Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
Impressum
recycling
paper.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240 Hirschau.
Bleached
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
without
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
chlorine.
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
100%
Imprint
Recycling-
Papier.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau/Germany.
Chlorfrei
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or
gebleicht.
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the
right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
100%
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques
Blanchi
et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
100%
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
Papier.
en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
 Funk-Regen-/Temperaturmesser
„KW-9015"
 Radio Controlled Rain/Temperature
Gauge „KW-9015"
 Pluviomètre/Thermomètre
radiopiloté « KW-9015 »
 Draadloze regen- en temperatuurmeter
„KW-9015"
Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 64 62 40
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Version 10/06
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entspre-
chenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important
information for putting it into service and operating it. This should be noted also
when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
Seite 4 - 31
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page
32.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en
ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte
Page 32 - 59
et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec
mention de la page correspondante à la page 60.
Page 60 - 87
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen
in betreffende de hantering en het gebruik. Let hierop , ook als u dit product
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
Page 88 - 115
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 88.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Electronic KW-9015

  • Page 1 Note de l´éditeur mention de la page correspondante à la page 60. radiopiloté « KW-9015 » Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Page 60 - 87 Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ........................6 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................7 3. Lieferumfang ........................ 8 4. Symbol-Erklärung ....................... 8 5. Sicherheitshinweise ....................9 6. Batterie- und Akkuhinweise ..................10 7. Merkmale und Funktionen ..................11 a) Basisstation ......................11 b) Außeneinheit ......................
  • Page 3 Seite MAX-/MIN-Werte löschen ..................23 Anzeige des Temperaturtrends ................23 k) Temperatur-Alarm ....................23 Temperatur-Alarm ein-/ausschalten ..............23 Temperaturgrenzen für Temperatur-Alarm einstellen ........24 Was passiert bei Über- oder Unterschreitung der Temperaturgrenzen? ..24 Empfangsanzeige ....................25 m) Stromsparmodus ....................25 n) Anzeige „Batterie leer“...
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die ent- sprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der „Funk-Regenmesser“ stellt eine hochwertige Messstation für die Niederschlagsmenge (Regen) dar. Das Produkt besteht aus zwei Hauptbestandteilen, nämlich die Außeneinheit mit Regenauf- fangbehälter, Messwerk, integriertem Außenthermometer und Funksender sowie die Basis- station. Letztere darf nur in geschlossenen Innenräumen betrieben werden, sie darf nicht feucht oder nass werden! Die Basisstation verfügt über ein großes LC-Display, auf dem nicht nur die Regenmenge und eine grafische Verlaufsanzeige („History“) angezeigt wird, sondern auch die Innen- oder...
  • Page 6: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Basisstation mit Standfuß • Außeneinheit (Regenmesser mit integriertem Außenthermometer und Sender) • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha- bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantie- anspruch.
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    6. Batterie- und Akku-Hinweise  Bitte beachten Sie: Der Betrieb der Basisstation und der Außeneinheit mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1.2V, Batterie = 1.5V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer geringeren Betriebsdauer; ebenso verringert sich die Funkreichweite.
  • Page 9: Merkmale Und Funktionen

    7. Merkmale und Funktionen a) Basisstation • Für Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen • LC-Display • Quarzuhr integriert, Uhrzeit-/Datumsanzeige, 12/24-Stundenmodus • Anzeige von Innen-/Außentemperatur, °C/°F umschaltbar • Min-/Max-Speicher für Innen-/Außentemperatur • Tendenzanzeige für Innen-/Außentemperatur (fallend, gleichbleibend, steigend) • Temperaturalarm für Innen-/Außentemperatur (bei Über- bzw. Unterschreiten einer von Ihnen einstellbaren Temperatur wird ein Tonsignal ausgelöst) •...
  • Page 10: Bedienelemente Der Basisstation

    8. Bedienelemente der Basisstation  Bitte beachten Sie die Abbildungen auf der Ausklappseite am Anfang dieser Bedienungsanleitung. a) Vorderseite 1 Anzeigebereich für Innen-/Außentemperatur 2 Anzeigebereich für Uhrzeit, Datum, Regenmenge 3 Grafische Verlaufsanzeige der Regenmenge („History“) 4 Tendenzanzeige für Innen-/Außentemperatur (fallend, gleichbleibend, steigend) 5 Symbol für Regen A Taste „RAIN SETTING“...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Basisstation: Batterien einlegen, Grundeinstellungen vornehmen Bitte gehen Sie in folgender Reihenfolge vor: • Um das Batteriefach leichter öffnen zu können, ist ggf. der Standfuß zu entfernen. Ziehen Sie diesen einfach direkt nach unten heraus (keine Gewalt anwenden, nicht abwinkeln, einfach nur nach unten herausschieben!).
  • Page 12 • Bestätigen Sie die Einstellung durch kurzen Druck auf die Taste „RAIN SETTING“ (A). • Nun beginnen die Minuten zu blinken. Stellen Sie diese ein, so wie oben bei der Einstellung der Stunden beschrieben. Bestätigen Sie die Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste „RAIN SETTING“...
  • Page 13: Außeneinheit: Batterien Einlegen

