Page 16
@YHKL4hOHanbHble B03MO>KHOCTM AYXOBKh Ha Ta6nmue 4)YHKUVIV1 YKa3aHbl $YHKUVIOHanbHbleB03MO>KHOCTVl, KOTOPbleBbl MO>KeTe VICnonb30BaTb B CBoeVlAYXOBKe,a TaK>Ke nOKa3aHbl MaKCVIMaJ1bHblV1 MMHl,1ManbHblV nopor Tetqnepawpbl, KOTOPblV1 MO>KHO YCTaHOBVITb COOTBeTCTBY}OLUV CbYHKUVILi. nop9A0K POKVIMOB pa60Tbl, nOG3aHHblV13AeCb, MO>IGTBaPbVlPOBaTb OT nop9AKa pacnonoxeHL,1fi ycTpovicTBa. nvll.ua HarpeBaeTc9 cBepxy VI CHV13Y O AHOBPeMeHHO. n OAXOAVlT BblneHKL,1 VI TYUEHOro BepXH1,11h $opMax, Ann KeKCOB VI...
Page 17
AKceccyapbl AM YCTpoiCTBa Bawe YCTPOVICTB L,1MeeT pa3JIVlHHbleaKceccyapbl. B OTOMpaaaene AOCTynH0 onncaHne aKceccyapoB MXnpaBMJ1bHoro VICnonb30BaHVIR. B 3aBVICVIMOCTV1 MOAeJIVl Y CTPOLiCTBa, nOCTaBJIReMblV1 aKceccyap MO>KeT BaPbVIPOBaTbC9. B ce aKceccyapbl, onncaHHble B PYKOBOACTBe n onb30Barenn, Moryr 6blTb HeAOCTynHbl ann Bat-nero YCTpoVICTBa. nPMMEMAHhE : JIOTKVI B Bauervl YCTpoVICTBe MoryT ae4)OPMVIPOBaTbCR noa B03aeVICTBVlerv Terv,lnepawpbl.
Page 18
Vlcnonb30BaHhe aKceccyapoB YCTP0iCTBa nonw Ann rOTOBKh B 30He npnr0T0BneHL,1fieCTb 5 ypoBHeV1 nonoxeHV19 nonoK. Bbl TaK>Ke MO>KeTe yammeTb nopfiAOK nonoK B UVICbpaxHa nepeAHeV1paMe AYXOBKM. Monenh c peweTqaTblML4 nonKaMh Moaen'•1 6e3 nonoK: pa3Me1.ueHL,1L4 Ha nonke peweTqaTblV1 rpt,lflb VIMeeTOAHO HanpaBneHL,1e.npvl pa3Mel.UeHl,1Vl peweTHaroro rpmna Ha HPKHOVI n onKe OTKPblTanqaCTb A0J1>KHa 6blTb cnepeAM.
Page 19
Moaenbl c peweTqaTblMV1 nonKaMh MoaeJ1h 6e3 nonoK: Tal<xe Ba>KHO npaBL,1nbH0pa3Mel.uaTb JIOTKV Ha 60KOBblX nonKax. npM Moaenv•1 6e3 nonoK pa3Mel.UeHVIVl Ha nonKe n0TOK VIMeeT OAHOHanpaaneHl,1e. [Ipn pa3Me1.ueHVlV1 noTKa Ha HY>KHObi norlKe ero CTOPOHa, npeAHa3HaqeHHan Ann ynepxaHl,19, AOJ1>KH 6blTb cnepeavl. cTonopa noTKa peweTyaToro rpnns Moaenh...
Page 20
npaBL4J1bHoe pa3Me1.ueHV1e peweTqa•roro rpnnn noTKa Moaenh c peweTyaTblMh nonKaMh h TenecKonnqecKL4M'.•1 HanpaBJIR}0L.4VIMV1 bnaroaapn TeneCKonVlyeCKVIM HanpaBJIHOLUVIM MC»KHO nerK0 YCTaHaBJ7VIBaTb VI CHVIMaTb n0TK1,1 VI peweTqaTblLi rpvlflb. IIPL,I mcnonb30BaHMV1 nOTKOB VI peweTqaToro rpb•lflfi C TenecKonmqecKoV1 HanpaBJ1fiK)1.ueV He06XOAVlMO cneAVITb 3a TeM, MT06bl UJTblPV1 H a nepeAHelh VI 3aAHeL7 qaCTRX TenecKonL,1HecKVIX HanpaBnHOLUVIX npnneranl.'l...
