximale gewicht van droog wasgoed voor het wassen wordt gespecificeerd in het hoofdstuk “Technische specificaties”. • Plaats geen ongewassen kledingstukken in de droger. • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger.
Page 10
• De achterwand van het product wordt warm tijdens de werking. Raak de achterzijde van het product niet aan tijdens het drogen of aan het einde van de droogcyclus. (voor modellen met verwarming). • U mag de interne oppervlakte van de trommel niet aanraken wanneer u wasgoed toevoegt of verwijdert tijdens het lopende programma.
Page 11
2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
Page 12
3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,8 cm Diepte 67,2 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (± %10) 48 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode De informatie over het model zoals opgeslagen in de productdatabank is beschikbaar op de volgende website waar u kunt zoeken op de ID van het model (*) die...
Page 14
4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. •...
Page 15
4.4 De voetjes aanpassen Laat geen accessoires or onderdelen van de transport OPMERKING Regel de voeten bij veiligheidsgroep in de trommel. door ze van links naar rechts te draaien tot 4.3 Waterverbinding de machine waterpas In de plaats van het periodiek leegmaken en stevig staat.
Page 16
5 Voorbereiding 5.3 Kledingstukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, Lees eerst de naalden, spijkers, schroeven, “Veiligheidsinstructies”! stenen, etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen 5.1 Wasgoed geschikt om functionele operationele te drogen in de droger problemen veroorzaken.
Page 17
• Voor modellen met een afvoer moet De onderstaande gewichten worden als voorbeeld vermeld. u de regels met betrekking tot de afvoerverbinding volgens die worden Gewicht bij Gewicht bij gespecificeerd in de voorschriften en de Wasgoed benadering Wasgoed benadering afvoer reinigen. (g)* (g)* •...
Page 19
6.3 Voorbereiding van de droger. • Voer de stekker van de droger in het stopcontact. • Open de deur. • Verwijder al het vreemde materiaal. • Plaats het wasgoed in de droger zonder het te hard aan te stampen. • Duw en sluit de deur.
Page 20
6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma dat geschikt is voor de Katoen 1000 dikte van het wasgoed dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
Page 21
U kunt denim broeken, rokken, hemden of 1200 Jeans jacks drogen in dit programma. Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of Outdoor waterdichte producten zoals werkledij, 1000 regenjassen, etc. te beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen. U kunt uw met vederen of vezels gevuld textiel dat gedroogd kan worden, drogen in een droogtas als één enkel stuk wasgoed.
Page 23
Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
Page 24
6.6 Waarschuwingsindicatoren Als kinderslot actief is: De droogmachine is ingeschakeld, of staat in Waarschuwingsindicatoren kunnen stand-by, de indicatorsymbolen veranderen niet variëren naargelang het model van als de positie van de programma selectieknop uw droger. wordt gewijzigd. Filterreiniging Als de droogmachine wordt Wanneer het programma voltooid is, schakelt bediend en de kinderslotfunctie de waarschuwingsindicator van de filter in.
Page 25
6.11 Einde van het programma Aan het einde van het programma lichten de Wasgoed toevoegen nadat het LED lampen van de Einde/Kreukpreventie en drogen is gestart kan ertoe leiden Vezelfilter reiniging waarschuwing op in de dat het gedroogde wasgoed in programma opvolging indicator.
Page 26
Het waterreservoir vullen Het programma starten De vleugel moet in de onderste positie worden 1 blauwe vleugel in de machine dient om het gebracht en moet worden opgevuld met water wasgoed te besproeien met water. tot de gemarkeerde zone met de vulcontainer. Wanneer de vleugel naar boven is gericht, kunt U moet het SteamCure programma selecteren.
Page 27
7 Onderhoud en reiniging • Verwijder het tweede deel (externe filter) door het omhoog te tillen. Lees eerst de “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilters (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur Het haar en pluis die worden gescheiden Zorg ervoor dat haar, pluis en van het wasgoed tijdens het drogen worden katoen niet in de sleuf vallen waar...
Page 28
7.2 De sensor reinigen • Plaats beide filters op elkaar en breng ze opnieuw aan. De droger is voorzien van vochtisensoren die detectere of het wasgoed droog is. De sensoren reinigen: Open de deur van de droger. Als de droger warm is geworden door het drogen, moet u wachten tot ze is afgekoeld.
