Page 6
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Chapter 6 Étalonnage 6.1 Définitions ..................35 6.2 Matériaux ...................35 6.3 Préparation ..................36 6.4 Obtention du volume réel..............38 6.5 Calcul de l’exactitude et de la précision..........38 6.6 Ajustement des Pipettes SWITCH .............40 Chapter 7 Données techniques 7.1 Conditions environnementales ............41...
Page 7
Bien que ce mode d'emploi puisse contenir un avis de garantie spécifique rattaché au produit, INTEGRA Biosciences AG ne garantit pas son contenu et se réserve le droit de le modifier sans préavis si et quand des améliorations sont apportées.
Page 8
Fabricant et service clientèle Les coordonnées de votre représentant INTEGRA Biosciences local, des informations complémentaires et des modes d’emploi dans d’autres langues sont disponibles sur www.integra-biosciences.com ou à la demande en envoyant à e-mail à l’adresse info@integra-biosciences.com. Fabricant INTEGRA Biosciences AG INTEGRA Biosciences Corp.
Page 9
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Introduction Introduction Ce manuel d’instructions porte le numéro de référence 120950 et la version V00. Il s’applique aux Pipettes SWITCH INTEGRA à partir de la version (voir Toolbox - Device information) : Numéro de série 08000943 ou supérieur Version FW (micrologiciel) 1.00 ou supérieure...
Page 10
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Introduction Les Pipettes SWITCH INTEGRA sont des pipettes à déplacement d’air contrôlées par microprocesseur et guidées par un moteur, destinées à être utilisées comme des pipettes manuelles et mécaniques. Elles sont utilisées pour aspirer et distribuer des liquides aqueux dans une plage de volume de 0,2-1 000 µl à...
Page 11
TTENTION • N’immergez pas les Pipettes SWITCH dans du liquide. Le liquide peut endommager les pièces internes. Évitez de pipeter des liquides dont les vapeurs sont susceptibles d’attaquer les matériaux suivants : polyamide (PA), polyoxyméthylène (POM), caoutchouc fluoré...
Page 12
TTENTION Vérifiez le matériel fourni au moment de déballer l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé et contactez votre représentant local INTEGRA. Présentation des Pipettes SWITCH 2.2.1 Pièces des pipettes 1 Piston, pour allumer, pipeter et confirmer la sélection...
Page 13
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Description de l’appareil 2.2.2 Écran L’écran affiche toutes les options de pipetage. Manuel : Distribution répétée : Configuration : Indicateur du chargement de la batterie START Commercer SETTINGS Volume récent Volume réglé Rep. Disp.
Page 14
Installation Environnement d'exploitation Les Pipettes SWITCH ont été conçues pour être utilisées en laboratoire. Elles doivent être utilisées dans un endroit sec et sans poussière, à une température de 5- 40 °C et une humidité relative maximale (sans condensation) de 80 %.
Page 15
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Installation 3.2.1 Chargement de la batterie sur un support Utilisez le support de charge Flex (n° 22xx) pour charger la batterie. Branchez le câble d’alimentation électrique adéquat sur la prise du support. Accrochez la pipette sur le support. Elle est chargée via les deux broches de chargement de couleur dorée du support.
Page 16
Après le remplacement de la batterie, un interrupteur de protection est actif. La pipette ne peut être mise en marche qu’après l’avoir connectée au secteur. VERTISSEMENT Les Pipettes SWITCH INTEGRA utilisent des batteries LiPo (voir « 1.3 Consignes de sécurité » à la page 10). Mise à jour du micrologiciel Branchez la pipette via le port USB-C (9) au port USB de votre PC.
Page 17
Pour garantir une performance optimale de vos Pipettes SWITCH, utilisez toujours des GRIPTIPS appropriés (voir « 8.3 GRIPTIPS » à la page 50). Le système GRIPTIP unique des pipettes INTEGRA réduit les forces d’attachement et d’éjection, assure un ajustement parfait pour éviter que les embouts ne tombent et permet une étanchéité...
Page 18
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation Jetez les GRIPTIPS usagés : S’il y a du liquide dans les embouts, videz-les en enfonçant le piston jusqu’au deuxième arrêt. Les embouts s’éjectent facilement en appuyant sur l’éjecteur d’embouts (3). Pipetage manuel Déplacez l’interrupteur de mode (4) jusqu’à...
Page 19
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation 4.3.3 Pipetage inverse Les échantillons visqueux doivent être aspirés et distribués à des vitesses plus lentes et en mode de pipetage inverse : Aspiration 1) Enfoncez complètement le piston jusqu’au deuxième arrêt et maintenez-le à...