Page 24
Tervinepawpbl, narvlna TervinepaTypbl BblKJIYOHVITC Ayx0BKa He BblKfTOHaeTCfi aBTOMaTnqeCKV1 nocne Havana npff0T0BneHY1fi. Bbl AOJ1)KHbl carvl"l KOHTPOJ7VIPOBaTb npouecc npnroT0BneHl,1e ru.11.uL,1 M OCTal--laBr1VIBaTb ero. OKOHqaHVIL4 npff0T0BneHL,19 BblKJTOHVITe AYXOBKY, nogepHYB pygKY Bb160pa 4)YHKUVIVl VI peryJ19Top TexnnepaTypbl B nonoxewte BblKnyoqeHVIR (BBepx). 24/RU...
Page 25
06Luan no npff0T0BneHvi10 B aaHHOM pa3Aene aaHbl COBeTblno Vlcnonb30BaHVle • nPffOTOBneHVIFO nvll.uvl. aKceccyapoB nonnoxer ynYHLIJMTb 170MVlMO3Toro, Bbl TaK>KeMO>KeTe Kynl,1HaPHble xapaKTePVlCTVIK1,1. Bceraa C06JIK)aaVITe HaVITV HeKOTOPble1,13 n POAYKTOB, VIVIHCPOPMaUVlK), nPOTeCTVIPOBaHHblX npoM3BOAMTeneM, V I Han60nee n0AXOAfiLUV1e n apaMeTpbl npeaocTaBneHHY10 npoL,13B0AMTenerv1 3TVIXnPOAYKTOB. T a10KeYKa3aHbl ann BHeLUHeV1 n0CYAbl, K0Topyyo Bbl COOTBeTCTBYK)LUV HaCTPOVIKV1...
Page 26
rpmnn, n0CTaBbTe nPOAYKTbl B 14eHTP KonuqecTB0 )KVIAKOCTVI VIJ7L,1 rpmnn, a He B03ne 3aAHeV1CTeHKV1. YMeHbLUVITe T eMnepaTypy Ha 10 0 C. • Ecnn Bepx TOPTa (nmpora) cropen, • Bce MaTepmanbl, ncnonb3yeMble npn TecTa, AOJ1)KHbl6blTb nono>KMTe ero Ha HVI>KHOIOnonKY, CBOKVIMV VIKOMHaTHOV1 TerqnepaTypbl. n0HV13bTe TeMnepaTypy VI YBenVIHbTe •...
Page 27
Ta6nnua Ann BblneMKY1 3aneKaHKL,1 Bepxpwwi BblneHKa OAMHn0TOK Cray-IAaPTHblV1 nOTOK* 1-1HVI)KHV1bi noTKe Harpee BepxHl,11ä QOPMb1 BblneHK1,1 H a Bblneqyca OAMHnoT0K 4)oprv109Ke peweTqaT0M HarpeB He60nb1_une OAMHnoTOK CrapwaPTHblVi noTOK* BblneHKV1 HarpeB Kpyrnan @oprvnaAnn BepxHV•1Lä BblneHKh, AVIatÆTPOM26 CM SVICKBVIT OAVIHn0TOK 1-1HVI>KHV1bi C 3aXVIMOM Ha peUJeryaTOM Harpeg OAMHJIOTOK n eve Hbe...
Page 28
Mnco, Pb16a VI nn-lua PaCCHVlTblBaVlTe O T4 AO 5 MVIHYT • KmoqeBble MOMeHTb106)KaPKY1 BpeMeHV1 npnr0T0BneHL4R • nepen Tetvl, KaKrOTOBVITb K ypnuy, caHTV-1MeTP TOT7LUhHbl Mnca. • no OKOHqaHVIVl npff0T0BneHl,1fi VIHAe111 VI60nbUJVle KYCKM Mnca, HT06bl n0BblCVlTb3ØCbeKTVIBHOCTb OCTaBbTe MRCO B AYXOBKe np1,1MepH0 Ha 10 MMHYT. C OK Mnca nyHl.ue npff0T0BneHYIR, npnnpaBbTe pacnpeaenneTcn...
Page 29
rpmnb KmoqeBble MOMeHTb1no rpnruo • IIPV1rOTOBbTe ru,ll.uy OAVIHaKOBOV1 KpacHoe MRCO,Pb16a 1-4 n T1,1ua 6blCTPO TOJUUVlHbl VI Becorvl, HaCKOnbKO Ha rpnne, coxpaHÆOT B03MO>KHO, rpmnn. KpaCL,1BYF0KOPOHKY M He BblCblXa}OT. • nonnecTVITeKYCOHKVI, OC06eHHO noAXOAfiT Ann rpmnn @vtne, UJaLUJ1blK, K on6aCbl, a TaK>KeCOHHble npeAHa3HaqeHHble rpmng, peweTqaTblV1 rpmrlb peweTqaTblV1...
