Table des Matières

Publicité

Liens rapides

609072007
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CHARIOT MELANGEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faresin Leader Série

  • Page 1 609072007 MANUEL D'INSTRUCTIONS CHARIOT MELANGEUR...
  • Page 3 Type et Modèle de la machine Votre concessionnaire Numéro de châssis Année de fabrication Date de livraison de la machine FARESIN AGRI DIVISION S.p.A. Service Assistance technique et Pièces de Rechange Via Dell’Artigianato, 36 36042BREGANZE (Vicenza) – Italie Tél. +39 0445 Tél.
  • Page 4 Client qui ne peut les divulguer à des tiers sans le consentement écrit de la FARESIN S.p.A. La FARESIN S.p.A, n’est respon- sable que pour les descriptions en Langue Italienne (Instructions originales).
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Chapitre 1 - Informations Générales...............9 INFORMATIONS SUR LE DOCUMENT ....................10 1.1.1 IDENTIFICATION DU DOCUMENT ...................... 10 1.1.2 L’IMPORTANCE DU MANUEL......................10 1.1.3 PROPRIETE DU MANUEL ........................10 1.1.4 VALIDITE .............................. 10 1.1.5 STRUCTURE DU MANUEL........................10 1.1.6 DOCUMENTS ANNEXES AU MANUEL ....................
  • Page 6 Sommaire Sommario 1.11 DEMOLITION ............................23 Chapter 2 - Know your machine ..............23 THE MACHINE............................24 2.1.1 INTENDED USE OF THE MACHINE....................24 2.1.2 MAIN PARTS............................24 CONFIGURATIONS ..........................25 OPTIONALS............................. 25 OPERATING PRINCIPLES ........................26 2.4.1 SILO UNLOADING ..........................26 2.4.2 CUTTING AND MIXING ........................
  • Page 7 Sommaire Sommario 2.6.4.2 ACCESSING THE DRIVER’S CAB....................43 2.6.4.3 OPENING THE WINDOWS ......................44 2.6.4.4 ADJUSTING THE SEAT ........................ 45 2.6.4.5 SEAT WITH PNEUMATIC SHOCK ABSORBER (optional) ............46 2.6.4.6 SEAT BELTS..........................47 2.6.4.7 STEERING WHEEL ........................48 2.6.5 CONTROLS - INSTRUMENTS- ACCESSORIES ................. 49 2.6.5.1 Placement of components inside the cab ..................
  • Page 8 Sommaire Sommario DECALCOMANIES POUR LA SECURITE ....................73 Chapitre 4 - Utiliser la machine ..............79 RECOMMANDATIONS ..........................80 4.1.1 EMPLOI PREVU DE LA MACHINE ...................... 80 4.1.2 EMPLOI NON CONSENTI ........................80 4.1.3 HABILITATION A LA CONDUITE ......................80 4.1.4 PRINCIPALES INTERDICTIONS......................
  • Page 9 Sommaire 5.1.4 DANS LE CAS D’INCENDIE....................... 103 5.1.5 ENTRETIEN AVEC MOTEUR ETEINT ....................103 5.1.6 ENTRETIEN AVEC MOTEUR ALLUME....................103 5.1.7 FAIRE ATTENTION AUX GAZ D’ECHAPPEMENT ................103 5.1.8 EVITER LES BRULURES........................104 5.1.9 RESPECTER L’ENVIRONNEMENT ....................104 5.1.10 APRES L’ENTRETIEN ........................104 MISE EN SECURITE DE LA MACHINE ....................
  • Page 10 Sommaire 5.9.3 REMPLACEMENT DE L’HUILE DU REDUCTEUR ................123 5.10 VIS ................................ 124 5.10.1 REMPLACEMENT DE L’HUILE DU REDUCTEUR ................124 5.10.1.1 Système à une vis........................124 5.10.1.2 Système à deux vis........................125 5.11 LUBRIFICATION ............................ 126 5.11.1 LUBRIFICATION CENTRALISEE (OPTION) ..................126 5.11.2 REMPLISSAGE DU RESERVOIR ......................
  • Page 11: Chapitre 1 - Informations Générales

    CHAPITRE INFORMATIONS GENERALES...
  • Page 12: Informations Sur Le Document

    Chapitre 1 - Informations Générales INFORMATIONS SUR LE 1.1.3 PROPRIETE DU MANUEL DOCUMENT La propriété de ce manuel est réservée. La repro- duction même partielle, tant du manuel que de la documentation annexe, est absolument interdite sans l’autorisation du Fabricant; Toute violation pourra être 1.1.1 IDENTIFICATION DU DOCUMENT punie conformément à...
  • Page 13: Documents Annexes Au Manuel

    Chapitre 1 - Informations Générales Description de la machine et de ses com- 1.1.7 DESTINAIRES DU MANUEL posants. Le manuel en objet s’adresse aux personnes suiv- antes: Description systèmes de freinage enmployés au transport; Informations sur la sécurité opérateur de machine; Mises en garde générales employé...
  • Page 14: Centre D'assistance Autorise

    Dans les textes du manuel, vous pouvez trouvez des Toutes les opérations qui requièrent le démontage de références à des chapitres ou paragraphes spéci- pièces ne doivent être effectuées que par du personnel autorisé par la FARESIN S.p.A. est la suivante: par. = paragraphe chap. = chapitre Toute intervention non autorisée suppose la perte...
  • Page 15: Identification De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales IDENTIFICATION DE LA MACHINE 1.4.1 DENOMINATION CHARIOT MELANGEUR 1.4.2 PLAQUE D’IDENTIFICATION la marque “CE” sont reprises de façon ineffaçable La plaque fournit les données suivantes: Données de la plaque de la machine Modèle de la machine. Numéro de châssis.
  • Page 16: Numero De Chassis

    Chapitre 1 - Informations Générales doivent être transcrites sur la deuxième page du présent manuel. Il est interdit de retirer ou de changer la plaque; si celle-ci était endommagée ou absente, prévenir immédiatement le Fabricant Des données techniques supplémentaires sont disponibles au chapitre 3 “Description et Données Techniques”.
  • Page 17: Reception De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales RECEPTION DE LA MACHINE Contrôler que la marchandise corresponde à ce qui est indiqué sur le document de transport. Dans le cas où il manquerait des composants, prévenir immédiatement votre concesionnaire. Contrôler qu’il ne se soit pas produit de dommages pendant le transport.
  • Page 18: Informations Sur La Securite

