Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

200270
Bedienungsanleitung
Saladette 1/1 GN
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Saladette 1/1 GN
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Saladette 1/1 GN
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Saladette GN 1/1
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Stół chłodniczy, sałatkowy 1/1 GN
PL
strony od 161 do 176
V1/0413

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 200270

  • Page 1 200270 Bedienungsanleitung Saladette 1/1 GN D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Saladette 1/1 GN GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Saladette 1/1 GN F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Saladette GN 1/1 NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.1 Sicherheitshinweise ..................... 13 6.2 Reinigung ......................14 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 15 7. Mögliche Funktionsstörungen ................15 8. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ② ① ③ ④ ⑨ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ① Deckel-Schiebeteil GN-Behälterfach ② Deckel-Klappteil GN-Behälterfach ③ Schneidbrett ④ Tür ⑤ EIN-/AUS Schalter mit integrierter Netzkontrolllampe ⑩ ⑥ Digitaler Temperaturregler ⑦ Stellfüße ⑧ Lüftungsöffnungen ⑨ Gehäuse ⑩...
  • Page 9: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Saladette 1/1 GN mit 1 Tür, Bezeichnung mit eingeschäumtem Verdampfer 200270 Art.-Nr.: für 3 x 1/3 GN, 2 x 1/2 GN oder 1 x 1/1 GN, Ausführung: GN-Behälter 150 mm tief 1 Tür, Türanschlag wechselbar Gehäuse: Chromnickelstahl;...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    • Netzkabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Netzkabel nicht abdecken. Netzkabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist. •...
  • Page 11: Bedienung

    • Falls das Gerät während des Transports in die Horizontale gebracht wurde, muss 2 Stunden bis zum Anschluss gewartet werden (eingebaute Kondensationseinheit). • Jeder Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 12 Tastenkombinationen Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten können einige Funktionen aktiviert/deaktiviert werden. Sperren oder Entsperren der Tasten: zum Sperren beide Tasten gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden drücken, bis in der digitalen Anzeige "OFF" erscheint; zum Entsperren diese Tasten für mehr als 3 Sekunden drücken, bis in der digitalen Anzeige "ON"...
  • Page 13 Sollwert anzeigen • drücken Sie kurz die -Taste, um den Sollwert anzuzeigen; • drücken Sie erneut die -Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um zu vorherigen Anzeige zurückzukehren. Sollwert (gewünschte Temperatur) ändern • drücken Sie die -Taste für mehr als 2 Sekunden, um den Sollwert zu ändern;...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Hinweise für den Benutzer • Füllen/bestücken Sie die Saladette erst, wenn die gewünschte Temperatur lesbar am Display erreicht ist. • Füllen Sie die zur Ausgabe vorbereiteten Lebensmittel in die geeignete GN-Behälter und stellen diese dann in die Saladette. Benutzen Sie die mitgelieferten Zwischenstege als Auflage für die GN-Behälter.
  • Page 15: Reinigung

    6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät und lagern diese im Kühlschrank, damit sie nicht verderben. o Nehmen Sie Ablagerost, Zwischenstege, GN-Behälter aus dem Gerät heraus und reinigen diese gründlich mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen diese anschließend ab.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 6. Cleaning and maintenance ..................29 6.1 Safety advice ....................... 29 6.2 Cleaning ......................30 6.3 Safety instructions for maintenance ..............31 7. Possible Malfunctions .................... 31 8. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 21: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 23: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ② ① ③ ④ ⑨ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ① Casing-the sliding part of the GN partition box ② Lid-the part of the GN partition box that slides down ③ Work surface ④ Door ⑤...
  • Page 25: Technical Specification

    4.2 Technical specification Ventilated saladette 1/1 GN with 1 door Name and evaporator packed in foam 200270 Article no.: for 3 x 1/3 GN, 2 x ½ GN or 1 x 1/1 GN, Construction: GN boxes 150 mm deep *, 1 door, changeable hinge side housing: nickel-chrome steel;...
  • Page 26: Installation And Connection

    • Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water. • Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped.
  • Page 27: Operation

    • If the device has been transported in an upright position, wait 2 hours prior to connecting the device (integrated condenser) to a power source. • The electrical circuit in the socket must be secured to at least 16A. Only connect the device directly to the wall socket;...
  • Page 28 Combinations of buttons Some functions may be activated or deactivated by simultaneous pressing of various buttons. Locking or unlocking of buttons: to lock press both buttons for longer than 3 seconds, until the display shows "OFF" ; to unlock press both buttons for longer than 3 seconds, until the display shows "ON"...
  • Page 29 Indication of required value • press button to display the required value; • press again or wait 5 seconds to return to the previous indication. Change of required value (required temperature) • to change the required value, press button for longer than 2 seconds •...
  • Page 30: Tips For The User