Page 30
60350-1 , HT06bl 06nerHMTb npoAYKTbl Ann Tecn•1POBaHVIR 11POAYKTbl, B OTOVI - ra6nnue TecTL,1POBaHV1e npoayKTa KOHTponbHblXyype»qeHMV1. npff0T0BneHL,1R ru.ll.un, BHOCRTCR B COOTBeTCTBVl COCTaHAaPTOMEN Ta6nnua Ann npff0T0BneHV1fi np06HblX 6J1}0A necoqyqoe neyeHbe OAVIHn0TOK CraHAaPTHblVi n0TOK* VI HVI>KHVIVI (cnaAKoe HarpeB BepxHL,1h He60nb1_une OAI,IHJIOTOK CTaHAaPTHblL,i J IOTOK* BblneHKL,1 HarpeB Kpyrnan @opMa ann...
Page 31
YXOA •reXHuqeCkoe06cf1Y>kMBäHMe qaCTVlUbleAbl, pa36pb13rYIBaeMble BO hH#OPMaL.4V19 no 06L.ue1ä BpeMfl npff0T0BneHM9. MVICTKe • He MOVITe KOMnOHeHT 06L.uero YCTpoVICTBa B nocYAOMoeHH01h xapaKTepa MaUJVIHe. • (70A0>KAVITe, noKa YCTPOVICTBO noBepxHOCTh OCTblHeT AO Haqana OHMCTKVI. He mcn0J1b3yVITe KVICnOTHble v-lJ71,1 • ropnqne noaePXHOCTL,1 MoryT xnopcoaepxal.ume HL,1CT9LUV1e Bb13BaTb oxorV1! cpeACTBa npL,1 HVICTKe n OBePXHOCTe17 •...
Page 32
• Ann ynaneHl,1fi CTOVIKVIX rlfiTeH MOXHO EcnM nocne OHVICTKVI OCTaHeTCR • VICnonb30BaTb cpeACTBO HVICTKL,I MO}01.uee cpeACTBO, HaMOMVITe XOJIOAHOVI BOAOVI V IBblTPVITe HVICTOVI AP(OBKVI VI peweTKV1, peKOMeHAOBaHHOe Ha Be6-caVITe VIcyxoVl TKaHblO143 MVIKPO BOJIOKOH. Bauero 6peHaa, He uapanayol-uyyo OCTaTOKMOYOLUero c peACTBa MO>KeT ry6KY.
Page 33
KaTanVITV1qeCKVIMV1 CTeHKaMV1. cnyqae Ha OTVIX CTblKax MO>KeT 3aBVICVITOT Moneru,l. Ecnvl VIMeeTC9 B03HVIKHYTb Koppowx KaTanv1TnqecKaRCTeHKa,06paTVITecb K OMhCTKaaKceccyapoB pagaeny CTeHKV1))3a Ecnv•l B PYKOBOACTBe n onb30BaTenn He YKa3aH0 VIHoe, He MOVITe aceccyapbl Ecnvl Bau npoAYKT npeacTaBJ19eT ann AYXOBKVI B nocyaorv10eMHoV1 c060V1 MOAens c pel.neTqaTblML4 MaLUL,1He.
Page 34
neqm, VI Kanru,l BOAbl KOHAeHCVlP)00TCR B pexv•1MenpocToV1napoB01h Ha BHYTpeHHVIX nequ. OHVICTKVI BOAa, KOTopan 1 .V13BneKVITe B Ce aceccyapbl "3 HaXOAVITCfi B 6acceviHe y AYXOBKM. OCHOBaHV19 AYXOBKVI Ann 2. HaneVITe 500 Mn BOAbl B n0TOK cwryeHV19 cnerKa AYXOBKM VInOCTaBbTe Ha 2-Y}O nonKY 06pa30BaBUJVlXCflOCTaTKOB / rp93L,1 B nonoCT'.4 6yaeT...
Page 35
CHRTVIR BHYTpeHHVIX CTeKon ABePUbl OHVICTVITe MX C n0MOLUb}O cpeACTBa MbiTbR nocYAbl, TennoV1BOAOVI M cyxoV1TKaHbYO. npoTpl.,1TeCTeKno YKCYCOM, a 3aTeM ononocH1,1Te OCTaTKOB V13BeCTV1, KOTOPble MoryT 06pa30BaTbCfi Ha cTeKne AYXOBKVI. CHRTMe ABePUbl AYXOBKVI 4. (IOTAHVITeCHATYFO A Bepuy BBepx, 1 .OTKPOL.iTe A Bepuy AYXOBKVI. HT06bl OCB060AVITbee OT npaBoVl VI 2.0TKPOVlTe 3a>KVlMbl B rHe3Ae neTnv1 neBoV1 neTenb, a aaTeM CHVIMVITe ee.