    bzw. „AL ON“. Schalten Sie mit den Tasten „ SINCE“ (B) bzw. „ HISTORY“ (C) den Regenalarm aus („AL OF“) bzw. ein („AL ON“). Bei Regen wird ein Tonsignal ausgelöst (dieses kann mit kurzem Druck auf eine beliebige Taste auf der Frontseite deaktiviert werden). •...
  • Page 14: Basisstation: Aufstellen Oder Wandmontage

    • Die Basisstation quittiert den ersten Empfang ggf. mit einem kurzen Tonsignal. • Achten Sie darauf, dass der Dichtgummi richtig in seinem Führungsschlitz sitzt. Gelegent- lich kann es vorkommen, dass dieser durch das Öffnen des Batterefachdeckels herausge- zogen wird. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und verschrauben Sie ihn. Wenden Sie dabei aber keine Gewalt an.
  • Page 15: Außeneinheit: Aufstellen/Montage Im Außenbereich

    d) Außeneinheit: Aufstellen/Montage im Außenbereich Stellen Sie die Außeneinheit an einer geeigneten Stelle auf. Diese muss eben, stabil und ausreichend groß sein. Außerdem ist natürlich darauf zu achten, dass Regen ungehindert in die obere Regenöffnung fallen kann. Der Aufstellort ist so zu wählen, dass kein Laub in die Regenöffnung fällt.
  • Page 16: Bedienung

    10. Bedienung a) Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen sind bereits in Kapitel 9 sehr ausführlich erklärt. Hier können nacheinander folgene Einstellungen vorgenommen werden: 12-/24-Stundenmodus Stunden Minuten Jahr Reihenfolge Tag/Monat bzw. Monat/Tag Monat Regenmengen-Einheit mm/inch Temperatur-Einheit °C/°F Regenalarm ein/aus Danach wird der Einstellmodus beendet. ...
  • Page 17: Regenalarm Ein-/Ausschalten

    b) Regenalarm ein-/ausschalten Aktivieren Sie den Einstellmodus (siehe 10. a) und schalten Sie den Regenalarm ein (Anzeige im LC-Display „AL ON“) oder aus (Anzeige „AL OF“). Bei Regen wird ein Tonsignal ausgelöst und im Display blinkt ein Regensymbol (rechts neben der Uhrzeit-/Datumsanzeige).
  • Page 18: Gesamt-Regenmenge Löschen

     Wenn Sie während der Anzeige der Regenmenge mehrfach kurz auf die Taste „ SINCE“ (B) drücken, wird die jeweilige Uhrzeit und das Datum im oberen Bereich des LC-Displays angezeigt (nicht bei „RAINFALL 1H“). Dabei handelt es sich um den Beginn des Zeitraums, für den der angezeigte Regenmengen-Wert gilt.
  • Page 19: Verlaufsanzeige („History")

    e) Verlaufsanzeige („History“) Im unteren Bereich des LC-Displays befindet sich die grafische Verlaufsanzeige („History“). In dieser wird die jeweilige Gesamt-Regenmenge als Balken dargestellt (je höher der Balken, umso mehr Regen).  Unten in der Verlaufsanzeige erscheint die Einheit („mm“ oder „inch“), die Sie eingestellt haben (siehe Kapitel 10.
  • Page 20: Regendaten Löschen

    f) Regendaten löschen Sie können die gesamten Regendaten löschen, indem Sie die beiden Tasten „ SINCE“ (B) und „ HISTORY“ (C) gleichzeitig für etwa 3 Sekunden drücken, bis ein Tonsignal hörbar wird. Nun sind alle Regendaten gelöscht. g) Anzeige für Innen-/Außentemperatur umschalten Im oberen Teil des Displays erfolgt die Anzeige der Innen- bzw.
  • Page 21: Max-/Min-Werte Löschen

    i) MAX-/MIN-Werte löschen Falls noch nicht geschehen, aktivieren Sie zuerst durch kurzen Druck auf die Taste „MAX/MIN“ (G) die Anzeige einen der gespeicherten MAX- bzw. MIN-Werte. Halten Sie nun die Taste „MAX/MIN“ (G) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal hörbar ist.
  • Page 22: Temperaturgrenzen Für Temperatur-Alarm Einstellen