    Tips for the user • Place products inside the ventilated saladette after the desired temperature is clearly visible on the display. • Fill appropriate GN containers with ready-to-serve food products, then place the containers inside the ventilated saladette. Use the supplied partitions as shelves for GN boxes.
  • Page 31: Cleaning

    6.2 Cleaning o The device should be cleaned regularly. o Remove the food products from the device and place them in the refrigerator in order to keep them fresh. o Remove the grid, partitions and GN boxes from the device and wash them with warm water and soft detergent.
  • Page 32: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 6.1 Consignes de sécurité ..................45 6.2 Nettoyage ......................46 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........47 7. Anomalies de fonctionnement ................47 8. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 35: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 40: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ② ① ③ ④ ⑨ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ Partie coulissante du couvercle ① du compartiment à bacs GN Partie inclinable du couvercle ② du compartiment à bacs GN ③ Planche à découper ④...
  • Page 41: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Saladette 1/1 GN, 1 porte, et évaporateur des eaux de dégivrage 200270 Art. N° : pour 3 x 1/3 GN, 2 x ½ GN ou 1 x 1/1 GN, Equipement : bacs GN de 150 mm de profondeur*, 1 porte, possibilité...
  • Page 42: Installation Et Branchement

    • Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail. • Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. •...
  • Page 43: Utilisation

    • Si l'appareil s'est trouvé en position horizontale durant le transport, attendre 2 heures avant de le rebrancher au réseau électrique (évaporateur intégré). • Le circuit électrique de la prise de courant doit être protégé par un fusible de min. 16A.
  • Page 44 Combinaisons de touches Certaines fonctions peuvent être activées ou désactivées en appuyant simultanément sur plusieurs touches. Verrouillage ou déverrouillage des touches : pour verrouiller les deux touches, appuyer pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce que le message "OFF" s’affiche à l’écran ; pour déverrouiller les deux touches, appuyer pendant plus de 3 secondes, jusqu’à...
  • Page 45: Affichage De La Valeur Désirée

    Affichage de la valeur désirée • appuyer brièvement sur la touche pour afficher la valeur désirée ; • appuyer à nouveau sur ou attendre 5 secondes pour revenir à l’affichage précédent. Modifier la valeur désirée (température désirée) • pour modifier la valeur désirée, appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes ;...
  • Page 46: Indications D'utilisation

    Indications d’utilisation • Ne commencer à utiliser la saladette qu’à partir du moment où la température de fonctionnement désirée s’affiche à l’écran. • Les aliments destinés à être servis doivent être placés dans des bacs GN, pour les placer ensuite dans la saladette. Utiliser les séparateurs fournis comme étagères pour les bacs GN.
  • Page 47: Nettoyage

    6.2 Nettoyage o Nettoyer régulièrement l’appareil. o Retirer les aliments de l’appareil et les placer dans un réfrigérateur pour ne pas qu’ils s’altèrent. o Retirer la grille, les séparateurs et les bacs GN de l’appareil et les laver soigneusement à l’eau chaude avec un produit nettoyant neutre. Rincer à l’eau claire, puis sécher soigneusement.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé...
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 6. Reiniging en onderhoud ..................109 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................109 6.2 Reiniging ......................110 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............111 7. Mogelijke storingen....................111 8. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 53: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 54: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 55: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 56: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ② ① ③ ④ ⑨ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ① Verschuifbaar gedeelte van het deksel van de ruimte voor GN-containers ② Uitklapbaar gedeelte van het deksel van de ruimte voor GN-containers ③ Snijplank ④ Deur ⑤...
  • Page 57: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Saladekoeltafel 1/1 GN met 1 deur en Naam geïsoleerde verdamper 200270 Artikelnr.: voor 3 x 1/3 GN, 2 x 1/2 GN of 1 x 1/1 GN, Uitvoering: GN 150 mm diep *, 1 deur, mogelijkheid om de draairichting te veranderen behuizing: chroomnikkelstaal;...
  • Page 58: Installatie En Aansluiting