Page 36
BHYTPeHHeMcreKne. KpaVIHe Ba>KHO pacn0J10>KMTb HVI>KHV1e y rnbl caMoro BHYTpeHHero cTeKna (1) TaK,HT06bl COOTBeTCTBOBanV1 HVI>KHVIM nnaCTMKOBblM na3aM. nnaCTVIKOBblV1 onerv1eHT paMe, noKa He YCJ1blUJVITe 3BYK MhCTKanaMnbl AYXOBKVI 3. KaK nponnnyocTpmpoBaH0 Ha B cnyqae, ecru,l CTeKJIRHHa9 ABepua pmcyHKe, OCTOPO>KHOnOAHVlMVITe narvl[lbl B 30He npmr0TOBneHL,1R caMoe BHYTpeHHeeCTeKno (1) B garp93HL,1Tcn: OHVICTVITe C norv10LUblO...
Page 37
Ha3HaqeHL,1e STOVI naxnnbl — nOMOHb Ecnm B Bawei KBaapaTHan norlb30BaTeJIY0 BV1aeTb eay. naMna • Jlatvl(lbl, ncnonb3yeMble B OTOM 1 .OTKJIYOHVITe AYXOBKY OT YCTpoVICTBe, A 017>KHbl BblAeP>KVIBaTb oneKTpmqecTBa. 3KCTpeMaf1bHbleCPV13VlqeCKVte 2.CHMMVlTepeweTqaTble norlKM B ycn0B1,19, Tawe KaK TeMnepaTypa COOTBeTCTBVIV1 c onncaHuerv1. BblUje 50 0 C. Ecru-I B Bawei Kpyrnas naMna,...
Page 38
@YctpaHeHm HenonaA0k 06paTVlTeCb K aBTOPV130BaHHOMY cepBL4CHOMY areHTY VIJI" TeXHV1qeCKOMY cneumanmcry c nnueH3meV1mm-IK A"nepy, y KOToporo Bbl npm06penL,1npoAYKT, B cnyqae, ecnv•l Bbl He cnOC06Hbl YCTpaHVITb np06neMY, HeCMOTPfiHa TO, MTOBbl cneAOBaJIVl VIHCTPYKUVIR B aaHHOM paanene. He nblTaVITeCbHMKoraa eMOHTV1 OBaTb Hevqcn aBHoe CT OVICTBO caMOCT09TenbHO. •...
Page 39
1/13r0TOBMTens: «Arcelik A.S.» bOPVlAVlqeCl<V aapec: Kapaaq Axaaaecl,l NQ2-6 34445 CTaM6yn, TypuL,19 (Karaagaq Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey) npoL,13BeaeH0 B TYPUVIVI b4MnopTep Ha TeppVlTOPl.4Vl PG): 000 «6EKO» appec: 601021 Poccb•lfi, 06n., p-H, MOCII nepiUL,1HcKoe, n ep. @eAOPOBCKoe, y n. CenscKafi, A. 49. O cePTVICbMGUVlVl npoAYKTa Bbl MO>KeTe YTOHHVITb, n03BOHVIB Ha ropnqyo JIVIHVIIO...
Page 42
Pappareil. Beko Nous vous remercions d'avoir choisi le produit. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d' une technologie de pointe vous Offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document foumi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les comme référence.
Page 43
*ABLE DES MATIERES Premiöre utilisation Consignes de sécurité Premier nettoyage... 20 Objectif de l'utilisation . Sécurité des enfants, des personnes Utilisation four vulnérables et des animaux domestiques Informations générales relatives I'utilisation Sécurité électrique..6 du four ..Sécurité...
Page 44
Consignes de Séeurité • Cette section comprend les de l'appareil sauf si cela est consignes de sécurité néces- clairement spécifié dans le saires Ia prévention des manuel d'utilisation. • AN'effectuez pas de modifi risques de blessures phy- Siques ou de dommage cations techniques l'appareil.
Page 45
pas recommandé de sus- • Les enfants doivent étre sur- veillés afin de s'assurer qu'ils pendre les serviettes ou les vétements sur la poignée ne jouent pas avec l'appareil. pour les faire sécher. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et Sécurité...
Page 46
l'appareil inutilisable avant de • Ne branchez pas l'appareil le mettre au rebut. dans une prise de courant mal fixée, sortie de son sup- Sécurité électrique port, cassée, sale, huileuse, Branchez l'appareil ä un cou- avec un risque de contact rant avec prise de terre pro- avec de l'eau (par exemple, tégée par un fusible qui cor-...