Page 29
Als u het waterreservoir niet leegaakt zal de droger stoppen met werken tijdens de Verplaats de luiken volgende droogcycli omdat het reservoir te vol om het luchtdeflector is en het waterreservoir pictogram zal beginnen deksel te openen. branden. In dat geval moet u het waterreservoir leegmaken om het drogen te hervatten.
Page 30
Nadat het filter, de deur en de Als het deksel is verwijderd van de condensator zijn luchtdeflector, is het normaal dat gereinigd, sleept er water aanwezig is in de plastic u de borstel naar sectie vooraan in de condensator. rechts om hem op zijn plaats te Als u een ophoping vergrendelen.
Page 31
8 Probleemoplossen Het drogen duurt te lang. De poriën van het pluizenfilter (interne en externe filters) kunnen verstopt zijn. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger. De voorzijde van de condensator is mogelijk verstopt. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
Page 32
Pluizenfilter reiniging pictogram licht op Pluizenfilters (intern en extern filter) zijn mogelijk vuil. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger. Er kan zich een laag zijn op de poriën van het pluizenfilters waardoor het mogelijk is verstopt. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger.
Page 33
Dergelijke gevallen verklaren de Beko garantie nietig. We raden de eindgebruiker dan ook ten sterkste aan geen reparaties uit te voeren op andere reserveonderdelen dan hierboven gespecificeerd en beroep te doen op de geautoriseerde onderhoudsdienst indien vereist.
Page 34
Chère cliente, cher client, Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
Page 35
1 Consignes de sécurité ................ 37 1.1 Utilisation prévue .....................37 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 37 1.3. Sécurité électrique ..................38 1.4 Sécurité liée au transport .................39 1.5 Sécurité liée à l’installation ................39 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................42 1.7 Sécurité...
Page 36
6 Fonctionnement de l’appareil............. 53 6.1 Panneau de commande ..................53 6.2 Symboles ......................53 6.3 Préparation du sèche-linge ................54 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........55 6.5 Fonctions optionnelles ..................58 6.6 Indicateurs d’avertissement ................59 6.7 Lancement du programme ................59 6.8 Sécurité...
Page 37
1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
Page 38
• Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à l’intérieur. • Gardez la porte du produit fermée, même lorsqu’il n’est pas utilisé. Les enfants ou les animaux domestiques pourraient s’enfermer à...
Page 39
• Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
Page 40
• Le produit doit être installé de manière à ne pas obstruer les orifices de ventilation. • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à...
Page 41
• Branchez le produit dans une prise de terre conforme aux valeurs de tension, de courant et de fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau.
Page 42
1.6 Sécurité liée à l’utilisation • Le poids maximum du linge sec avant le lavage est spécifié dans la section « Spécifications techniques ». • N’introduisez pas les articles non lavés dans le sèche-linge. • Les articles souillés par des matières telles que les huiles de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire ou des détachants pour linge doivent être lavés à...
Page 43
• Pour éviter le refoulement de gaz dans la pièce par les appareils qui consomment d’autres combustibles, y compris les cheminées, une ventilation appropriée doit être prévue (pour les modèles avec conduit de fumée). • Ne faites pas fonctionner le produit avec des appareils de chauffage tels qu’une chaudière à...
Page 44
1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
Page 45
2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
Page 46
3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 67,2 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 48 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle Les informations sur le modèle, telles que stockées dans la base de données des produits, peuvent être obtenues en accédant...
Page 47
3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
Page 48
4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de l’environnement d’installation du sèche- Lisez d’abord les « Consignes de linge qui pourraient bloquer la porte de sécurité » ! chargement à...
Page 49
4.2 Retrait du groupe de Le tuyau d’évacuation d’eau doit sécurité maritime être fixé à une hauteur maximale de 80 cm. Veillez à ce que le tuyau REMARQUE d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit Retirez le groupe de pas pressé...
Page 50
4.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
Page 51
5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
Page 52
• Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. Poids Poids Linge approximatif Linge approximatif • Pendant le séchage, aérez correctement (en g)* (en g)* l’environnement dans lequel se trouve le...
Page 53
6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 5. Bouton de sélection de la basse 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ température. Programme 6. Bouton de sélection du signal sonore et de 2. Bouton Départ/Pause. la sécurité enfant. 3. Bouton de sélection de l’heure de fin. 7.
Page 54
6.3 Préparation du sèche-linge • Branchez le sèche-linge. • Ouvrez la porte de chargement. • Retirez tous les corps étrangers de l’intérieur. • Placez le linge dans le sèche-linge et évitant qu’il ne se coince. • Poussez et refermez la porte de chargement.
Page 55
6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un Coton réglage de séchage approprié pour l’épaisseur 1000 du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
Page 56
Vous pouvez sécher votre textile rempli de fibres ou de plumes qui puissent être séchés dans une étiquette plus sèche en un seul morceau Manteaux de linge. Vous pouvez sécher une courtepointe, un oreiller ou un manteau king size en un seul morceau de linge.
Page 57
Programmes généraux Période du programme Programmes Capacité (kg) Consommation énergétique (kwh) (heure:min) Séchage Économique en Coton 2:54 Séchage Économique en Coton 1:48 Coton Prêt-à-repasser 2:10 Coton Prêt-à-repasser 1:18 Coton Prêt-à-porter 3:10 Coton Prêt-à-porter 2:04 Coton Prêt-à-porter Plus 3:20 Coton Prêt-à-porter Plus 2:14 Séchage de vêtements en coton 3:30...
Page 58
Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
Page 59
6.7 Lancement du programme Lorsqu’un départ différé (ou fin différé) est activé sur votre sèche- Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour lancer linge, l’appareil effectuera des le programme. rotations pour permettre un « Les indicateurs des commandes Départ/Veille défoulage » et que le linge humide et Séchage en cours s'allument pour indiquer placé...
Page 60
6.9 Modification d’un Ne touchez pas la surface interne programme en cours du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un Vous pouvez changer le programme programme en cours parce qu’elle sélectionné pour sécher votre linge et choisir un est chaude.
Page 61
6.12 Fonction de détection d’odeurs L’utilisation d’additifs ou de détartrants est interdite. Si votre sèche-linge est doté de la fonction de détection d'odeurs, lisez le manuel ProScent Les produits chimiques pouvant être pour l'utiliser. dissous avec des produits chimiques liquides et des liquides ne doivent 6.13 Fonction d’élimination des pas être utilisés.
Page 62
• Retirez la deuxième partie (filtre extérieur) en 7 Entretien et nettoyage la tirant vers le haut. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! 7.1 Filtres à peluches (filtres internes et externes) / Nettoyage de la surface intérieure de Assurez-vous que les cheveux, les la porte de chargement fibres et les boules de coton ne...
Page 63
• Insérez les filtres à peluches les uns sur les 7.2 Nettoyage du capteur autres et remettez-les à leur place. Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec. Pour nettoyer les capteurs : Ouvrez la porte de chargement du sèche linge. Si la machine est chaude du fait du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
Page 64
Si vous ne videz pas le réservoir d’eau, lors des prochains cycles de séchage, la machine Déplacez les cessera de fonctionner parce que le réservoir loquets pour ouvrir d’eau est plein et une icône d’avertissement du le couvercle du réservoir d’eau clignotera. Dans ce cas, videz le déflecteur d'air.
Page 65
Après avoir nettoyé Lorsque le couvercle du déflecteur le filtre, la porte et le d’air est retiré, il est normal d’avoir condenseur, faites de l’eau dans la partie en plastique glisser la brosse située devant le condenseur. vers la droite et verrouillez-la dans son emplacement.
Page 66
8 Dépannage Le processus de séchage est trop long. Les pores du filtre à peluches (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur. La face avant du condenseur peut être obstruée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine pourraient être bouchées.
Page 67
La machine émet un signal sonore, Les filtres à peluches ne doivent pas être en place. >>> Placez les filtres intérieur et extérieur à leur place. Les filtres de la machine peuvent ne pas avoir été installés. Installez les filtres à peluches (internes et externes) ou >>>...
Page 68
(Vous trouverez une liste actualisée des pièces détachées sur le site https://support. beko.com à partir du 1er mars 2021.) En outre, veillez à effectuer vos réparations en suivant les instructions figurant sur le site https://support.beko.com afin de garantir la sécurité du produit et d'éviter toute blessure grave.