    Temperaturgrenzen für Temperatur-Alarm einstellen • Halten Sie die Taste „ALERT“ (E) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal hörbar ist. • Mit den Tasten „ SINCE“ (B) bzw. „ HISTORY“ (C) kann zwischen der Innen- und Außentemperaturanzeige umgeschaltet werden. • Drücken Sie kurz die Taste „ALERT“ (E) zur Bestätigung. •...
  • Page 23: Empfangsanzeige

    l) Empfangsanzeige • Beim Empfang eines Datenpakets von der Außeneinheit blinkt rechts oben im Display ganz kurz ein kleines Funkturm-Symbol „ “ auf. • Wird für mehr als 15 Minuten kein Signal der Außeneinheit empfangen, so erscheinen für die Außentemperatur und die Regenmenge nur Striche anstatt eines Messwerts. Halten Sie in diesem Fall die Taste „SEARCH IN/OUT TEMP“...
  • Page 24: Reset

    o) Reset Die Taste „RESET“ (H) auf der Rückseite der Basisstation dient zum Zurücksetzen aller Einstellungen. Dies hat den gleichen Effekt wie das Entfernen und Einlegen der Batterien.
  • Page 25: Hinweise Zur Funk-Reichweite

    11. Hinweise zur Funk-Reichweite Reichweiten und Störungen • Das Produkt arbeitet im 868MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen. •...
  • Page 26: Batteriewechsel

    12. Batteriewechsel a) Basisstation Gehen Sie wie in Kapitel 9. a) beschrieben vor.  Bei einem Batteriewechsel gehen alle Daten der Basisstation verloren. Normalerweise sollte die Basisstation nach einigen Minuten wieder die Messdaten der Außeneinheit anzeigen (mit der Taste „SEARCH IN/OUT TEMP“ (D) auf Außentemperatur- Anzeige umschalten).
  • Page 27: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung a) Basisstation Die Basisstation ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie sie niemals. Reinigen Sie die Basisstation bei Verschmutzungen mit einem sauberen, trockenen Tuch. Staub kann mit einem weichen sauberen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden. ...
  • Page 28: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten- den gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch- ten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Page 29: Technische Daten

    Innentemperatur: ............. -9.9°C bis +50°C Außentemperatur: ............ -50°C bis +70°C 16. Konformitätserklärung („DOC“) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 30 Table of Contents  Page Introduction ....................... 34 Prescribed Use ......................35 Included in Delivery ....................36 Icon Explanation ....................... 36 Safety Instructions ....................37 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ..........38 Features and Functions ................... 39 a) Base station ......................39 b) Exterior unit ......................
  • Page 31 Page Deleting MAX/MIN values ................... 51 Display of temperature trend ................51 k) Temperature alarm ....................51 Switching alarm on/off ..................51 Setting temperature limits for temperature alarm ..........52 What happens when the temperature limits are exceeded are fall below? ...................... 52 Reception display ....................
  • Page 32: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines about electromagnetic compatibility. A conformity assessment (CE marking) has been successfully passed; the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
  • Page 33: Prescribed Use

    2. Prescribed Use The ”radio-controlled rain gauge” is a high-quality gauging station for rainfall. The product consists of two main parts, the exterior unit with rain water catchment tank, measuring element, integrated outdoor thermometer and radio transmitter as well as the base station.
  • Page 34: Included In Delivery

    3. Included in Delivery • Base station with base stand • Exterior unit (rain gauge with integrated outdoor thermometer and transmitter) • operating instructions 4. Icon Explanation The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock.
  • Page 35: Safety Instructions

    5. Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire! We do not as- sume liability for resulting damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or the failure to observe the safety instructions.
  • Page 36: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries  Please note: In principle, it is possible to operate the base station and the exterior unit with rechargeable batteries. However, due to the lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1.2V, battery = 1.5V) and the lower capacity there is a shorter operating time, the radio range is equally reduced.
  • Page 37: Features And Functions

    7. Features and Functions a) Base station • For use in dry, closed indoors • LC display • Integrated crystal clock, time/date display, 12/24 hour mode • Display of indoor/outdoor temperature, °C/°F switchable • Min/max memory for indoor/outdoor temperature • Tend display for indoor/outdoor temperature (falling, constant, increasing) •...
  • Page 38: Controls Of Base Station

    8. Controls of Base Station  Please note the illustrations on the fold-out-page at the beginning of these operating instructions. a) Front 1 Display area for indoor/outdoor temperature 2 Display area for time, date, amount of rain 3 Graphic history display of amount of rain (”History”) 4 Tend display for indoor/outdoor temperature (falling, constant, increasing) 5 Icon for rain A ”RAIN SETTING”...
  • Page 39: Getting Started

    9. Getting Started a) Base station: Insert batteries, carrying out basic settings Please proceed in the following sequence: • To make opening the battery compartment easier, the base stand can be taken off. Do not simply pull it out directly toward the bottom (don’t excert any force, don’t bend it, simply slide it out toward the bottom!).
  • Page 40 • Confirm the setting by briefly pressing the “RAIN SETTING” (A) button. • Now the minutes start to flash. Set them as described above for the setting of the hours. Confirm the setting by briefly pressing the “RAIN SETTING” (A) button. •...
  • Page 41: Exterior Unit Inserting The Batteries

    • And finally the rain alarm can be switched on or off. ”AL OF” or ”AL ON” flashes on the display. Switch the rain alarm off (”AL OF”) or on (”AL ON”) with the ” SINCE” (B) or ” HISTORY” (C) buttons. If there is rain a tone signal is triggered (can be deactivated by briefly pressing any key on the front).
  • Page 42 • The base station may acknowledge the first receipt with a short tone signal. • Make sure that the sealing rubber is correctly positioned in its guide slot. Occasionally it can happen that it is pulled out by opening the battery compartment lid. •...
  • Page 43: Exterior Unit Free Standing/Installation Outdoors

    d) Exterior unit: Free standing/installation outdoors Install the exterior unit in a suitable place. It has to be even, robust and sufficiently large. Of course, furthermore attention needs to be paid that the rain can fall unrestricted into the opening for rainwater. The place of installation has to be selected in a way so that no leaves can fall into the opening for rainwater.
  • Page 44: Operation

    10. Operation a) Basic settings The basic settings have already been explained extensively in chapter 9. Here, the following settings can be carried out in sequence: 12/24 hour mode hours minutes year sequence day/month or month/day month rain amount unit mm/inch temperature units °C/°F rain alarm on/off Afterwards the setting mode is finished.
  • Page 45: Switching Rain Alarm On/Off

    b) Switching rain alarm on/off Activate the setting mode (see 10. a) and turn the rain alarm on (display on LC display ”AL ON”) or off (display ”AL OF”). If there is any rain a tone signal is triggered and a rain icon will flash on the display (on the right next to the time/date display).
  • Page 46: Deleting Total Amount Of Rain

     If you press the ” SINCE” (B) button briefly several times during the display of the amount of rain, the respective time and date will be displayed in the top area of the LC display (not the case for ”RAINFALL 1H”). This is the beginning of the period for which the rain amount value displayed is valid.
  • Page 47 e) History display (”History”) The graphic history display (”History”) is located on the bottom area of the LC display. Here, the respective total amount of rain is depicted as a bar (the higher the bar, the more rain).  On the bottom of the history display, the unit you have set appears (”mm” or ”inch”), (see chapter 10.
  • Page 48: History ("History")

    f) Deleting rain data You can delete the entire rain data by pressing the two buttons ” SINCE” (B) and “ HISTORY” (C) simultaneously for about 3 seconds until a tone signal can be heard. Now all rain data is deleted. g) Switching from display for indoor/outdoor temperature In the top part of the display the indoor and/or outdoor temperature is shown.
  • Page 49: Deleting Max/Min Values

    i) Deleting MAX/MIN values If you have not done it yet already, activate the display of the saved MAX or MIN values by briefly pressing the ”MAX/MIN” (G) button. Press and hold the ”MAX/MIN” (G) button for about 3 seconds until a tone signal can be heard. The current temperature will appear on the display, the MAX/MIN values are deleted.
  • Page 50: Setting Temperature Limits For Temperature Alarm

    Setting temperature limits for temperature alarm • Press and hold the “ALERT” (E) button for 3 seconds until a tone signal can be heard. • With the ” SINCE” (B) and/or ” HISTORY” (C) button it can be toggled between indoor and outdoor temperature display.
  • Page 51: Reception Display

    l) Reception display • When a data packet is received by the exterior unit, a little radio signal ” ” briefly flashes on the top right of the display. • If no signal is received for more than 15 minutes by the exterior unit, only lines will appear for the outdoor temperature and the amount of rain, instead of a measured value.
  • Page 52: Reset

    o) Reset The ”RESET” (H) button on the back of the base station is for resetting all settings. This has the same effect as removing and inserting the batteries.
  • Page 53: Instructions Relevant To The Radio Range

    11. Instructions relevant to the radio range Ranges and disturbances • The product works in the 868MHz range which is also used by other radio services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work on the same or a neighbouring frequency.
  • Page 54: Battery Replacement

    12. Battery Replacement a) Base station Proceed as described in chapter 9. a).  In the case of a change of battery all data of the base station get lost: Normally the base station should display the measuring data of the exterior unit after some minutes (switch to outdoor temperature display with the ”SEARCH IN/OUT TEMP”...
  • Page 55: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and Cleaning a) Base station Apart from a possibly necessary change of battery, the base station is maintenance free, never take it apart. In the case of any dirt, clean the base station with a clean, dry cloth. Dust can be removed using a soft clean brush and a vacuum cleaner.
  • Page 56: Disposal

    14. Disposal a) General information  At the end of its service life, dispose of the product in accordance with the valid legal regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You, as end user are under legal obligation (Battery Regulation) to take back all used batteries and rechargeable batteries, to dispose of them via domestic waste is not permitted.
  • Page 57: Technical Specifications