Page 47
d'alimentation ne doivent pas Sécurité des transports toucher la surface arriöre, les Avant le nettoyage, débran raccords peuvent étre en- chez le produit de dommagés. l'alimentation électrique avant • Evitez de bloquer les cäbles de porter l'appareil. électriques dans la porte du •...
Page 48
dommagé. S'il est endom- fluencer votre jugement, magé, ne l'installez pas. telles que la consommation • Ne l'installez pas proximité de drogues et/ou d'alcool. de sources de chaleur (radia- • Les objets inflammables con- teurs, cuisiniöres, etc.). servés dans la zone de cuis- •...
Page 49
• Ne placez pas de matiöres porte de l'appareil. Poussez inflammables ou explosives toujours les accessoires jus- proximité de l'appareil, car qu'ä l'extrémité de la zone de les bords seront chauds cuisson. pendant son utilisation. Consignes de sécurité • Eloignez-vous lors de relatives la cuisson...
Page 50
ou sur le four (plateau, grille Ne placez pas non plus les métallique, etc.) avec des aliments trop loin l' arriére aliments et placez-le dans le de la grille. II s'agit de la zone four préchauffé. Retirez tout la plus chaude et les aliments le papier sulfurisé...
Page 51
Instructions relativeS I'environnement en lieu sür llécart enfants. Reglement sur Ies déchets emballages de Ilappareil sont fabri- Conformité avec Ia directive DEEE qués partir de matériaux recyclés. et mise au rebut déchets Eliminez-les de maniére appropriée et Ce produit est conforme triez-les en fonction instructions...
Page 52
@Votreappareil Présentation de I'appareil Panneau de commande Cela dépend du modöle. II se peut que votre appareil ne soit pas équi- Lampe* Pé d'une lampe, ou que le type et Étagéres grillagées** l'emplacement de la lampe soient Porte différents de ce qu'indique Poignée I'illustration.
Page 53
Présentation et utilisation du panneau de commande I'appareil Dans cette section, vous trouverez l'aperqu et les utilisations de base du panneau de commande de l'appareil. Les images et certaines caractéristiques peuvent varier selon le type d'appareil. Unité commande four 220' 200' IBO' Bouton de sélection de fonctions...
Page 54
Fonctions d'utilisation four Sur le tableau de fonctions, vous trouverez les fonctions de cuisson que vous pou- vez utiliser dans votre four et les températures les plus élevées et les plus basses qui peuvent étre réglées pour ces fonctions. L'ordre des modes de fonctionnement indiqués ici peut étre différent de la disposition sur votre l'appareil.
Page 55
Accessoires de I'appareil Votre appareil comporte divers accessoires. Cette section fournit une description des accessoires et des orientations pour une utilisation correcte. Selon le modöle de l'appareil, l'accessoire fourni varie. Tous les accessoires décrits dans le manuel d' utilisation peuvent ne pas étre disponibles dans votre appareil. REMARQUE : Les plateaux de votre appareil peuvent étre déformés sous l'effet de la température.
Page 56
Utilisation accessoires de I'appareil Étageres de cuisine II existe 5 niveaux de position des éta- géres dans la zone de cuisson. Vous pouvez également voir l'ordre des éta- géres en regardant les numéros figurant sur le cadre frontal du four. Modöles étagöres grillagées Modöles sans étagöres grillagées:...
Page 57
Modöles ä étagöres grillagées Modöles sans étagöres grillagées: II est également important de bien placer plateaux sur Modöles sans éta bres grillagées Le plateau n'est orienté que vers une seule direction lorsqu'il est placé sur l'étagöre. Lorsque vous placez le pla- conqu pour étre tenu doit se trouver vers l'avant.
Page 58
Mise en place appropriée de la grille métallique et du plateau Ies rails téIescopiquesModéIes å étageres grillagées et rails téles- copiques Grace aux rails télescopiques, les pla- teaux ou la grille métallique peuvent étre facilement installés et retirés. Lors l' utilisation de plateaux et de grilles mé- talliques avec le rail télescopique, il faut s'assurer que les broches, å...
Page 59
Caractéristiques techniques Dimension externe de l'appareil (hau- mm/594 mm/567 teur/largeur/profondeur) Dimension d'installation du four (hau 590 ou 600 mm/560 mm/min. 550 mm teur/largeur/profondeur) Tension/fréquence 220-240 50 Hz Type et section du cäble utilisé / adapté min. H05W-FG 3 x 1,5 mm2 l'utilisation dans l'appareil Consommation totale d'énergie...
Page 60
Premiere utilisation Avant de commencer utiliser votre Avant d'utiliser Ies accessoires appareil, il est recommandé de suivre les Nettoyez les accessoires que vous reti- étapes décrites dans les sections sui- rez du four avec de l'eau savonneuse vantes une éponge de nettoyage douce. Premier nettoyage La surface pourrait étre...