    • De kabel niet onder tapijt of andere warmte-isolatie leggen. De kabel niet afdekken. De kabel weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen. • Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. •...
  • Page 59 • Indien het toestel tijdens het transport in de horizontale stand werd gebracht, dan moet 2 uur gewacht worden voordat het wordt aangesloten op de netstroom (ingebouwde condensatie-eenheid). • Elk elektrisch circuit van stopcontacten moet met minstens 16A afgezekerd worden. Sluit het toestel enkel direct op een wandstopcontact aan;...
  • Page 60 Toetscombinaties U kunt sommige functies activeren of deactiveren door verschillende knoppen tegelijkertijd in te drukken. Blokkeren of deblokkeren van knoppen: om beide knoppen te blokkeren drukt u ze langer dan 3 seconden in totdat “OFF” op de display verschijnt; om beide knoppen te deblokkeren drukt u ze langer dan 3 seconden in totdat “OFF”...
  • Page 61 Aanduiding gewenste waarde • druk de knop kort in om de gewenste waarde te tonen; • druk de knop opnieuw in of wacht 5 seconden om terug te keren naar de vorige aanduiding. Wijziging van de gewenste waarde (gewenste temperatuur) •...
  • Page 62: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Aanwijzingen voor de gebruiker • Begin pas met met het gebruik van de saladekoeltafel zodra de gewenste temperatuur op de display verschijnt. • Vul de GN-containers met de voor afgifte bestemde voedingsmiddelen en zet ze vervolgens in de saladekoeltafel. Gebruik de meegeleverde verbindingsstukken als opleggers voor GN-containers.
  • Page 63 6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Haal de voedingsmiddelen uit het apparaat en plaats ze in een koelkast om bederf te voorkomen. o Haal het rooster, de verbindingsstukken en de GN-containers uit het apparaat en maak ze zorgvuldig schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel. Spoel ze om met schoon water en droog ze vervolgens zorgvuldig af.
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen. o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice. Let op de aanwijzingen uit punt 7 betreffende het opzoeken van de storingen.
  • Page 65 AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 66 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 173 6.2 Czyszczenie ...................... 174 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 175 7. Możliwe usterki ...................... 175 8. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 67: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 68: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Page 69: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 70: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 71: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 72: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ② ① ③ ④ ⑨ ⑤ ⑥ ⑧ ⑦ ① Przesuwna część pokrywy komory pojemników GN ② Wychylna część pokrywy komory pojemników GN ③ Deska do krojenia ④ Drzwi ⑤ ⑩ Przełącznik WŁ/WYŁ. z kontrolką...
  • Page 73: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Stół chłodniczy sałatkowy 1/1 GN z 1 Nazwa drzwiami i parownikiem umieszczonym w piance 200270 Nr art.: dla 3 x 1/3 GN, 2 x ½ GN lub 1 x 1/1 GN, Wykonanie: pojemniki GN o głębokości 150 mm *, 1 drzwi, możliwość...
  • Page 74: Ustawienie I Podłączenie

    • Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie. • Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone, albo spadło na podłogę.
  • Page 75 • Wypoziomować urządzenie kręcąc stopkami. • W przypadku, gdy urządzenie podczas transportu ustawione zostało w pozycji poziomej, należy poczekać 2 godziny do momentu podłączenia urządzenia (zintegrowany skraplacz) do sieci. • Obwód elektryczny gniazdek musi być zabezpieczony przez min. 16A. Urządzenie podłączać tylko bezpośrednio do gniazda wtykowego, naściennego; nie wolno używać...
  • Page 76 Kombinacie przycisków Niektóre funkcje można aktywować lub dezaktywować przez równoczesne naciśnięcie różnych przycisków. Blokowanie lub odblokowanie przycisków: w celu zablokowania oba przyciski należy nacisnąć na czas dłuższy niż 3 sekundy, do chwili pojawienia się na wyświetlaczu "OFF" ; w celu odblokowania oba przyciski należy nacisnąć na czas dłuższy niż...
  • Page 77 Wskazanie wartości żądanej • , aby nastąpiło pokazanie wartości żądanej; krótko nacisnąć przycisk • ponownie nacisnąć przycisk , lub odczekać 5 sekund, aby powrócić do poprzedniego wskazania. Zmiana wartości żądanej (żądana temperatura) • aby zmienić wartość żądaną, nacisnąć przycisk na czas dłuższy niż 2 sekundy •...
  • Page 78: Wskazówki Dla Użytkownika

    Wskazówki dla użytkownika • Korzystanie ze stołu chłodniczego należy rozpocząć dopiero wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wartość temperatury żądanej. • Artykuły spożywcze przeznaczone do wydania należy umieścić w pojemnikach GN, które należy ustawić w stole chłodniczym sałatkowym. Dostarczone przegrody należy wykorzystywać...
  • Page 79 6.2 Czyszczenie o Regularnie czyścić urządzenie. o Wyjąć artykuły spożywcze z urządzenia i umieścić je w lodówce, aby się nie zepsuły. o Wyjąć ruszt, przegrody i pojemniki GN z urządzenia i dokładnie umyć je ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Opłukać czystą wodą, a następnie dokładnie osuszyć.
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji o Okresowo kontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub do naszego serwisu.
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières