Table des Matières

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
Sèche-linge
Manuel de l'utilisateur
BM3T3824BC
NL / FR
2960314461_NL/080425.1215

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko BM3T3824BC

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur BM3T3824BC NL / FR 2960314461_NL/080425.1215...
  • Page 2 Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................9 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
  • Page 4 6 Het product bedienen ................18 6.1 Bedieningspaneel .....................18 6.2 Symbolen ......................18 6.3 Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................22 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................22 6.7 Het programma starten ..................23 6.8 Kinderslot ......................23 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............23 Kledij toevoegen en verwijderen tijdens stand-by ............23 6.10 Het programma annuleren ................24 6.11 Einde van het programma ................24...
  • Page 5: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
  • Page 6: Elektrische Veiligheid

    • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
  • Page 7: Veiligheid Tijdens De Installatie

    • Verplaatsen het product in de rechtopstaande positie. Als het niet rechtop kan worden verplaatst, moet u het vervoeren door het te kantelen op de rechterzijde van de voorzijde gezien. 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding.
  • Page 8 • Volg de regels met betrekking tot de aansluiting van de afvoer gespecificeerd in deze handleiding (voor modellen met een afvoer). • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer).
  • Page 9: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    1.6 Veiligheid tijdens het gebruik • Het maximale gewicht van droog wasgoed voor het wassen wordt gespecificeerd in het hoofdstuk “Technische specificaties”. • Plaats geen ongewassen kledingstukken in de droger. • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger.
  • Page 10: Veiligheid Tijdens Het Onderhoud En De Reiniging

    • De achterwand van het product wordt warm tijdens de werking. Raak de achterzijde van het product niet aan tijdens het drogen of aan het einde van de droogcyclus. (voor modellen met verwarming). • U mag de interne oppervlakte van de trommel niet aanraken wanneer u wasgoed toevoegt of verwijdert tijdens het lopende programma.
  • Page 11: Milieurichtlijnen

    2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
  • Page 12: Uw Droger

    3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,8 cm Diepte 60,7 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (± %10) 44 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode De informatie over het model zoals opgeslagen in de productdatabank is beschikbaar op de volgende website waar u kunt zoeken op de ID van het model (*) die...
  • Page 13: Algemeen Uiterlijk

    3.2 Algemeen uiterlijk 3.3 Omvang van de levering 1. Water 6. Water afvoerslang * vuldop* 2. Filterlade 7. Zuiver reservespons* water* 3. Gebruiker Geurcapsules shandleiding groep* 1. Bovenste tabel 4. Droogmand* 9. Borstel* 2. Bedieningspaneel 3. Laaddeur 4. Voetplank handvat 5.
  • Page 14: Installatie

    4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. •...
  • Page 15: Waterverbinding

    4.4 De voetjes aanpassen Laat geen accessoires or onderdelen van de transport OPMERKING Regel de voeten bij veiligheidsgroep in de trommel. door ze van links naar rechts te draaien tot 4.3 Waterverbinding de machine waterpas In de plaats van het periodiek leegmaken en stevig staat.
  • Page 16: Voorbereiding

    5 Voorbereiding 5.3 Kledingstukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, Lees eerst de naalden, spijkers, schroeven, “Veiligheidsinstructies”! stenen, etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen 5.1 Wasgoed geschikt om functionele operationele te drogen in de droger problemen veroorzaken.
  • Page 17: Correct Laadvermogen

    • Voor modellen met een afvoer moet De onderstaande gewichten worden als voorbeeld vermeld. u de regels met betrekking tot de afvoerverbinding volgens die worden Gewicht bij Gewicht bij gespecificeerd in de voorschriften en de Wasgoed benadering Wasgoed benadering afvoer reinigen. (g)* (g)* •...
  • Page 18: Het Product Bedienen

    6 Het product bedienen 6.1 Bedieningspaneel 4. Eindtijd en kinderslot selectieknop. 1. Aan/Uit/Programma selectieknop. 5. Timerprogramma en hoorbaar 2. Lage temperatuur selectieknop waarschuwingssignaal selectieknop. 3. Droogheidsniveau en kreukpreventie 6. Start/ Stand-by knop. selectieknop. 6.2 Symbolen Reservoir Filterlade/ Start/ Drogen Zoemer Strijkdroog Kastdroog Kastdroog +...
  • Page 19: Voorbereiding Van De Droger

    6.3 Voorbereiding van de droger. • Voer de stekker van de droger in het stopcontact. • Open de laaddeur • Verwijder al het vreemde materiaal. • Plaats het wasgoed in de droger zonder het te hard aan te stampen. • Duw en sluit de deur.
  • Page 20: Programmaselectie En Verbruikstabel

    6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma dat geschikt is voor de Katoen 1000 dikte van het wasgoed dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
  • Page 21 Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of Outdoor waterdichte producten zoals werkledij, 1000 regenjassen, etc. te beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen. U kunt uw met vederen of vezels gevuld textiel dat gedroogd kan worden, drogen in een droogtas als één enkel stuk wasgoed.
  • Page 22: Secundaire Functies

    Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
  • Page 23: Waterreservoir

    Waterreservoir Als de droogmachine wordt Als het waterreservoir opvult wanneer bediend en de kinderslotfunctie het programma in werking is, begint de is ingeschakeld, zal een dubbel waarschuwingsindicator te knipperen en de piepsignaal weerklinken als men machine schakelt over naar stand-by. In dat aan de programmaselectieknop geval moet u het waterreservoir leegmaken en draait.
  • Page 24: Het Programma Annuleren

    Als de kreukpreventiemodus is ingeschakeld en het wasgoed Wasgoed toevoegen nadat het wordt niet verwijderd aan het einde drogen is gestart kan ertoe leiden van een programma, schakelt de dat het gedroogde wasgoed in antikreukfunctie in gedurende 2 de machine kan mengen met het uur om de voorkomen dat het natte wasgoed en het wasgoed wasgoed in de machine zou...
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    7 Onderhoud en reiniging • Verwijder het tweede deel (externe filter) door het omhoog te tillen. Lees eerst de “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilters (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur Het haar en pluis die worden gescheiden Zorg ervoor dat haar, pluis en van het wasgoed tijdens het drogen worden katoen niet in de sleuf vallen waar...
  • Page 26: De Sensor Reinigen

    7.2 De sensor reinigen • Plaats beide filters op elkaar en breng ze opnieuw aan. De droger is voorzien van vochtisensoren die detectere of het wasgoed droog is. De sensoren reinigen: Open de deur van de droger. Als de droger warm is geworden door het drogen, moet u wachten tot ze is afgekoeld.
  • Page 27: De Condensator Reinigen

    Als u het waterreservoir niet leegaakt zal de droger stoppen met werken tijdens de Verplaats de luiken volgende droogcycli omdat het reservoir te vol om het luchtdeflector is en het waterreservoir pictogram zal beginnen deksel te openen. branden. In dat geval moet u het waterreservoir leegmaken om het drogen te hervatten.
  • Page 28 Nadat het filter, Als u een ophoping de deur en de van pluizen vaststelt condensator zijn op het deksel van gereinigd, sleept de ventilator en het u de borstel naar stootbord kunt u dit rechts om hem verwijderen met een op zijn plaats te doek.
  • Page 29: Probleemoplossen

    8 Probleemoplossen Het drogen duurt te lang. De poriën van het pluizenfilter (interne en externe filters) kunnen verstopt zijn. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger. De voorzijde van de condensator is mogelijk verstopt. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
  • Page 30 Pluizenfilter reiniging pictogram licht op Pluizenfilters (intern en extern filter) zijn mogelijk vuil. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger. Er kan zich een laag zijn op de poriën van het pluizenfilters waardoor het mogelijk is verstopt. >>> Kunnen worden gereinigd met een stofzuiger.
  • Page 31 PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk BM3T3824BC Modelnaam 7188239560 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator A+++ Energie-efficiëntieklasse 175,4 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
  • Page 32: Symboles Et Commentaires

    Chère cliente, cher client, Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 33 1 Consignes de sécurité ................ 35 1.1 Utilisation prévue .....................35 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 35 1.3. Sécurité électrique ..................36 1.4 Sécurité liée au transport .................37 1.5 Sécurité liée à l’installation ................37 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................40 1.7 Sécurité...
  • Page 34 6 Fonctionnement de l’appareil............. 51 6.1 Panneau de commande ..................51 6.2 Symboles ......................51 6.3 Préparation du sèche-linge ................52 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........53 6.5 Fonctions optionnelles ..................55 6.6 Indicateurs d’avertissement ................56 6.7 Lancement du programme ................56 6.8 Sécurité...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 36: Sécurité Électrique

    • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à l’intérieur. • Gardez la porte du produit fermée, même lorsqu’il n’est pas utilisé. Les enfants ou les animaux domestiques pourraient s’enfermer à...
  • Page 37: Sécurité Liée Au Transport

    • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 38 • Le produit doit être installé de manière à ne pas obstruer les orifices de ventilation. • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à...
  • Page 39 • Branchez le produit dans une prise de terre conforme aux valeurs de tension, de courant et de fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau.
  • Page 40: Sécurité Liée À L'utilisation

    1.6 Sécurité liée à l’utilisation • Le poids maximum du linge sec avant le lavage est spécifié dans la section « Spécifications techniques ». • N’introduisez pas les articles non lavés dans le sèche-linge. • Les articles souillés par des matières telles que les huiles de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire ou des détachants pour linge doivent être lavés à...
  • Page 41 • Pour éviter le refoulement de gaz dans la pièce par les appareils qui consomment d’autres combustibles, y compris les cheminées, une ventilation appropriée doit être prévue (pour les modèles avec conduit de fumée). • Ne faites pas fonctionner le produit avec des appareils de chauffage tels qu’une chaudière à...
  • Page 42: Sécurité Liée À L'entretien Et Au Nettoyage

    1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
  • Page 43: Instructions Relatives À L'environnement