Page 61
Utilisation du four Arrét four Informations générales rela- Vous pouvez arréter le four en toumant tives ä I'utilisation four le bouton de sélection de fonctions et le Ventilateur refroidissement bouton de température en position arrét Votre produit est équipé d'un ventilateur (haut).
Page 62
InformationS générales sur Ia Cuisson Cette section décrit les conseils L'utilisation accessoires fournis préparation et la cuisson de vos ali- vous permet d'obtenir les meilleures performances de cuisson. Prétez tou- ments. De plus, vous pouvez également trouver jours attention aux avertissements et certains des aliments testés par les pro- aux informations fournis par le fabri- ducteurs et les cadres les plus appro-...
Page 63
• L'état de cuisson des aliments peut sez la température et augmentez le varier selon la quantité de nourriture et temps de cuisson. la taille ustensiles de cuisine utili- • S'il est correctement cuit l'intérieur, sés. mais que l'extérieur est collant, utilisez •...
Page 64
Table de cuisson pour pätisseries et aliments cuits au four Chauffage par Gateaux dans Plateau Plateau unique le haut et par . 40 le plateau standard* le bas Moule Chauffage par Gateaux dans gateau sur la Plateau unique le haut et par .
Page 65
Viande, poisson et volaille • Vous devez calculer environ 4 ä 5 minutes de temps de cuisson par Les points clés de Ia torréfaction centimötre d'épaisseur de la viande. • L 'assaisonnement avec du jus de • Une fois la durée de cuisson terminée, citron et du poivre avant la cuisson de gardez la viande au four pendant envi- tout le poulet, de la dinde et des gros...
Page 66
Grille Les points clés des grillades Préparez autant que possible des La viande rouge, le poisson et la volaille aliments dont l'épaisseur et le poids brunissent rapidement lorsqu'ils sont sont similaires ä la grille. grillés, ils gardent une belle croüte et ne Placez les morceaux griller sur la se desséchent pas.
Page 67
Aliments test EN 60350-1 afin de faciliter les tests de l'appareil pour les instituts de contröle. Les aliments de cette table de cuisson sont préparés conformément å la norme Tableau de cuisson pour aliments expérimentaux Chauffage Sablé (biscuit Plateau unique Plateau standard* par le haut et...
Page 68
Maintenanee et entretien Surfaces inox et en acier Consignes de nettoyage gé- inoxydable nérales N'utilisez pas d' agents de nettoyage A Avertissements généraux contenant de l'acide ou du chlore • Attendez que l' appareil refroidisse pour nettoyer les surfaces et les poi- avant de le nettoyer.
Page 69
faces chaudes crée la fois un risque trage disponible sur le marché, tel que d'incendie et des dommages la sur- le vinaigre ou le jus de citron. face • Si la surface est trés sale, appliquez le produit de nettoyage sur la tache Surfaces catalytiques l'aide d'une éponge et patientez long-...
Page 70
• Lors du nettoyage des panneaux en 2. Tirez l'étagöre grillagée vers vous pour inox et du bouton de commande, l'enlever complötement. n'utilisez pas d'agents de nettoyage pour inox autour des boutons. Les in- dicateurs situés autour des boutons peuvent étre effacés. •...
Page 71
3. Réglez le four en mode de nettoyage Nettoyage de Ia porte facile ä la vapeur et faites-le fonction- four 100 oc pendant 15 minutes. N'utilisez pas de produits de net- Ouvrez immédiatement la porte et es- toyage abrasifs durs, de grattoirs suyez les surfaces intérieures du four métalliques, de fil de laine métal- avec une éponge ou un chiffon humide.
Page 72
2. Tirez vers vous le composant en plas- tique fixé sur la partie supérieure de la Verrouillage de charniöre - position ou- porte avant en appuyant simultané- ment sur les points de pression des 3. Mettez la porte du four en position deux cötés du composant et retirez-le.
Page 73
peuvent étre obtenues auprés d 'agents vitre de maniére ä ce qu'il rejoigne le de service agréés ou d'un technicien ti- bord biseauté de la fente en plastique. tulaire d'une licence. (Si votre appareil comporte une vitre • La position de la lampe peut différer intérieure).
Page 74
Si votre four est équipé d'une 4.Si la lampe du four est de type (A) lampe carrée, illustré dans la figure ci-dessous, tour- 1.Débranchez l'appareil de la prise élec- nez la lampe du four comme indiqué trique. dans la figure et remplacez-la par une 2.