Page 20
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation EMARQUE Les échantillons visqueux doivent être aspirés et distribués aux vitesses les plus lentes pour garantir un pipetage précis. Pour distribuer des liquides à faible viscosité et à haute pression de vapeur, comme l’éthanol, utilisez des vitesses de pipetage relativement rapides et évitez les pauses prolongées pour l’aspiration.
Page 21
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation EMARQUE Pour interrompre les distributions répétées en cours, enfoncez le piston jusqu’au deuxième arrêt. Le liquide est purgé directement. Vous pouvez définir un délai de compte à rebours de la purge (voir « 4.5 Menu de configuration »...
Page 22
• Les Pipettes SWITCH sont des pipettes à déplacement d’air. Pour distribuer correctement les liquides, assurez-vous que l’embout de pipette est à un angle de 0-20°. Après chaque distribution, vous devez faire effleurer le GRIPTIPS contre la paroi de la cuve ou le liquide.
Page 23
(densité et pression de vapeur) différentes de celles de l’eau. • Les Pipettes SWITCH ne sont pas étalonnées en sortie d’usine en dessous de 10 % de leur volume maximum. Bien qu’il soit possible de pipeter en dessous de 10 % du volume maximum, cela peut conduire à...
Page 24
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation Dépannage/FAQ 4.7.1 Général Problème Cause probable Résolution Fuite. • Embout mal fixé. • Fixez un nouvel embout. • Particules étrangères entre • Nettoyez le raccord d’embout. l’embout et le raccord Fixez de nouveaux embouts.
Page 25
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Utilisation 4.7.2 Dépannage Problème Cause probable Résolution L’appareil ne • Batterie faible ou morte. • Rechargez la batterie ou utilisez s’allume pas ou l’adaptateur secteur INTEGRA affiche un symbole (n° 12xx) afin de reprendre de batterie vide au l’opération de pipetage.
Page 26
Nettoyage Les matériaux utilisés à l’extérieur des pipettes Pipettes SWITCH supportent des intervalles de nettoyage réguliers. Nettoyez les composants externes avec un chiffon non pelucheux légèrement imbibé d’une solution de savon doux dans de l’eau distillée ou avec une dilution à...
Page 27
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Stérilisation Si la surface des Pipettes SWITCH a été en contact avec des matières biologiquement dangereuses, elles doivent être décontaminées conformément aux bonnes pratiques de laboratoire. Essuyez la surface propre avec un chiffon non pelucheux, légèrement imbibé, par exemple, des désinfectants suivants :...
Page 28
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Démontage et montage VERTISSEMENT Ne démontez la pipette que si l’extrémité inférieure doit être autoclavée. Une maintenance et un étalonnage sont nécessaires après l’autoclavage. Éteignez la pipette et retirez la batterie avant de dévisser l’extrémité...
Page 29
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Ensemble piston (b) : Modèles de 2 µl, 10 µl et 20 µl : 2) Faites glisser du piston (h) les composants suivants : • Joint torique (noir, g) et ensemble joint/support (f) •...
Page 30
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Ensemble cylindre (a) : Modèles de toutes tailles : 4) Avec l’ensemble cylindre (a) en main, tournez dans le antihoraire pour retirer l’anneau élastique noir (i). Retirez le cylindre (k) noir du manchon (l) blanc.
Page 31
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Remontage Avant de remonter la pipette, vérifiez que chaque composant ne contient pas de peluches ou de particules de poussière. Il est recommandé de remplacer le joint torique et le joint ou la coupelle d’étanchéité. Lubrifiez légèrement le piston, les joints toriques et les joints (voir «...
Page 32
5.5.2 Remplacement des joints toriques des raccords d’embout Les Pipettes SWITCH de 200 µl et de 1 000 µl possèdent des raccords d’embout avec des joints toriques colorés. Ce joint torique est utilisé pour assurer l’étanchéité contre la paroi intérieure des GRIPTIPS et fournit une étanchéité robuste.
Page 33
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien 5.5.3 Lubrification Les joints internes et les joints toriques sont sujets à l’usure. Un film lubrifiant fin et intact est important pour maintenir les joints étanches. Nous recommandons le lubrifiant Klueberalfa (n° 200153) ; voir « 8.2 Consommables » à la page 46 : Modèles de 2-10 µl :...