    Chapitre 1 - Informations Générales INFORMATIONS SUR LA SECURITE 1.6.1 INTRODUCTION La machine est fabriquée selon le niveau technique actuel et les normes de sécurité en vigueur. Il faut cependant rappeler que les dispositifs de sécu- rité dont est équipée la machine ne garantissent une protection contre les accidents que s’ils sont utilisés correctement comme décrit dans le présent manuel.
  • Page 19: Usage Prevu De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales 1.6.2 USAGE PREVU DE LA MACHINE Les chariots mélangeurs verticaux ont été conçus et fabriqués pour triturer, mélanger, transporter et dis- tribuer des produits pour la zootechnie. 1.6.3 USAGE NON PERMIS Il est interdit d’utiliser la machine dans des buts différents de ceux pour lesquels elle a été...
  • Page 20: Responsabilite

    Chapitre 1 - Informations Générales Il est interdit d’utiliser la machine dans des condi- tions physiques inadéquates, sous l’effet de l’acool ou de drogues. Utiliser la machine avec attention et très prudem- ment parce que l’imprudence est la cause la plus fréquente d’accidents.
  • Page 21: Normes De Reference

    Chapitre 1 - Informations Générales NORMES DE REFERENCE GARANTIE La machine a été fabriquée conformément aux dispo- La machine est couverte par la garantie du fabricant sitions des Directives Communautaires et aux Normes contre tout défaut de fabrication. La garantie est de Conception pertinentes et en application au mo- décrite en détail dans le contrat de vente.
  • Page 22: Dechargement De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales DECHARGEMENT DE LA MACHINE 1.9.1 MISES EN GARDE Il est interdit de décharger la machine du plateau du camion en utilisant des dispositifs de levage à cro-chet ou des chariots élévateurs. Pour charger la machine sur le plateau du ca- mion et en l’absence d’une plate-forme au même niveau, il est nécessaire d’utiliser des toboggans ou un terre-plein incliné.
  • Page 23: Preparation De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales 1.9.3 PREPARATION DE LA MACHINE Sur certains modèles de machine, pour des exigences de transport le panneau qui ferme l’ouverture de dé-chargement est démonté. Pour le montage procéder comme suit : en maintenant le panneau soulevé, introduire le goujon (1) dans le trou prévu sur la tige de butée et les vis (2) dans les logements correspondants ;...
  • Page 24: Chargement De La Machine

    Chapitre 1 - Informations Générales 1.10 CHARGEMENT DE LA MACHINE 1.10.1 MISES EN GARDE Il est interdit de charger la machine sur le plateau du camion en se servant d’appareils de levage à cro-chet ou de chariots élévateurs. Pour charger la machine sur le plateau du camion et en l’absence d’une plate-forme au même niveau, il est nécessaire d’utiliser des toboggans ou un terre-plein incliné.
  • Page 25 Chapitre 1 - Informations Générales 1.11 DEMOLITION telée et éliminée. Ces opérations doivent respecter la législation locale en matière d’élimination ainsi que les lois communautaires pour la protection de l’environnement, (pour les pays CEE): En ce qui concerne la masse métallique de la machine, composées d’autres métaux ou alliages pour faciliter les opérations de recyclage.
  • Page 27 CHAPITRE CONNAITRE LA MACHINE...
  • Page 28: Chapitre 2 - Connaître La Machine

    Chapitre 2 - Connaître la machine LA MACHINE 2.1.1 EMPLOI PREVU DE LA MACHINE Les élévateurs de la série LEADER, sont des ma- chines automotrices sur roues, avec un seul poste de conduite et un seul opérateur, destinées à l’emploi sur des surfaces linéaires ou accidentés avec toutes les précautions nécessaires.
  • Page 29 Chapitre 2 - Connaître la machine CONFIGURATIONS La machine est disponible soit avec une vis, soit avec deux vis avec une capacité comprise entre 9 et 26 Modèles à une vis Modèle “Leader” 1100 1400 1700 Capacité m Modèles à deux vis Modèle “Leader”...
  • Page 30: Principes De Fonctionnement

    Chapitre 2 - Connaître la machine PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 2.4.1 DESILAGE En tournant dans le sens antihoraire, la fraise érode et projette le produit vers l’intérieur du bras où un tapis motorisé le transporte dans la cuve de mélange. La typologie de la fraise et la précision du mouvement de descente du bras assurent une érosion propre du produit sans produire de grosses pertes.
  • Page 31 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.4.3 PESEE Le système de pesée est constitué par un contre- châssis robuste indépendant avec quatre ou six cel- lules de charge (selon le modèle de machine). Ce lors du désilage. cristaux liquides (LCD) et d’un clavier alphanumérique à...
  • Page 32: Caracteristiques Et Donnees Techniques

    Chapitre 2 - Connaître la machine DONNEES TECHNIQUES 2.5.1 CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES 2.5.1.1 Modèles à une vis Modèle 1100 1400 A 1400 B 1700 A 1700 B 2000 Capacité Longueur 7400 7550 7950 7950 8150 8300 8500 Hauteur 2460 2750 3150 2920...
  • Page 33: Modèles À Deux Vis

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.1.2 Modèles à deux vis Modèle 1800 2200 2600 2800 Capacité Longueur 9660 9880 10280 10500 2510 2800 3200 3370 Hauteur Largeur 2350 2350 2350 2500 Largeur fraise 2000 2000 2000 2000 4800 5100 5700 6200 Hauteur max.
  • Page 34: Systèmes De Freinage

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.1.3 Systèmes de freinage Freins de service multidisque en bain d’huile. Frein de stationnement négatif multidisque en bain d’huile. Le frein est actif même après l’allumage de la machine. Pour le débloquer il est nécessaire d’actionner la commande correspondante.
  • Page 35: Système De Refroidissement

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.1.6 Installation hydraulique Pompe double à engrenages, une pour la direction assistée et les fonctions primaires, l’autre pour les fonctions secondaires: servo-direction et fonctions primaires, 16 cc; fonctions secondaires, 8 cc; débit 60 l/min ; pression max.
  • Page 36 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.1.10 Pneus 435/50 13.0/ 305/70 Mesure R19.5 65-18 R19.5 Indice de 16 PR charge Diamètre Capacité 5000 4150 Rayon sous charge Pression Vitesse km/h 2.5.1.11 Cabine Fixée au châssis au moyen de supports antivi- bratoires.
  • Page 37 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.3 REAPPROVISIONNEMENT La goulotte d’alimentation est située sur le côté droit au-dessus de la roue avant. Le réservoir a une capacité d’environ 135 litres. Il est conseillé de ne pas remplir complètement le réservoir pour contenir l’expansion du combustible à des températures ambiantes élevées.
  • Page 38: Equipement De La Machine