Page 75
@Dépannage Si vous ne parvenez pas résoudre la panne bien que vous ayez appliqué les ins- tructions indiquées dans cette section, consultez l'agent ou le technicien de main- tenance agréé ou le fournisseur auprés duquel vous avez acheté l'appareil. N'essa ez •amais de ré...
Page 78
Poötovani korisniöe, Prije postavljanja uredaja proöitajte priruénik. Bekozahvaljujemo n a odabiruovog proizvoda. Z elimodavam ovajproizvod, proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije tehnologije, uöinkovito radi. Zbog toga pailjivo proöitajte ovaj priruönik i ostalu priloienu dokumentaciju prije upotrebe proizvoda i öuvajte ih za buduéu upotrebu. Ako proizvod odluöite proslijediti nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priruönik.
Page 79
SADR2ÄJ n Siqurnosneupute Prva uporaba Prvo öiSéenje..Namjena..Sigurnost djece, ranjivih osoba i kuénih Kako raditi s peénicom Ijubimaca...........4 Elektriöna sigurnost. Opée informacije o upotrebi peénice Siguran transport Rad upravljaöke jedinice peénice Sigurna instalacija.. Sigurna upotreba Opée informaciie o kuhaniu Temperaturna upozorenja .
Page 80
Sigurnosne upute • Ovaj odjeljak sadrii Namjena informacije o sigurnosti koje • Ovaj uredaj namijenjen je ée vam pomoéi sprijeöiti uporabi u kuéanstvu. Nije opasnosti nastanka tjelesnih namijenjen za komercijalnu ozljeda i 0Steéenja materijala. uporabu. • Ako ée se proizvod ustupiti •...
Page 81
proizvoda su vruée. Driite senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i djecu dalje od proizvod. neupuéene ili neiskusne • Sav ambalaini materijal driite izvan dohvata djece. Postoji osobe, mogu koristiti ovaj uredaj ako su pod nadzorom opasnost od ozljede i guSenja. i ako su upuéeni u sigurnu •...
Page 82
mehanizam (osiguraö, ne smije se savijati, gnjeöiti ni sklopka, itd.) na elektriönoj dolaziti u dodir s izvorom instalaciji s kojom je proizvod topline. • Dok peénica radi i njezina spojen, u skladu s propisima o elektriönoj energiji koji strainja povrSina postaje odvaja sve polove od mreie.
Page 83
• Proizvod ne instalirajte pored Siguran transport izvora topline (radijatora, peéi, • Prije transporta proizvoda iskopöajte ga iz strujnog • Neka svi ventilacijski otvori napajanja. oko proizvoda budu otvoreni. • Proizvod je teiak, proizvod • Radi sprjeöavanja trebaju nositi barem dvije pregrijavanja proizvod se ne osobe.
Page 84
• Zapaljivi predmeti koji se drie vam moie opeéi ruke, lice i/ili oöi. u prostoru za kuhanje mogu se zapaliti. Nikad ne öuvajte • Proizvod moie postati vrué tijekom uporabe. Ne dirajte zapaljive predmete u prostoru za kuhanje. vruée dijelove, unutarnje •...
Page 85
zapaliti. Prije kuhanja, uklonite • Zatvorite vrata kada koristite takvu neöistoéu. roStilj. Vruée povrSine mogu • Opasnost od trovanja izazvati opekline! hranom: Ne driite hranu • Hrana koja nije prikladna za peénici viSe od sat prije i pripremu na roStilju nakon pripreme.
Page 86
Ti materijali mogu ogrepsti ili slomiti staklene povrSine. IO/HR...
Page 87
Upute za zaätitu okoliöa Odredbe za zbrinjavanje Odlaganje materijala otpada pakiranja Uskladenost s Direktivom • Elektriöni aparati su opasni za djecu. Driite materijale pakiranja na sigurnom elektriönom i elektroniökom opremom (WEEE) i zbrinjavanju mjestu izvan domaSaja djece. otpada Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od recikliranih materijala.
Page 88
Vaä proizvod Predstavljanje proizvoda Kontrolna ploöa Ovisi o modelu. Vas proizvod moida nema lampicu ili se vrsta i Lampica* mjesto lampice mogu razlikovati od Police od ice* ilustracije. Vrata Ovisi o modelu. Vas proizvod moie Ruöka biti bez iiöanih polica. Na ilustraciji Donji grijaö...
Page 89
Upute i upotreba upravljaéke ploée proizvoda U ovom odjeljku moiete pronaéi pregled i osnovne naöine koriStenja upravljaöke ploöe proizvoda. Moie biti razlika u slikama i nekim funkcijama ovisno o vrsti proizvoda. Upravljanje peénicom 2so• 220' zoo• 180• 1 Gumb za odabir funkcije Gumb za temperaturu Gumb za temperaturu Moiete odabrati temperaturu na kojoj...