    2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
  • Page 44: Votre Sèche-Linge

    3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 60,7 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 44 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle Les informations sur le modèle, telles que stockées dans la base de données des produits, peuvent être obtenues en accédant...
  • Page 45: Aspect Général

    3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 46: Installation

    4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de l’environnement d’installation du sèche- Lisez d’abord les « Consignes de linge qui pourraient bloquer la porte de sécurité » ! chargement à...
  • Page 47: Retrait Du Groupe De Sécurité Maritime

    4.2 Retrait du groupe de Le tuyau d’évacuation d’eau doit sécurité maritime être fixé à une hauteur maximale de 80 cm. Veillez à ce que le tuyau REMARQUE d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit Retirez le groupe de pas pressé...
  • Page 48: Avertissement Concernant Le Bruit

    4.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
  • Page 49: Préparation

    5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
  • Page 50: Capacité De Charge Correcte

    • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. Poids Poids Linge approximatif Linge approximatif • Pendant le séchage, aérez correctement (en g)* (en g)* l’environnement dans lequel se trouve le...
  • Page 51: Fonctionnement De L'appareil

    6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/Programme. 4. Bouton de sélection de l’heure de fin et de verrouillage enfant. 2. Bouton de sélection de la basse température. 5. Programme de horaire et le bouton de sélection 3.
  • Page 52: Préparation Du Sèche-Linge

    6.3 Préparation du sèche-linge • Branchez le sèche-linge. • Ouvrez la porte de chargement. • Retirez tous les corps étrangers de l’intérieur. • Placez le linge dans le sèche-linge et évitant qu’il ne se coince. • Poussez et refermez la porte de chargement.
  • Page 53: Sélection De Programme Et Tableau De Consommation

    6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un Coton réglage de séchage approprié pour l’épaisseur 1000 du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 54 Vous pouvez sécher votre textile rempli de fibres ou de plumes qui puissent être séchés dans une étiquette plus sèche en un seul morceau Manteaux de linge. Vous pouvez sécher une courtepointe, un oreiller ou un manteau king size en un seul morceau de linge.
  • Page 55: Fonctions Optionnelles

    Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
  • Page 56: Indicateurs D'avertissement

    6.6 Indicateurs d’avertissement Lorsque la Sécurité enfants est activée, l’indicateur d’avertissement Les indicateurs d’avertissement de Sécurité enfant à l’écran peuvent varier selon le modèle de s’allume. votre sèche-linge. Lorsque la Sécurité enfants est activée : Le sèche-linge fonctionne, ou en mode veille, Nettoyage du filtre les témoins indicateurs ne changent pas À...
  • Page 57: Annulation Du Programme

    6.11 Fin du programme L’ajout du linge pendant le processus de séchage peut Lorsque le programme se termine, les occasionner le mélange dans voyants lumineux anti-froissage et les voyants la machine du linge sec et du d'avertissement de nettoyage des filtres à linge mouillé, ce qui aura pour fibres sur l'indicateur de suivi du programme conséquence un linge humide à...
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    • Retirez la deuxième partie (filtre extérieur) en 7 Entretien et nettoyage la tirant vers le haut. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! 7.1 Filtres à peluches (filtres internes et externes) / Nettoyage de la surface intérieure de Assurez-vous que les cheveux, les la porte de chargement fibres et les boules de coton ne...
  • Page 59: Nettoyage Du Capteur

    Nettoyez les surfaces métalliques du capteur 4 fois par an. N’utilisez pas d’outils métalliques pour nettoyer les surfaces métalliques des capteurs. En raison des risques d’incendie • Nettoyez la surface intérieure de la porte de et d’explosion, n’utilisez pas de chargement et le joint d’étanchéité...
  • Page 60: Nettoyage Du Condenseur

    Vidangez l’eau du réservoir. Tirez la brosse vers la Retirez avec précaution le réservoir d’eau dans gauche pour l’enlever. le tiroir ou la plaque de protection. Vous pouvez utiliser la brosse de nettoyage pour nettoyer le filtre, la condensation de la surface et les fibres accumulées sur la porte.
  • Page 61 Après avoir nettoyé Si vous observez le filtre, la porte et le une accumulation de condenseur, faites fibres sur le couvercle glisser la brosse du ventilateur et la vers la droite et plinthe, enlevez-la à verrouillez-la dans son l’aide d’un chiffon. emplacement.
  • Page 62: Dépannage

    8 Dépannage Le processus de séchage est trop long. Les pores du filtre à peluches (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur. La face avant du condenseur peut être obstruée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine pourraient être bouchées.
  • Page 63 La machine émet un signal sonore, Les filtres à peluches ne doivent pas être en place. >>> Placez les filtres intérieur et extérieur à leur place. Les filtres de la machine peuvent ne pas avoir été installés. Installez les filtres à peluches (internes et externes) ou >>>...
  • Page 64: Product Fiche

    PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk BM3T3824BC Modelnaam 7188239560 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator A+++ Energie-efficiëntieklasse 175,4 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)

Table des Matières