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.5.5 EQUIPEMENT DE LA MACHINE Clés La machine est dotée de 3 jeux de clés: Clé d’ouverture de la porte de la cabine - 2 clés Clé de contact - 2 clés Clé de sectionnement de la batterie - 1 clé Outils et accessoires 2 coins de blocage des roues servant à...
  • Page 39: Dispositifs De Preparation Et De Traitement Du Produit

    Chapitre 2 - Connaître la machine CONNAITRE LA MACHINE 2.6.1 DISPOSITIFS DE PREPARATION ET DE TRAITEMENT DU PRODUIT Fraise La fraise est constituée par un tambour actionné par un moteur hydraulique, sur la surface duquel est ins- tallée une série de couteaux montés en spirale. Le matériel prélevé...
  • Page 40 Chapitre 2 - Connaître la machine Bras de chargement Sur la partie supérieure du bras est prévue une trappe avec couvercle pour l’introduction de produits alimen- taires qui sont transportés par le tapis interne dans la cuve de mélange. Une grille empêche tout contact des membres su- périeurs avec le tapis.
  • Page 41: Systeme De Dechargement

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.2 SYSTEME DE DECHARGEMENT Paroi mobile Elle est commandée par un cylindre hydraulique (1) et permet au produit de sortir de la cuve. Plus l’ouverture est grande, plus la quantité de produit qui s’échappe de la cuve est importante.
  • Page 42: Dispositifs Et Installations Auxiliaires

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.3 DISPOSITIFS ET INSTALLATIONS AUXILIAIRES 2.6.3.1 Dispositifs de surveillance Echelle de contrôle La phase de mélange du produit peut être observée en toute sécurité debout sur l’échelle pliante qui se trouve derrière le poste de conduite. Pour sortir l’échelle, soulever la partie mobile pour la libérer des blocages et la tourner vers l’extérieur.
  • Page 43: Feux Pour Parcours Sur Route (Option)

    Chapitre 2 - Connaître la machine Un tube annulaire placé le long du bord supérieur du caisson vaporise de l’eau sur le mélange en phase de Brancher le réseau de distribution d’eau externe à l’extrémité du tube (1) doté de vanne (2). Le fonctionnement du système est complètement manuel.
  • Page 44 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.3.5 Dispositif d’aide à la conduite Rétroviseurs Ils peuvent être équipés de système de dégivrage (option). Feux périmétraux d’éclairage Voir par. 6.6.3.2 Essuie-glace avant et latéral Vibreur sonore Il s’active lorsqu’on enclenche la marche arrière Caméra vidéo (option) Caméra vidéo dotée d’éclairage infrarouge.
  • Page 45: Graissage Automatique (Option)

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.3.7 Graissage automatique (option) Presque tous les points de la machine soumis au graissage, sont graissés automatiquement au moyen Les tubes sont reliés à une pompe placée derrière le poste de conduite. L’intervention de la pompe est contrôlée par le boîtier électronique (1 photo C) qui se trouve dans la cabine dans la zone située derrière le siège du conducteur.
  • Page 46: Boîtier Électrique

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.3.10 Installation de chauffage de l’eau de refroidissement du moteur ther- mique (option) Cette option n’est disponible que pour certains types de moteur. Elle permet d’augmenter la température du son démarrage. Le chauffage a lieu au moyen de résistances élec- triques alimentées par un câble électrique (fourni) à...
  • Page 47: Le Poste De Conduite

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4 LE POSTE DE CONDUITE 2.6.4.1 OUVERTURE DE LA PORTE Ouverture de l’extérieur Tirer le levier (1) vers l’extérieur. Ouverture de l’intérieur Soulever la poignée (2) jusqu’au déblocage de la serrure 2.6.4.2 ACCES A LA CABINE DE CONDUITE Monter et descendre de la cabine avec le dos toujours tourné...
  • Page 48: Ouverture Des Vitres

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4.3 OUVERTURE DES VITRES Ouverture de la vitre Saisir le levier (1) et le tirer vers le bas jusqu’à l’ouverture de la vitre. Blocage en position Avec le bras tourner la vitre de 180 degrés et appuyer avec une certaine force pour introduire le pivot dans le logement de retenue.
  • Page 49: Reglage Du Siege

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4.4 REGLAGE DU SIEGE Réglage du poids Le réglage agit sur le fonctionnement de l’amortisseur et assure ainsi le plus grand confort en fonction du poids du conducteur; plage de réglage de 50 à 120 Tourner la poignée (1) dans le sens anti-horaire (signe +) pour augmenter le poids, dans l’autre sens (signe -) pour le diminuer.
  • Page 50: Siege Avec Amortisseur Pneumatique (Option)

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4.5 SIEGE AVEC AMORTISSEUR PNEUMATIQUE (option) Ce type de siège se différencie du siège standard par son système de réglage du poids qui est pneumatique au lieu de mécanique. A l’intérieur du siège est installé un petit compresseur électrique qui assure le charge- ment du circuit.
  • Page 51: Ceintures De Securite

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4.6 CEINTURES DE SECURITE Accrochage Introduire la languette d’accrochage (1) dans la boucle (2) jusqu’à ce que le dispositif de blocage se déclenche. En tirant la ceinture droite avec une main, veiller à ce que la languette ne quitte pas son logement.
  • Page 52 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.4.7 VOLANT Réglage de la position l’arrêt. Tourner le levier (1) vers le haut jusqu’à libérer le volant. Déplacer le volant dans la position la plus appropriée du point de vue confort et sécurité pour la conduite, puis le bloquer en tournant le levier (1) vers le bas.
  • Page 53: Commandes, Instruments, Accessoires - Liste

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.5 COMMANDES, INSTRUMENTS, ACCESSOIRES - LISTE 2.6.5.1 Disposition des composants à l’intérieur de la cabine Voyants de signalement Voyants de signalement Tableau de bord gauche Tableau de bord gauche Clé de mise en route Accélérateur électronique Sélecteur de braquage Tableau de commande...
  • Page 54 Chapitre 2 - Connaître la machine Joystick de commande des mouvements du bras Voir paragraphe 2.6.5.6 pour plus de détails. Leviers de commande des mouvements hydrau- liques Convoyeurs Portes de déchargement Voir paragraphe 2.6.5.7 pour plus de détails Leviers de commande de la rotation des vis Voir paragraphe 2.6.5.8 pour plus de détails Essuie-glace latéral.
  • Page 55 Chapitre 2 - Connaître la machine Instrument électronique de diagnostique du mo- teur thermique Voir paragraphe 2.6.5.16 pour plus de détails L’instrument est monté en série mais n’est présent que si la machine est dotée d’un moteur thermique conçu pour l’application. Manomètre circuit hydraulique fraise Le manomètre indique la pression de service du moteur hydraulique qui permet la rotation de la...
  • Page 56: Disposition Des Composants À L'extérieur De La Cabine

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.5.2 Disposition des composants à l’extérieur de la cabine Dans la partie arrière de la machine est présent le sectionneur électrique de la batterie. En fonction des modèles, la position du levier peut varier par rapport LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 57 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6 COMMANDES, INSTRUMENTS, ACCESSOIRES - FONCTIONNEMENT Ci-après sont décrites en ordre progressif Lorsqu’une commande électrique est active, son activation est toujours indiquée même si la machine est éteinte. 2.6.6.1 TABLEAU DE BORD GAUCHE Levier de l’accélérateur manuel électrique (voir Le levier peut être déplacé...
  • Page 58 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.2 VOLANT Levier pour l’inclinaison du volant Levier gauche Sélection du sens de marche Levier droit Commande feux (option) Commande feux de direction (option) Commande lave-vitre Commande avertisseur acoustique A – Levier pour l’inclinaison du volant Les modalités à...
  • Page 59 Chapitre 2 - Connaître la machine C – LEVIER DROIT Indicateurs de direction (clignotants) Déplacer le levier vers le haut pour indiquer que la machine tourne à gauche. Déplacer le levier vers le bas pour indiquer que la machine tourne à droite. Lave-vitre Appuyer sur la bague extérieure pour actionner le circuit d’éjection de l’eau pour le lavage de la...
  • Page 60 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.3 TABLEAU DE BORD DROIT Instrument central Indicateur de niveau du combustible Le réservoir contient environ 170 litres de carburant. Lorsque le niveau de carburant est au minimum le voyant (7) s’allume. La réserve de carburant est d’environ 30 litres.
  • Page 61 Chapitre 2 - Connaître la machine Voyant de la température de l’huile moteur - Rouge Il s’allume lorsque la température de l’huile dépasse la valeur consentie ; demander une assistance compétente. Voyant bougies d’allumage - Jaune Lorsque le moteur est froid ce voyant s’allume lorsqu’on tourne la clé...
  • Page 62: Bouton D'urgence

    Chapitre 2 - Connaître la machine Sélecteur vitesse de ventilation Il n’est présent que sur les machines dotées du sys- tème de climatisation (option). Les vitesses de ventilation sont trois et elles peuvent être sélectionnées en tournant le sélecteur corre- spondant.
  • Page 63: Selecteur De Mode De Braquage

    Chapitre 2 - Connaître la machine SELECTEUR DE MODE DE BRAQUAGE (OPTION) Le braquage des roues arrière n’ est disponible que sur les modèles à deux ou trois vis. Pour la sélection des modes de braquage la ma- chine est dotée d ‘une commande à sélecteur à trois positions avec blocage mécanique pour la position centrale.
  • Page 64 Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.4 TABLEAU DE BORD LATERAL Sélecteur vitesse de rotation de la vis / voyant vert Vers l’avant = 1ère vitesse Vers l’arrière = 2ème vitesse Dans les deux positions le voyant vert intérieur s’allume. Sélecteur arrêt temporisé...
  • Page 65 Chapitre 2 - Connaître la machine Interrupteur allumage feux de travail avant - Voy- ant vert Vert l’avant = exclusion. Vers l’arrière = enclenchement, voyant vert allumé. Interrupteur allumage feux de travail latéraux - Voyant vert Vert l’avant = exclusion. Vers l’arrière = enclenchement, voyant vert allumé.
  • Page 66: Pedals

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.5 PEDALES Frein de service Appuyer sur la pédale pour ralentir ou arrêter la machine ; l’action est transmise à la pompe des freins qui agit sur les disques des freins à l’intérieur du pont différentiel avant. Notes sur le système de freinage Le système de freinage est à...
  • Page 67: Manche De Commande Pour Le Mouvement Du Bras

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.6 MANCHE DE COMMANDE POUR LE MOUVEMENT DU BRAS Le manche de commande avec poignée ergonomique permet de commander les mouvements hydrauliques du bras, de la fraise présente à l’extrémité et, lorsque présents, des contre-couteaux sur la fraise. Les actions possibles à...
  • Page 68: Leviers Mouvements Hydrauliques

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.5.7 LEVIERS MOUVEMENTS HYDRAULIQUES Les actions possibles à travers le mouvement des leviers sont représentées sur une décalcomanie appliquée sur la vitre latérale. Ouverture/Fermeture de la porte avant gauche (photo A) Levier à gauche = ouverture Levier à...
  • Page 69: Commande De Rotation De La Vis

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.5.8 Commande de rotation de la vis En utilisant le levier en évidence sur la photo il est possible de faire varier graduellement la vitesse de rotation des vis de 0 jusqu’au maximum de la vitesse sélectionnée.
  • Page 70: Balance Electronique (Option)

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.10 BALANCE ELECTRONIQUE (option) Si la balance électronique en option est présente consulter le manuel annexé pour connaître les in- structions. Après avoir allumé la balance, attendre au moins Il est conseillé de ne pas travailler dans un rayon rapidement l’entreprise constructrice pour toute éventuelle intervention nécessaire.
  • Page 71: Accelerateur Manuel Mecanique

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.13 ACCELERATEUR MANUEL MECANIQUE le levier de la manière suivante : appuyer vers le haut le bouton de déblocage déplacer le levier vers l’avant pour accélérer ou vers l’arrière pour décélérer. L’utilisation de l’accélérateur à main est possible à tout moment.
  • Page 72: Ventilation Et Chauffage

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.14 VENTILATION ET CHAUFFAGE La cabine de conduite est équipée d’une installa- tion de chauffage à air chaud qui sert également au désembuage du pare-brise. L’air est mis en circulation par un ventilateur à deux vitesses actionné...
  • Page 73: Instrument Électronique De Diagnostique Du Moteur Thermique