    Indoor temperature: ..........-9.9°C to +50°C Outdoor temperature: ..........-50°C to +70°C 16. Declaration of Conformity (DOC) Hereby, we, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Germany), declare that this product complies with the essential requirements and relevant regulations of the guideline 1999/5/EG.
  • Page 58 Table des matières  Page Introduction ....................... 62 Restrictions d’utilisation ..................63 Contenu de l’emballage ................... 64 Explication des symboles ..................64 Consignes de sécurité ..................... 65 Remarques concernant les piles et accus ............66 Caractéristiques et fonctions ................. 67 a) Station météo .......................
  • Page 59 Page Effacer les valeurs MAX/MIN ................79 Affichage des tendances de températures ............79 k) Alarme de température ..................79 Activer/désactiver l’alarme de température ............79 Régler les limites de températures pour l’alarme de température ....80 Qu’est ce qui se passe en cas d’un dépassement au dessus ou d’une baisse au dessous des limites de températures? ..........
  • Page 60: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit ! La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été contrôlée et il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité CE a été vérifiée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été...
  • Page 61: Restrictions D'utilisation

    2. Restrictions d’utilisation Le « thermomètre/pluviomètre » est une station météo de haute qualité pour la mesure des précipitations (pluie). Le produit se compose de deux composants principaux, à savoir, l’unité externe avec bassin récepteur de pluie, instrument de mesure, thermomètre extérieur intégré et émetteur radiopiloté de même que de la station météo.
  • Page 62: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage • Station météo avec pied • Unité externe (pluviomètre avec thermomètre externe intégré et émetteur). • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole de foudre placé dans un triangle est utilisé pour indiquer un danger pour votre santé, par ex.
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à...
  • Page 64: Indications Relatives Aux Piles Et Accus

    6. Indications relatives aux piles et accus  Important : La mise en service de la station météo et de l’unité extérieure avec accus et en principe possible. La faible tension des accus (accu = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité diminuent la durée de service de même que la portée radio.
  • Page 65: Caractéristiques Et Fonctions

    7. Caractéristiques et fonctions a) Station météo • Pour une mise en service dans des locaux fermés, secs, en intérieur • Ecran à cristaux liquides • Horloge à quartz intégrée, affichage de l’heure/la date, mode 12/14 heures • Affichage de la température intérieure/extérieure, commutable °C/°F •...
  • Page 66: Eléments De Fonctionnement De La Station Météo

    8. Eléments de fonctionnement de la station météo  Veuillez tenir compte des illustrations sur le rabat au début de ce mode d’emploi a) Face avant 1 Affichage de la température intérieure/extérieure 2 Affichage de l’heure, de la date, de la hauteur de précipitation 3 Affichage graphique du déroulement de la hauteur de précipitation («...
  • Page 67: Mise En Service

    9. Mise en service a) Station météo : Insérer les piles, reffectuer le réglage de base Veuillez procéder de la manière suivante: • Afin de pouvoir ouvrir le compartiment à piles plus facilement, retirez le pied, si nécessaire. Retirez-le tout simplement par le bas (ne pas user de force, ne pas le plier, le retirer en le faisant tout simplement glisser vers le bas !).
  • Page 68 • Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur la touche « RAIN SETTING » (A). • Les minutes commencent à clignoter. Réglez les minutes ainsi que décrit plus haut pour les heures. Confirmez le réglage en appuyant brièvement sur la touche « RAIN SETTING » (A).
  • Page 69: Unité Externe : Mise En Place Des Piles

    • Enfin, on peut activer ou désactiver l’alarme de pluie. « AL OF » ou . « AL ON » clignote sur l’écran. Désactivez au moyen des touches « SINCE » (B) ou. « HISTORY » (C) l’alarme de pluie (« AL OF ») ou activez-la. (« AL ON »). En cas de pluie, un signal sonore est déclenché...
  • Page 70: Untité De Réception: Montage Sur Pied Ou Montage Mural

    • La station météo confirme la première réception au moyen d’un bref signal sonore. • Veillez á ce que le joint en caoutchouc soit bien placé dans sa fente de guidage. Parfois, il pourrait être déplacé, lors de l’ouverture du couvercle du compartiment à piles. •...
  • Page 71: Unité Externe Placement/Montage À L'extérieur

    d) Unité externe: Placement/montage à l’extérieur Placez l’unité externe à un emplacement approprié. La surface de l’emplacement doit être plane, stable et suffisamment grande. De plus, veillez à ce que l’eau de pluie puisse s’écouler librement dans l’orifice supérieur prévue pour. Le lieu d’emplacement doit être choisi de sorte à...
  • Page 72: Mode D'emploi

