Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Lenkererhöhung
Handlebar riser
|
Rehausse de guidon
|
Rialzo manubrio
15310-000
Art.-Nr:
4
1
Legende /
/
Key
file Légende
Schraube
Anbau Tipp
Screw
Fitting tip
Vis
Astuce de montage
Schraubensicherung
Achtung
Thread locking fluid
Attention
Freinfilets
Attention
Drehmoment
Vergrößerung
M
Torque
Magnification
Nm
Grossissement
Torque
Reiniger
Montagepaste
Cleaner
Fitting lubricant
Nettoyant
Lubrifiant de montage
Bauteil
DE
Die Farben der Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
#
EN
component
The colors are for illustrating purposes only.
composant
FR
Les couleurs utilisées sont à titre indicatif seulement.
Lenkererhöhung links /
1
Handlebar riser left
2
Lenkererhöhung rechts / Handlebar riser right
3
Zylinderkopfschraube / Cylinder head screw
4
Schraubensicherung / Thread locking fluid
|
Elevador de manillar
DIN
ISO
M10x50
912
4762
Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0
2
Menge
quantity
quantité
1
1
4
1
1
3
loading

Sommaire des Matières pour Wunderlich 15310-000

  • Page 1 Les couleurs utilisées sont à titre indicatif seulement. Lenkererhöhung links / Handlebar riser left Lenkererhöhung rechts / Handlebar riser right Zylinderkopfschraube / Cylinder head screw M10x50 4762 Schraubensicherung / Thread locking fluid Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 2 Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 3 M10x50 38 NM Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 4 Die Schrauben nur lösen und die Armatur nach rechts schieben. Loosen the screws slightly and slide the control unit to the right. Desserrer légèrement les vis et faire coulisser le commodo vers la droite.. Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 5 Sicherung am stecker lösen und stecker trennen. Release the lock on the connector and disconnect the plug. Déverrouiller la sécurité du connecteur et débrancher la fiche.. Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 6 Unthread the connector from the original handlebar clamp, fit the handlebar riser, and thread it back through the clamp. Retirer le connecteur de la demi-coquille de guidon d’origine, monter la rehausse de guidon, puis repasser le connecteur dans la demi-coquille.. Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 7 Reinsert the connector, route the cable as in the original position, and reconnect the plug. Réancrer le connecteur, acheminer le câble comme à l’origine et reconnecter la prise.. Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...
  • Page 8 Armatur an original markierung ausrichten und gleichmäßig anziehen. Align the control unit with the original marking and tighten evenly. Aligner le commodo sur le repère d’origine et serrer uniformément. Wunderlich GmbH I Joseph-von-Fraunhofer-Str. 6-8 I DE·53501 Grafschaft-Ringen I info@wunderlich.de I www.wunderlich.de I Tel.: +492641-3082-0...