    Chapitre 2 - Connaître la machine 2.6.6.16 Instrument électronique de diag- nostique du moteur thermique L’instrument est monté en série mais n’est présent que si la machine est dotée d’un moteur thermique conçu pour l’application. L’instrument permet de surveiller en continu les paramètres de fonctionnement du moteur en mettant en évidence et en mémorisant les éventuelles erreurs et mauvais fonctionnements.
  • Page 75: Chapitre 3 - Dispositifs De Sécurité

    CHAPITRE DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 76: Recommandations

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité RECOMMANDATIONS 3.1.1 ALTERATIONS Ne pas altérer ou éliminer les plaques et les dispositifs de sécurité installés sur la machine. L’altération des dispositifs de sécurité et le non respect des signaux décharge le constructeur de la responsabilité...
  • Page 77: Informations Generales

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité INFORMATIONS GENERALES La machine est équipée de certains dispositifs de sé- curité conçus pour augmenter le niveau de sécurité de l’opérateur, mais également pour éviter tous dangers dérivant d’une manœuvre incorrecte ou d’un oubli. Les dispositifs sont énumérés ci-après.
  • Page 78: Controles Actifs

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité CONTROLES ACTIFS 3.4.1 CONTROLE DE MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le moteur ne démarre pas si le levier de commande des vitesses n’est pas en position de point mort “N”. 3.4.2 DÉMARRAGE MOTEUR CONDITIONNE Pour faire démarrer le moteur il est nécessaire que le conducteur soit assis sur le siège de manière à...
  • Page 79: Dispositifs Mecaniques

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité DISPOSITIFS MECANIQUES 3.5.1 SOUPAPE DE CONTROLE POUR LA DESCENTE DU BRAS Le vérin du bras est doté d’une soupape mécanique de sécurité (1) qui empêche la descente incontrôlée du bras en cas de panne ou de dommage au circuit hydraulique.
  • Page 80: Protections Du Systeme De Chargement Et Dechargement

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité 3.5.3 PROTECTIONS DU SYSTEME DE CHARGEMENT ET DECHARGEMENT 3.5.3.1 Protection de la fraise La fraise est protégée frontalement par un écran mobile qui doit être levé avant de commencer les opéra-tions de fraisage. La protection est actionnée par un système hydrau- lique commandé...
  • Page 81: Protection Du Système De Déchargement

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité 3.5.3.4 Protection du système de décharge- ment mobile constitué par des panneaux métalliques sur les côtés et un rideau frontal en caoutchouc de grosse épaisseur. L’écran ne possède aucun système de motorisation, il est actionné par la paroi mobile déplacée par le cylindre (1).
  • Page 82: Signaux

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité SIGNAUX 3.6.1 Mouvement en marche arrière Lorsque la machine se déplace en marche arrière, un signal acoustique est émis automatiquement pour avertir les personnes présentes aux alentours du po- tentiel danger représenté par la machine. 3.6.2 Feux de détresse Le tableau de bord droit de la cabine de conduite est...
  • Page 83: Decalcomanies Pour La Securite

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité DECALCOMANIES POUR LA SECURITE Le personnel qui à différents titres opère sur la machine doit connaître et respecter le contenu des décalcomanies appliquées sur celle-ci. Les décalcomanies pour la sécurité doivent tou- jours être en excellent état et bien visibles. il est possible d’en commander d’autres auprès diquant le numéro de code inscrit sur l’étiquette.
  • Page 84 Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité ATTENTION Ne pas dépasser la pente max. Faire attention à la pente maximum de la partie la- possibilité de basculement. ATTENTION Eteindre le moteur et retirer la clé Eteindre le moteur et retirer la clé du tableau avant d’effectuer les opérations.
  • Page 85 Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité ATTENTION Risque d’électrocution Avant de lever la désileuse veiller à ce que toutes les éventuelles lignes électriques présentes dans la zone d’action se trouvent toujours à une distance de sécurité lorsque la désileuse est en position haute. ATTENTION Risque de brûlures Certaines parties du moteur thermique peuvent être...
  • Page 86 Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité 3.7.1 POSITION DES DECALCOMANIES COTE GAUCHE ET AVANT LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 87 Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité COTE DROIT LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 88: Compartiment Du Moteur

    Chapitre 3 - Dispositifs de sécurité COTE ARRIERE 14 15 COMPARTIMENT DU MOTEUR LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 89: Utiliser La Machine

    CHAPITRE UTILISER LA MACHINE...
  • Page 90: Recommandations

    Chapitre 4 Utiliser la machine. RECOMMANDATIONS les bonnes règles pour une utilisation correcte de la machine (§ 4.1.5); les limites d’utilisation de la machine (§ 2.5). les choses à ne pas faire ou à éviter, (§ 4.1.1”em- 4.1.1 EMPLOI PREVU DE LA MACHINE ploi prévu”...
  • Page 91: Principales Interdictions

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.1.4 PRINCIPALES INTERDICTIONS Ne pas utiliser les commandes comme points d’appui pour monter et descendre de la ma- L’utilisation de la machine est interdite à toute chine. personne ne possédant pas la formation et la Lorsque la machine est en marche ne jamais la laisser sans surveillance;l’opérateur doit toujours culation sur route.
  • Page 92: Emploi Responsable

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.1.6 EMPLOI RESPONSABLE Actionner le moteur uniquement depuis le poste de conduite et en position assise; toute procédure inappropriée peut provoquée des mouvements inattendus de la machine avec des risques pour les personnes et les choses. Manœuvrer la machine uniquement en restant assis au poste de conduite.
  • Page 93: Conduite Responsable

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.1.7 CONDUITE RESPONSABLE Ne permettez à aucune personne ou animal de monter avec vous sur la machine, ni à l’intérieur ni à l’extérieur de la cabine de conduite; ceux-ci pourraient en effet gêner votre champ visuel en diminuant le niveau de sécurité...
  • Page 94: Normes Pour La Circulation Routiere

    Chapitre 4 Utiliser la machine. NORMES POUR LA CIRCULATION ROUTIERE 4.2.1 INFORMATIONS GENERALES Pour pouvoir circuler sur la route la machine doit être conforme aux dispositions du code de la route en vigueur dans le pays d’utilisation; pour toutes informations à ce sujet, consultez votre concessionnaire.
  • Page 95: Avant De Se Deplacer

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.2.6 AVANT DE SE DEPLACER Contrôler la propreté et le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage et de signalisation, optique et acoustique. Contrôler l’état d’usure des balais de l’essuie- glace et le fonctionnement du dispositif. Veiller à ce que les roues soient alignées et pro- grammer le braquage uniquement pour les roues avant.
  • Page 96: Recommandations Pour Le Chargement Et Le Desilage

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.2.9 STATIONNEMENT Stationner si possible sur un terrain plat mais si la surface ne semble pas sure ou légèrement en pente, baisser les stabilisateurs et placer éventuellement des cales devant les roues. Si l’inclinaison de la surface est supérieure à 10 % il est indispensable d’immobiliser les roues avec des cales;en effet dans ces conditions le frein de stationnement pourrait ne pas garantir le couple...
  • Page 97 Chapitre 4 Utiliser la machine. Si il est nécessaire de travailler à proximité de lignes électriques aériennes, veiller à ce qu’il n’y ait aucune possibilité de contact en levant la désileuse. Il est fondamentalement important que personne ne s’approche de la machine lors du désilage; si le cas se présente interrompre immédiatement la rotation de la fraise.
  • Page 98: Preparation A La Conduite

    Chapitre 4 Utiliser la machine. PREPARATION A LA CONDUITE Inspecter la machine Avant de s’installer au poste de conduite pour Utiliser les poignées et les marches pour monter dans la cabine Monter dans la cabine avec le dos toujours tourné vers l’extérieur et en ayant soin de prendre trois points d’appui, la poignée sur le montant de la porte (1), la grosse poignée de la porte (2), l’escalier (3).
  • Page 99 Chapitre 4 Utiliser la machine. Réglage du siège et du volant Déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière pour trouver la position optimale pour l’utilisation des commandes. Réglage du dossier. Régler le volant dans une position permettant une utilisation facile des mains et le contrôle de l’appareillage.
  • Page 100: Mise En Marche Du Moteur

    Chapitre 4 Utiliser la machine. MISE EN MARCHE Les lignes suivantes proposent une description des séquences à suivre pour la mise en marche et l’utilisation de la machine. En certains points référence est faite aux commandes décrites au chapitre 2 4.4.1 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Activer l’alimentation de la batterie en portant le...
  • Page 101 Chapitre 4 Utiliser la machine. tien”). commencer à travailler selon la température am- biante de manière à ce que l’huile de l’installation hydraulique puisse atteindre une température de de pesée électronique, allumer également le sys- 4.4.2 AVANCEMENT Aligner les roues Procéder de la manière suivante sur la machine à...
  • Page 102 Chapitre 4 Utiliser la machine. Sélection de la vitesse d’avancement Tourner la poignée du levier dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélection- ner la première (I) ou la deuxième (II) vitesse. Accélérer le moteur déterminer le régime de rotation du moteur au moyen de l’accélérateur à...
  • Page 103: Utilisation Des Pedales

    Chapitre 4 Utiliser la machine. Marche arrière Tirer le levier vers le volant et le déplacer ensuite vers le bas pour habiliter le mouvement vers l’arrière (R). lorsque la machine est en mouvement avec le moteur à haut régime; en effet la machine inverse brusquement le sens de marche.
  • Page 104: Cycle Operationnel

    Chapitre 4 Utiliser la machine. 4.4.3 CYCLE OPERATIONNEL Habilitation des mouvements Appuyer sur le bouton (10) situé sur le tableau de bord droit pour habiliter les fonctions suivantes: mélange fraisage après l’habilitation le voyant vert interne s’allume. Mouvements du bras Pos.
  • Page 105 Chapitre 4 Utiliser la machine. Rotation fraise Pour habiliter les commandes il est nécessaire de maintenir appuyé le bouton (5) sur la poignée du manche de commande. Appuyer sur le bouton (6) pour obtenir la rota- tion horaire. Le relâchement du bouton provoque l’interruption de l’action.
  • Page 106 Chapitre 4 Utiliser la machine. Désilage Soulever la fraise au-dessus de la masse à désiler. Maintenir le moteur à un régime minimum et mettre la fraise en rotation dans le sens horaire. Baisser le bras et fraiser une première portion de 30 –...
  • Page 107 Chapitre 4 Utiliser la machine. Après le désilage Arrêter la rotation de la fraise. Baisser l’écran de protection avant de la fraise. Rotation de la vis Habiliter les commandes hydrauliques (voir para- graphe 2.6.6.1 point 3) Sélectionner la vitesse lente ou rapide (voir para- graphe 2.6.6.4 point 1) Saisir le levier.
  • Page 108 Chapitre 4 Utiliser la machine. Chargement des compléments d’aliments Chargement du bras Arrêter la rotation de la fraise et baisser complète- ment le bras. Baisser l’écran de protection de la fraise. Actionner le tapis à l’intérieur du bras en agissant sur la commande à...
  • Page 109 Chapitre 4 Utiliser la machine. La phase de mélange du produit peut être observée en toute sécurité en restant debout sur l’échelle pliante qui se trouve derrière le poste de conduite. Pour sortir l’échelle, soulever la partie mobile pour la libérer des blocages et la tourner à...
  • Page 110: Risques Residuels

    Chapitre 4 Utiliser la machine. ouvrir la porte de déchargement (2.6.5.7); engorgement de matériel lorsque l’on ouvre la porte. procéder avec un rythme régulier de manière à obtenir une distribution uniforme du produit. RISQUES RESIDUELS 4.5.1 INFORMATIONS GENERALES La machine ne présente aucun danger particulier pour les personnes et/ou les choses si l’on respecte les règles suivantes : si la machine est utilisée tel que décrit dans ce...
  • Page 111: Entretien

    CHAPITRE ENTRETIEN...
  • Page 112: Recommandations

    RESPONSABILITES Pendant la période de garantie les interventions de réparation et de réglage de la part du client doivent être effectuées avec l’autorisation de Faresin S.p.A.; l’intervention de personnel non autorisé entraînera l’annulation de la garantie sur la machine. 5.1.2 COMPETENCES DU PERSONNEL Les opérations d’entretien, de réparation et de...
  • Page 113: Dans Le Cas D'incendie

    Chapitre 5 - Entretien S’il est nécessaire de travailler sous le bras de la désileuse, avant toute opération appuyer le bras sur des supports surs et robustes. 5.1.4 DANS LE CAS D’INCENDIE Si possible arrêter le moteur en tournant la clé de mise en route.
  • Page 114: Eviter Les Brulures