    10. Mode d’emploi a) Réglages de base Les réglages de base ont déjà été expliqués au chapître 9. Vous pouvez procéder au x réglages suivants l’un après l’autre : Régler le mode heure 12/24 Heures Minutes Année Ordre Jour/Mois ou Mois/Jour Mois Jour Unité...
  • Page 73: Alarme De Pluie Activer/Désactiver

    b) Alarme de pluie activer/désactiver Activez le mode de réglage (voir 10 a) et activez l’alarme de pluie (affichage sur écran à cristaux liquides « AL ON ») ou désactivez-le (affichage « AL OF »). En cas de pluie, un signal sonore est activé et un symbole de pluie clignote sur l’écran (à droite à...
  • Page 74: Effacer Le Total De La Hauteur De Précipitation

     Si, lors de l’affichage de la hauteur de précipitation, vous appuyez brièvement sur la touche « SINCE » (B), l’affichage de l’heure et de la date correspondantes est affiché sur la partie supérieure de l’écran à cristaux liquides (pas par « RAINFALL 1H »). Il s’agit du début de la durée à...
  • Page 75: Affichage Du Déroulement (« History »)

    e) Affichage du déroulement (« History ») L’affichage graphique du déroulement (« History ») se trouve dans la partie inférieure de l’écran à cristaux liquides. Le total de la hauteur de précipitation y est illustré sous forme de barres (plus les barres sont hautes plus le niveau est élevé). ...
  • Page 76: Effacer Les Données Relatives À La Pluie

    f) Effacer les données relatives à la pluie Vous pouvez effacer toutes les données relatives à la pluie en appuyant simultanément sur les deux touches « SINCE » (B) et « HISTORY » (C) pour environ 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Toutes les données relatives à...
  • Page 77: Effacer Les Valeurs Max/Min

    I) Effacer les valeurs MAX/MIN Si les valeurs sont toujours mémorisées, activez en appuyant brièvement sur la touche « MAX/ MIN » (G) l’affichage d’une des valeurs MAX ou MIN mémorisées. Maintenez la touche « MAX/MIN » (G) appuyée pour environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 78: Régler Les Limites De Températures Pour L'alarme De Température

    Régler les limites de températures pour l’alarme de température • Maintenez la touche « ALERT” » (E) appuyée pour environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. • On peut commuter, au moyen des touches « SINCE » (B) ou. « HISTORY’...
  • Page 79: Affichage De Réception

    l) Affichage de réception • Lors de la réception de données transmises par l’unité externe, un petit symbole de tour « » clignote brièvement à droite en haut de l’écran. • Si pour plus de 15 minutes aucun signal de l’unité externe n’est reçu, des tirets sont affichés à...
  • Page 80: Reset

    o) Reset La touche « RESET » (H) au dos de la station météo sert à la remise à zéro de tous les réglages. Elle a le même effet comme quand on retire et que l’on insère les piles.
  • Page 81: Indications Relatives À La Portée Radiopilotée

    11. Indications relatives à la portée radiopilotée Portées et pannes • Le produit fonctionne à une gamme de fréquences de 868MHz qui est également utilisée par d’autres services radio. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fréquence ou à la fréquence avoisiannte peuvent entraver le fonctionnement et la portée. •...
  • Page 82: Remplacement Des Piles

    12. Remplacement des piles a) Station météo Procédez ainsi que décrit au chapître 9.a).  Lors du remplacement des piles, toutes les données de la station météo sont effacées. Normalement, la station météo devrait, au bout de quelques minutes, afficher les données de mesure de l’unité...
  • Page 83: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage a) Station météo A part un changement nécessaire des piles, la station météo ne nécessite aucun entretien. Ne jamais la démonter. Nettoyez la station météo en cas de salissures avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez éliminer les poussières à...
  • Page 84: Elimination Des Déchets

    14. Elimination des déchets a) Généralités  Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de restituer les piles usagées; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire.  Les piles/accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Température extérieure: ......-50°C à +70°C 16. Déclaration de conformité (« DOC ») Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
  • Page 86 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ........................90 Correct gebruik ......................91 Leveringsomvang ..................... 92 Uitleg van de symbolen ................... 92 Veiligheidsvoorschriften ..................93 Voorschriften voor batterijen en accu´s ............... 94 Kenmerken en functies .................... 95 a) Basisstation ......................95 b) Buiteneenheid ...................... 95 Bedieningselementen van het basisstation ............
  • Page 87 Pagina MAX/MIN waarden wissen ................107 Aanduiding van de temperatuurtrend ............... 107 k) Temperatuuralarm ....................107 Temperatuuralarm in/uitschakelen ..............107 Temperatuurgrenzen voor temperatuuralarm instellen ........108 Wat gebeurt er bij het over- of onderschrijden van de temperatuurgrenzen? ..................108 Ontvangstaanduiding ..................109 m) Stroomspaarmodus ...................
  • Page 88: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! U dient vóór de ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en alle...
  • Page 89: Correct Gebruik

