Page 3
Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces instructions en même temps que l’article. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Artikel. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article. Ihr Tchibo Team L’équipe Tchibo Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité...
Page 4
Ci auguriamo che l‘articolo acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. We hope you will be entirely satisfied with your purchase. Il vostro team Tchibo Your Tchibo Team Per la vostra sicurezza...
Page 5
Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję montażu. Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni. Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu. Váš tým Tchibo Zespół Tchibo Pro Vaši bezpečnost Dla bezpieczeństwa użytkownika NEBEZPEČÍ...
Page 6
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod na montáž. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak. Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom. Kívánjuk, legyen öröme a termék használatában! Váš tím Tchibo A Tchibo csapata Pre vašu bezpečnosť Biztonsága érdekében NEBEZPEČENSTVO pre deti...
Page 7
Cinsi: MOBİLYA Markası: Devrilebilir veya hasar görebilir. Modeli: 649 217 Garanti Süresi: 2 YIL • Ürünü yumuşak ve düz bir zemin üzerinde monte edin. Ürünün yüzeylerinin Azami Tamir Süresi: 20 iş günü çizilmemesi veya hasar görmemesi için karton ambalajı ürünün altına yerleştirin.
Page 8
Teileliste | Liste des pièces détachées | Elenco dei componenti | Parts list Seznam dílů | Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi...
Page 9
26 x 26 x Für den Zusammenbau benötigen Sie Pour le montage, il vous faut Per il montaggio sono necessari Assembly will require K montáži potřebujete Do prac montażowych potrzebne będą Na montáž potrebujete Az összeszereléshez az alábbiak szükségesek Montaj için gerekenler: VORSICHT: Bei Verwendung eines Akkuschraubers (nicht empfohlen) möglichst niedrige Drehmomentstufe wählen! PRUDENCE: En cas d’utilisation d’une visseuse sans fil (non...
Page 10
mit Dämpfer | avec amortisseur | con ammortizzatore with damper | s tlumičem | z amortyzatorem s tlmičom | tompítóval | sönümleyicili 30 x 16 x 24 x ohne Dämpfer | sans amortisseur | senza ammortizzatore without damper | bez tlumiče | bez amortyzatora bez tlmiča | tompító...
Page 11
Hinweis | À noter | Nota | Hints | Poznámka | Wskazówka | Upozornenie | Útmutató | Bilgi ° 1 8 0 K, L Aufbau | Montage | Montaggio | Assembly | Montáž | Montaż | Montáž | Összeszerelés | Kurulum nicht benötigte Bohrung perçage non utilisé...
Page 15
DEUTSCH ČESKY Die Blenden 6 sind beidseitig einsetzbar, je nachdem Dekorační lišty 6 lze nasadit z obou stran, podle toho welche farbliche Optik Sie dem Artikel geben wollen. jaký barevný vzhled chcete výrobku dodat. Dekorační Montieren Sie die Blenden 6 so, dass entweder die lišty 6 můžete namontovat buď...
Page 17
ČESKY DEUTSCH U těsných odstupů excentry K Bei engen Abständen drehen Sie případně dotáhněte dodaným die ExzenterVerbinder K ggf. mit inbusovým klíčem. dem mit gelieferten Inbusschlüssel fest. POLSKI Jeżeli odstępy są zbyt małe, należy FRANÇAIS w ra zie potrzeby wkręcić łączniki Lorsque l’espacement est trop petit, mimośrodowe K za pomocą...
Page 19
DEUTSCH Decken Sie alle sichtbaren Exzenter Verbindungen mit Teil J ab. FRANÇAIS Couvrez tous les raccords excen triques visibles avec les pièces J. ITALIANO Coprire tutte le connessioni eccen triche a vista con il componente J. ENGLISH Cover all visible eccentric connec tions with part J.
Page 21
DEUTSCH Lösen Sie die inneren Schub ladenschienen wie abgebildet durch Drücken der kleinen Hebel aus den äußeren Führungen. FRANÇAIS Débloquez les coulisses de tiroir intérieures comme indiqué sur l’illustration en appuyant sur les petits leviers pour les enlever des glissières extérieures. ITALIANO Sbloccare i binari del cassetto interno come mostrato premendo...
Page 22
VORSICHT Andernfalls Verkantungsgefahr der Schublade! PRUDENCE Sinon, le tiroir risque de se bloquer! ATTENZIONE Altrimenti c‘é il rischio che il cassetto si incastri! CAUTION Otherwise there is a risk of the drawer getting stuck! POZOR V opačném případě nebezpečí vzpříčení zásuvky! UWAGA W przeciwnym razie istnieje niebezpieństwo zablokowania się...
Page 23
DEUTSCH Wenn sich die Scharniere nicht einhängen lassen, drehen Sie die vordere Schraube am jeweili gen Scharnier band ganz hinein (s. oben). Richten Sie die POLSKI Türen an schließend aus wie im Jeżeli niemożliwe jest nächsten Schritt dargestellt. zamocowanie (zawieszenie) FRANÇAIS zawiasów, należy całkowicie wkręcić...
Page 24
Tür ausrichten | Régler la porte | Regolare l’anta | Adjusting the door | Nastavení dvířek Regulacja drzwi | Nastavenie dvierok | Ajtó beállítása | Kapağı ayarlama...
Page 27
Die folgenden Ersatzteile sind bestellbar | Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées È possibile ordinare i seguenti pezzi di ricambio | The following replacement parts can be ordered Následující náhradní díly lze objednat | Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné...
Page 28
Eposta: servis@tchibo.com.tr email: service@tchibo.pl Artikelnummer | Référence | Codice articolo | Product number Číslo výrobku | Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası : 649 217 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.de...