    Chapitre 5 - Entretien 5.1.8 EVITER LES BRULURES Après l’arrêt du moteur sa masse demeure très chaude pendant un certain temps qui dépend de la tempéra- ture du milieu. peurs chaudes, il est recommandé de ne pas retirer le bouchon du radiateur jusqu’à ce que le moteur ait refroidi;...
  • Page 115: Mise En Securite De La Machine

    Chapitre 5 - Entretien MISE EN SECURITE DE LA MACHINE Pour sécuriser la machine procéder comme indiqué ci-après. Baisser le bras de la désileuse à terre. Eteindre le moteur et ôter la clé de contact. Décharger les accumulations de pression dans le circuit hydraulique en actionnant tous les leviers de commande.
  • Page 116: Programme D'entretien Et Reglage

    être rendues disponibles pour tout éventuel contrôle de la part des organes compétents. Les opérations indiquées par la lettre « X » doivent être effectuées par votre concessionnaire FARESIN S.p.A.. état et d’utiliser une photocopie. LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 117 Chapitre 5 - Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN ET REGLAGE GROUPE DESCRIPTION Intervalle de temps en heures * opération à effectuer dans un milieu propre Contrôle de la pression des roues Contrôle du serrage des boulons en général Contrôle du niveau d’huile des Divers freins Remplacement de l’huile des freins...
  • Page 118 Chapitre 5 - Entretien Contrôle du niveau d’huile du carter du différentiel Contrôle du niveau d’huile des réduc- teurs épicycloïdaux Remplacement de l’huile du carter du différentiel Ponts différentiels et boîte Remplacement de l’huile des réduc- de vitesse teurs épicycloïdaux Graissage des ponts différentiels Serrage des écrous de la roue (couple)
  • Page 119: Pneus Et Roues

    Chapitre 5 - Entretien PNEUS ET ROUES Contrôler périodiquement le serrage des écrous (1) des quatre roues et la pression des pneus. Intervenir sur les pneus uniquement si l’on pos- sède une expérience en la matière et un équipe- ment approprié. n’effectuer aucun opération de soudage sur celles- ci ou à...
  • Page 120: Installation Electrique

    Chapitre 5 - Entretien INSTALLATION ELECTRIQUE 5.5.1 INFORMATIONS GENERALES Le circuit électrique est à 12 V avec pôle négatif à masse. L’accumulateur est situé à l’arrière de la machine, en Le boîtier électrique est contenu dans un comparti- ment situé sur le côté gauche du tableau de bord (photo B).
  • Page 121: Enlèvement

    Chapitre 5 - Entretien 5.5.2.2 Sectionnement Avant d’intervenir sur n’importe quelles parties de l’installation électrique, sectionner l’alimentation de la batterie en utilisant la clé fournie (voir chapitre « Con- naître la machine »). Pour sectionner le circuit, éteindre le moteur et tourner la clé...
  • Page 122: Mise En Marche Avec Batterie Externe

    Chapitre 5 - Entretien 5.5.2.4 Mise en marche avec batterie externe Consignes Pour effectuer l’opération en toute sécurité, deux personnes sont nécessaires, une d’entre elles doit toujours être présente au poste de conduite. Ne pas utiliser de batteries qui ont séjourné dans des milieux très froids.
  • Page 123: Fusibles Et Relais

    Chapitre 5 - Entretien 5.5.3 FUSIBLES ET RELAIS 5.5.3.1 Répartition des composants Les fusibles se trouvent dans un compartiment situé sur le côté gauche du tableau de commande. Pour y accéder dé-visser les trois pommeaux (1) et ôter complètement le panneau en plastique.
  • Page 124: Installation Hydraulique

    Chapitre 5 - Entretien INSTALLATION HYDRAULIQUE 5.6.1 RECOMMANDATIONS Veiller à ce que tous les tubes hydrauliques soient toujours en excellent état; si ils sont endomma- gés ou s’ils présentent des fuites ils doivent être remplacés. Avant de détacher n’importe quel tube hydrau- lique, veiller à...
  • Page 125: Controle De L'installation Hydraulique

    Chapitre 5 - Entretien 5.6.2 CONTROLE DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE Contrôle de l’huile hydraulique Le niveau d’huile (1) doit être environ celui indiqué L’ajout s’effectue à travers le bouchon (2). Pour changer l’huile, dévisser le bouchon (4) à la base du réservoir. elle doit être éliminée conformément aux prescriptions de la législation locale.
  • Page 126: Moteur Thermique

    Chapitre 5 - Entretien MOTEUR THERMIQUE Ouverture du logement du moteur Décrocher les dispositifs de blocage (1) et lever le panneau;l’ouverture est facilitée par les amortisseurs à gaz. Les écrans latéraux doivent être complètement ou- verts et accrochés aux boutons à pression appliqués refermer sur l’opérateur.
  • Page 127: Lubrification

    Chapitre 5 - Entretien 5.7.1 LUBRIFICATION Contrôle du niveau d’huile Pour l’exécution des opérations de contrôle de l’huile et de vidange périodique consulter le manuel d’instructions du moteur annexé à ce manuel. 5.7.2 ALTERNATEUR Pour la procédure à suivre pour le réglage de la ten- sion de la courroie de l’alternateur consulter le manuel d’instructions du moteur annexé...
  • Page 128: Installation D'alimentation

    Chapitre 5 - Entretien 5.7.3 INSTALLATION D’ALIMENTATION 5.7.3.1 Nettoyage et/ou remplacement du Dévisser d’abord l’écrou (1) qui ferme le cou- vercle, puis l’écrou (2) qui bloque la cartouche dans sa position. Oter la cartouche et la nettoyer avec des jets d’air comprimé...
  • Page 129: Déchargement Du Réservoir Du Gasoil

    Chapitre 5 - Entretien 5.7.3.3 Déchargement du réservoir du gasoil Eliminer périodiquement les dépôts de saleté qui se sont accumulés dans le fond du réservoir en dévissant le bouchon de drainage (1). 5.7.4 REFROIDISSEMENT Contrôle du niveau d’eau du radiateur Contrôler périodiquement le niveau de l’eau dans le radiateur en dévissant le bouchon sur le réservoir.
  • Page 130: Ponts Differentiels Et Boite De Vitesse

    Chapitre 5 - Entretien TRANSMISSION 5.8.1 PONTS DIFFERENTIELS ET BOITE DE VITESSE 5.8.1.1 Notes d’information Pour une meilleure compréhension et localisation des points faisant l’objet d’un entretien particulier, les ponts avant (A) et arrière (B) sont montrés sur le banc de montage de la machine; les points mis en évidence peuvent, quoi qu’il en soit, tous être atteints lorsque la machine est assemblée.
  • Page 131: Niveau Des Réducteurs Épicycloïdaux

    Chapitre 5 - Entretien 5.8.1.3 Niveau des réducteurs épicycloïdaux réducteurs il est nécessaire de déplacer la machine pour essayer de placer le bouchon de fermeture dans les positions requises; à cause de la présence du différentiel sur chacun des ponts, il sera nécessaire de répéter l’opération individuellement pour chaque roue de la machine.
  • Page 132: Remplacement Des Couteaux De La Fraise

    Chapitre 5 - Entretien DESILEUSE 5.9.1 REMPLACEMENT DES COUTEAUX DE LA FRAISE Pour effectuer l’opération il est nécessaire de porter des gants en mailles métalliques. Soulever la désileuse à une hauteur appropriée. Arrêter le moteur et ôter la clé de contact. Effectuer le remplacement.
  • Page 133: Remplacement De L'huile Du Reducteur

    Chapitre 5 - Entretien 5.9.3 REMPLACEMENT DE L’HUILE DU REDUCTEUR Il est important de vidanger l’huile du réducteur L’huile doit être remplacée au moins une fois par an même si les heures de travail indiquées n’ont pas été atteintes. Procédure Soulever la fraise jusqu’à...
  • Page 134: Système À Une Vis

    Chapitre 5 - Entretien 5.10 5.10.1 REMPLACEMENT DE L’HUILE DU REDUCTEUR Il est important de vidanger l’huile du réducteur L’huile doit être remplacée au moins une fois par an même si les heures de travail indiquées n’ont pas été atteintes. Pour effectuer cette opération il est nécessaire de s’introduire sous la machine et de préparer un récipient pour récupérer l’huile sous l’effet de...
  • Page 135: Système À Deux Vis

    Chapitre 5 - Entretien 5.10.1.2 Système à deux vis Periodicité Changer l’huile selon les indications imprimées sur l’adhésif appliqué sur le réservoir d’expansion; voir également paragraphe 5.6 point 2). Réducteur sur moteur hydraulique Sécuriser la machine (voir paragraphe 5.2). Bloquer les roues avec les cales. Placer sous le multiplicateur un conteneur de capacité...
  • Page 136 Chapitre 5 - Entretien 5.11 LUBRIFICATION 5.11.1 LUBRIFICATION CENTRALISEE (option) la machine s’effectue au moyen d’un système cen- peut être manuelle ou automatique avec une centrale Dans le premier cas le collecteur auquel sont raccor- à proximité de la fraise. par: un réservoir (1) qui alimente le collecteur d’alimentation, placé...
  • Page 137 Chapitre 5 - Entretien Certains points de la machine doivent quoi qu’il en le tapis de chargement les joints à cardan le roulement interne de l’arbre de la fraise pour le roulement gauche de l’arbre de la fraise, une manuelle. LEADER - Manuel d’instructions...
  • Page 138: Remplissage Du Reservoir

    Chapitre 5 - Entretien signalés par des décalcomanies prévues à cet effet. En chaque point est présente une soupape de type à pression qui requiert donc l’utilisation d’une pompe spéciale facile à trouver en commerce. d’entretien prévu. Pour le type de graisse à utiliser voir les caracté- 5.11.2 REMPLISSAGE DU RESERVOIR Le réapprovisionnement s’effectue en éjectant le...
  • Page 139: Programme De Lubrification

    Chapitre 5 - Entretien 5.11.3 PROGRAMME DE LUBRIFICATION Intervalle de temps en heures DESCRIPTION Axes d’articulation (PIVOTS) des roues avant et arrière Bagues d’oscillation du pont avant Organes de la suspension avant, si prévue Croisillons et cardans des arbres de transmis- sion Coussinets des organes de rotation du grou- pe de la fraise...
  • Page 140: Quantite D'huile Pour Moteur Diesel

    Chapitre 5 - Entretien 5.12 TABLEAU DES LUBRIFIANTS hydraulique 150 l 26 l 12l (x1) + 1.5l 25 l PERMANENT AGIP SIGMA TURBO ARNICA 68 DEXRON 2 GR MU/EP2 EXTRA CHEV- DELO 450 EP IDRAULIC DEXRON 2 ANTIFREEZER DURALITH EP2 15W40 HV 68 ESSOLUBE XT...
  • Page 141 CHAPITRE ANNEXES...
  • Page 143: Certificat De Conformite ("Ce")

    Chapitre 6 - Annexes CERTIFICAT DE CONFORMITE (“CE”) RAMBO-MAGNUM - Manual d’instruction...
  • Page 145: Schema Electrique

    Chapitre 6 - Annexes SCHEMA ELECTRIQUE RAMBO-MAGNUM - Manual d’instruction...
  • Page 147: Schema Hydraulique

    Chapitre 6 - Annexes SCHEMA HYDRAULIQUE RAMBO-MAGNUM - Manual d’instruction...
  • Page 149: Fiches À Remplir D'entretien Programmé

    Fiches à remplir d’entretien programmé...
  • Page 150: Toutes Les 150 Heures

    Schede manutenzione programmata CONTROLES JOURNALIERS CONTROLES OBLIGATOIRES OBLIGATOIES TOUTES LES 150 HEURES Fonctionnement 3 modes Niveau huile moteur de braquage Niveau liquide réfrigérant Contrôle fuites distributeur BRAQUAGE braquage Niveau de l'huile des freins ( Contrôle des indicateurs présent avec freinage d’alignement des roues manuel) Contrôle des soupapes de...
  • Page 151 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 50 HEURES ENTRETIEN A 150 HEURES ENTRETIEN A 300 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 152 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 450 HEURES ENTRETIEN A 600 HEURES ENTRETIEN A 750 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 153 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 900 HEURES ENTRETIEN A 1050 HEURES ENTRETIEN A 1200 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 154 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 1350 HEURES ENTRETIEN A 1500 HEURES ENTRETIEN A 1650 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 155 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 1800 HEURES ENTRETIEN A 1950 HEURES ENTRETIEN A 2100 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 156 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 2250 HEURES ENTRETIEN A 2400 HEURES ENTRETIEN A 2550 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...
  • Page 157 Schede manutenzione programmata ENTRETIEN A 2700 HEURES ENTRETIEN A 2850 HEURES ENTRETIEN A 3000 HEURES Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Date _______ Heures de travail ______ Nom et signature du technicien qui a effectué Nom et signature du technicien qui a effectué...

Table des Matières