Page 34
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Entretien Élimination de l’équipement Les Pipettes SWITCH INTEGRA ne doivent pas être jetées avec les déchets municipaux non triés. Ne jetez pas les pipettes au feu. Les Pipettes SWITCH INTEGRA contiennent une batterie LiPo. Ne modifiez en aucun cas la batterie.
Page 35
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage Étalonnage Les Pipettes SWITCH sont testées et étalonnées en usine dans des conditions environnementales contrôlées à l’aide d’une procédure gravimétrique conformément aux normes ISO 8655. Pour les spécifications d’exactitude et de précision, consultez «...
Page 36
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage Préparation 6.3.1 Conditions et environnement de test Les tests et étalonnages doivent être effectués dans des conditions et un environnement conformes à la norme ISO 8655-6. • La température doit être comprise entre 18 et 25 °C et rester constante (± 0,5 °C) tout au long de l’étalonnage.
Page 37
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage 6.3.3 Test d’étanchéité Il est recommandé d’effectuer un test d’étanchéité tous les 3 mois ou lorsque des erreurs surviennent. 1) Pré-humidifiez le GRIPTIP comme décrit ci-dessus. 2) Réglez la pipette pour aspirer le volume complet.
Page 38
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage Obtention du volume réel INTEGRA certifie les pipettes à 10 % et 100 % de la valeur nominale. Pour chaque volume, 5 mesures sont prises. Général 1) Utilisez toujours des GRIPTIPS neufs et non utilisés, même lors du changement du volume de test (par exemple de 200 µl à...
Page 39
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage Précision, coefficient de variation (CV) La précision indique la répétabilité ou la reproductibilité de la mesure. On l’appelle également « erreur aléatoire ». Il s’agit donc d’une erreur imprévisible, qui ne peut pas être corrigée/étalonnée.
Page 40
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Étalonnage Calcul de l’erreur systématique (exactitude) L’erreur systématique s peut être calculée en utilisant l’équation suivante, s étant le volume de test sélectionné : – ou en pourcentage : – ---------------------------------- - Calcul de l’erreur aléatoire (% de précision)
Page 41
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Données techniques Données techniques Conditions environnementales Utilisation Plage de température 5- 40 °C Plage d’humidité Humidité relative max. de 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C, diminuant linéairement jusqu’à une humidité relative de 50 % à 40 °C.
Page 42
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Données techniques Vitesse de pipetage en mode distribution répétée Le tableau indique le temps nécessaire pour pipeter le volume nominal total de liquides aqueux. Taille de 2 µl 10 µl 20 µl 100 µl 200 µl...
Page 43
Spécifications de la pipette Les spécifications s’appliquent aux transferts nets et au mode distribution répétée lorsque l’instrument est utilisé avec les GRIPTIPS INTEGRA. INTEGRA ne peut garantir le bon fonctionnement et les performances de l’instrument que si des embouts pipetés de ®...
Page 45
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Accessoires Accessoires Accessoires Options de charge, de communication et de stockage Réf. Adaptateur Version US/JP : fiche de type A, 2 pôles 1200 secteur Version UE/KR : fiche de type C, 2 pôles 1201 (100-240 VCA, Version UK : fiche de type G «...
Page 46
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Accessoires Consommables Joints toriques colorés pour raccords d’embout Réf. Joint torique pour raccords d’embout de 200/300 µl, paquet de 24 100-00027-50 Joint torique pour raccords d’embout de 1 000/1 250 µl, paquet de 24 100-00028-50 Outil fourni pour remplacer les joints toriques pour pipettes de 300 µl et...
Page 47
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Accessoires Réservoirs de 10 ml, inserts jetables Réf. Base pour réservoirs de 10 ml, paquet de 10 4306 SureFlo™, Paquet d’essai, stérile (3 réservoirs, 1 base) 4370 polystyrène Stérile, paquet de 30 (30 emballés individuellement,...
Page 49
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Accessoires Réservoirs divisés de 25 ml, inserts jetables Réf. Douze compartiments de 3 ml avec un espacement des puits de 9 mm SureFlo™, divisé Paquet d’essai, stérile (3 réservoirs, 1 base) 4360 (12 x 3 ml), Stérile, paquet de 30 (30 emballés individuellement,...
Page 50
Pipettes SWITCH – Mode d’emploi V00 Accessoires GRIPTIPS INTEGRA propose une large gamme de GRIPTIPS pour les Pipettes SWITCH. Consultez le guide de sélection GRIPTIP (www.integra-biosciences.com/ griptips) pour trouver les GRIPTIPS adaptés et définir un filtre par volumes, conditionnements et propriétés disponibles.