    2. Correct gebruik Deze draadloze regenmeter is een hoogwaardig meetstation voor de neerslag-hoeveelheid (regen). Het product bestaat uit twee hoofdonderdelen: het basisstation en de buiteneenheid met opvangreservoir voor de regen, meetmechanisme, geïntegreerde buitenthermometer en draadloze zender. Het basisstation mag enkel in gesloten binnenruimtes gebruikt worden. Het mag niet vochtig of nat worden! Het basisstation beschikt over een groot LC display waarop niet enkel de regenhoeveelheid en een grafische verloopaanduiding (“History”) weergegeven worden, maar ook de binnen- of...
  • Page 90: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang • Basisstation met standvoet • Buiteneenheid (regenmeter met geïntegreerde buitenthermometer en zender) • Gebruiksaanwijzing 4. Uitleg van de symbolen Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (b.v. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiks- aanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeel- kundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Page 92: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    6. Voorschriften voor batterijen en accu´s  Neem het volgende in acht: U kunt het basisstation en de buiteneenheid principieel ook met accu´s gebruiken. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal het product evenwel een kleinere bedrijfsduur en een kleinere draadloze reikwijdte hebben.
  • Page 93: Kenmerken En Functies

    7. Kenmerken en functies a) Basisstation • Geschikt voor een gebruik in droge en gesloten binnenruimtes • LC display • Geïntegreerde kwartsklok, aanduiding van de tijd/datum, 12/24-uur modus • Aanduiding van de binnen/buitentemperatuur, °C/°F omschakelbaar • MAX/MIN geheugen voor binnen/buitentemperatuur •...
  • Page 94: Bedieningselementen Van Het Basisstation

    8. Bedieningselementen van het basisstation  Gelieve rekening te houden met de afbeeldingen op de uitklappagina in het begin van deze gebruiksaanwijzing. a) Voorkant 1 Veld voor de binnen/buitentemperatuur 2 Veld voor de tijd, datum, regenhoeveelheid 3 Grafische verloopaanduiding van de regenhoeveelheid (“History”) 4 Tendensaanduiding voor de binnen/buitentemperatuur (dalend, gelijkblijvend, stijgend) 5 Symbool voor regen A Toets “RAIN SETTING”...
  • Page 95: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Basisstation: Batterijen plaatsen, basisinstellingen uitvoeren Gelieve de volgende werkwijze en volgorde in acht te nemen: • Om het batterijvak gemakkelijker te kunnen openen, moet eventueel de standvoet verwijderd worden. Trek deze gewoon direct naar beneden (zonder geweld, niet schuin trekken, gewoon naar beneden eruit schuiven!).
  • Page 96 • Bevestig de instelling met een korte druk op de toets “RAIN SETTING” (A). • Nu beginnen de minuten te knipperen. Stel deze op dezelfde wijze in zoals bovenaan bij de instelling van de uren. Bevestig de instelling met een korte druk op de toets “RAIN SETTING”...
  • Page 97: Buiteneenheid: Batterijen Plaatsen

    • Tot slot kunt u het regenalarm in- of uitschakelen. Op het display knippert “AL OF” of “AL ON”. Schakel met de toets “ SINCE” (B) of “ HISTORY” (C) het regenalarm uit (“AL OF”) of in (“AL ON”). Bij regen zal er een geluidssignaal weerklinken (dit kan met een korte druk op een willekeurige toets aan de voorkant uitgeschakeld worden).
  • Page 98: Basisstation: Opstellen Of Wandmontage

    • Het basisstation bevestigt de eerste ontvangst eventueel met een kort geluidssignaal. • Let erop dat de rubber pakking juist in de geleidingsgleuf zit. Het kan soms gebeuren dat deze bij het openen van het deksel van het batterijvak eruit getrokken wordt. •...
  • Page 99: Buiteneenheid: Opstellen/Montage Buitenshuis

    d) Buiteneenheid: opstellen/montage buitenshuis Plaats de buiteneenheid op een geschikte plaats. Deze moet vlak, stabiel en voldoende groot zijn. U moet bovendien erop letten dat regen ongehinderd in de bovenste regenopening kan vallen. De opstelplaats moet zo gekozen worden dat er geen bladeren in de regenopening kunnen vallen.
  • Page 100: Bediening

    10. Bediening a) Basisinstellingen De basisinstellingen werden reeds in hoofdstuk 9 uitvoerig beschreven. U kunt na elkaar volgende instellingen doen: 12/24-uur modus Uren Minuten Jaar Volgorde dag/maand of maand/dag Maand Eenheid voor de regenhoeveelheid mm/inch Eenheid voor de temperatuur °C/°F Regenalarm in/uit Daarna wordt de instelmodus afgesloten.
  • Page 101: Regenalarm In/Uitschakelen

    b) Regenalarm in/uitschakelen Activeer de instelmodus (zie 10. a) en schakel het regenalarm in (aanduiding “AL ON” op het display) of uit (aanduiding “AL OF”). Bij regen zal er een geluidssignaal weerklinken en op het display zal het regensymbool knipperen (rechts naast de tijd/datum). Het geluidssignaal zal ca. 2 minuten lang weerklinken. Het kan met een korte druk op een willekeurige toets aan de voorkant uitgeschakeld worden.
  • Page 102: Totale Regenhoeveelheid Wissen

     Als u tijdens de aanduiding van de regenhoeveelheid meermaals kort op de toets “ SINCE” (B) drukt, zal de betreffende tijd en de datum in het bovenste gedeelte van het display weergegeven worden (niet bij “RAINFALL 1H”). Hierbij gaat het om het begin van de tijdsperiode waarvoor de weergegeven regenhoeveelheidswaarde geldt.
  • Page 103: Verloopaanduiding ("History")

    e) Verloopaanduiding (“History”) In het onderste gedeelte van het display is er een grafische verloopaanduiding (“History”). Hier wordt de totale regenhoeveelheid door middel van balken weergegeven (hoe hoger de balken, des te meer regen).  Onderaan in de verloopaanduiding verschijnt de eenheid (“mm” of “inch”) die u ingesteld heeft (zie hoofdstuk 10.
  • Page 104: Regengegevens Wissen

    f) Regengegevens wissen U kunt alle regengegevens wissen door beide toetsen “ SINCE” (B) en “ HISTORY” (C) gelijktijdig ca. 3 seconden lang in te drukken tot er een geluidssignaal weerklinkt. Nu zijn alle regengegevens gewist. g) Aanduiding voor binnen/buitentemperatuur omschakelen Op het bovenste gedeelte van het display wordt de binnen- resp.
  • Page 105: Max/Min Waarden Wissen

    i) MAX/MIN waarden wissen Indien nog niet gebeurd, moet u eerst met een korte druk op de toets “MAX/MIN” (G) de aanduiding van één van de opgeslagen MAX of MIN waarden activeren. Houd nu de toets “MAX/MIN” (G) ca. 3 seconden lang ingedrukt tot u een geluidssignaal hoort. Op het display verschijnt de momentele temperatuur.
  • Page 106: Temperatuurgrenzen Voor Temperatuuralarm Instellen

    Temperatuurgrenzen voor temperatuuralarm instellen • Houd de toets “ALERT” (E) ca. 3 seconden lang ingedrukt tot u een geluidssignaal hoort. • Met de toets “ SINCE” (B) of “ HISTORY” (C) kunt u tussen de aanduiding van de binnen- en buitentemperatuur omschakelen. •...
  • Page 107: Ontvangstaanduiding

    l) Ontvangstaanduiding • Bij de ontvangst van gegevens van de buiteneenheid knippert rechts bovenaan op het display heel kort een klein zendmast symbool “ ”. • Als er meer dan 15 minuten lang geen signaal van de buiteneenheid ontvangen wordt, zullen er voor de buitentemperatuur en de regenhoeveelheid enkel streepjes in plaats van een meetwaarde verschijnen.
  • Page 108: Reset

    o) Reset Met de toets “RESET” (H) aan de achterkant van het basisstation kunt u alle instellingen resetten. Dit heeft hetzelfde effect als het verwijderen en opnieuw plaatsen van de batterijen.
  • Page 109: Aanwijzingen Voor De Draadloze Reikwijdte

    11. Aanwijzingen voor de draadloze reikwijdte Reikwijdte en storingen • Het product werkt met het 868MHz bereik dat ook door andere draadloze diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken. •...
  • Page 110: Vervangen Van De Batterijen

    12. Vervangen van de batterijen a) Basisstation Ga te werk zoals beschreven in hoofdstuk 9. a.  Bij het vervangen van de batterijen zullen alle gegevens van het basisstation gewist worden. In de regel moet het basisstation na enkele minuten de meetgegevens van de buiteneenheid opnieuw weergeven (met de toets “SEARCH IN/OUT TEMP”...
  • Page 111: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging a) Basisstation Vervang de batterijen van het basisstation indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij. U mag het basisstation nooit demonteren. Als het basisstation vuil is, moet u het met een schone en droge doek reinigen. U kunt stof met een schone zachte kwast en een stofzuiger verwijderen.
  • Page 112: Verwijderen

    14. Verwijderen a) Algemeen  Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! ...
  • Page 113: Technische Gegevens

    Binnentemperatuur: ..........-9,9°C tot +50°C Buitentemperatuur: ..........-50°C tot +70°C 16. Conformiteitsverklaring (“DOC”) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.

Ce manuel est également adapté pour:

64 62 40

Table des Matières