Page 90
Radne funkcije peénice U tablici funkcija moiete vidjeti radne funkcije peénice te najviSu i najniiu temperaturu koja se moie podesiti za ove funkcije. Raspored naöina rada prikazan ovdje moie se razlikovati od rasporeda na vaSem proizvodu. Hrana se istovremeno grije od gore i dolje.
Page 91
Pribor proizvoda Za proizvod postoji razni pribor. U ovom dijelu dostupan je opis pribora i opis ispravne upotrebe. Ovisno o modelu proizvoda, dostavljeni pribor moie se razlikovati. Sav pribor opisan u ovim uputama za upotrebu moida nije dostupan u vaSem proizvodu.
Page 92
Upotreba pribora proizvoda Police za peöenje Postoji 5 razina poloiaja polica u prostoru za peöenje. Raspored polica moiete vidjeti prema brojevima na prednjem okviru peénice. Modeli Modeli bez iiöanih polica: Jako je vaino da iiöanu resetku roötilja ispravno postavite na boöne police. 2iöanareSetka roStilja imajedansmjer prilikom stavljanja na policu.
Page 93
Modeli bez iiöanih olica 'i444 Modeli bez iiöanih polica: Jako je vaino da posude ispravno Funkcija zatvaraéa posude iiéane stavite na boöne police. Posuda ima reSetke roStiIja - Modeli s äiéanim jedan smjer prilikom stavljanja na policu. policama Prilikom stavljanja posude na ieljenu Postoji i funkcija zatvaraöa koja policu dio za kojeg se posuda drii mora sprjeöava posudu da padne sa iiöane...
Page 94
Ispravno postavljanje äiöane reäetke roötilja i teleskopske vodi- lice-Modeli s äiöanim policama teleskopskim traénicama Zahvaljujuéi teleskopskoj vodilici posude ili iiöana resetka roötilja Iako se instaliraju i uklanjaju. Kada koristite posude i iiöanu reSetku rostilja s teleskopskom vodilicom pazite da se zatici na prednjoj i strainjoj teleskopskoj vodilici naslone na rubove roStilja i posude (prikazano na slici).
Page 95
Tehniéke specifikacije Oöée. Vanjske dimenzije proizvoda 595 mm/594 mm/567 (visina/öirina/dubina) Instalacijske dimenzije peénice 590 ili 600 mm/560 mm/min. 550 mm (visina/öirina/dubina) Napon/frekvencija 220-240 50 Hz Vrsta kabela i koriSten presjek/presjek min.H05W-FG prikladan za upotrebu na proizvodu Ukupna potroöniaenergiie Tip peénice Konvencionalna peénica Osnovno: Informacije na energetskoj oznaci elektriönih peénica je navedene su u skladu sa standardom EN 60350-1/1EC 60350-1.
Page 96
Prva uporaba Prije poöetka upotrebe proizvoda Prije upotrebe pribora; preporuöuje se obaviti navedeno u Oöistite pribor kojeg ste izvadili iz odjeljcima u nastavku. peénice s vodom i deterdientom mekanom spuivom za pranje. Prvo éiöéenje 1.Uklonite sve materijale pakiranja. NAPOMENA 2. Uklonite sav pribor iz peénice koji je sredstva za öiSéenje dostavljen s proizvodom.
Page 97
Kako raditis peénicom Iskljuöivanje peénice Opée informacije o upotrebi Peénicu moiete iskljuöiti okretanjem peénice okretnog gumba odabira funkcije i Ventilator za hladenje (Moäda okretnog gumba temperature u poloiaj postoji na vasem proizvodu.) iskljuöeno (gore). Proizvod je opremljen ventilatorom za Odabir temperature i radne hladenje.
Page 98
Opée informacije o kuhanjU U ovom odjeljku opisani su savjeti za • Masni papir izreiite tako da odgovara pripremu i pripremu hrane. veliöini posuda za kuhanje u kojem Uz to, moéi éete pronaéi neku hranu éete pripremati hranu. Masni papiri koji koju su proizvodaöi ispitali i postavke prelazi posudu moie prestavljati koje najbolje odgovaraju toj hrani.
Page 99
produiiti vrijeme kuhanja za oko 10 • Ako se dobro ispekao unutra, ali je izvana Ijepljiv, tada koristite malu koliöinu minuta. tekuéine, smanjite temperaturu • Vrijednosti naveden u tablici vremena produiite vrijeme peöenja. pripreme hrane odredene su kao rezultat ispitivanja obavljenim u naöim Savjeti za peöenje slastica laboratorijima.
Page 100
Meso, riba i perad Kada istekne vrijeme pripreme hrane, • ostavite meso u peénici na 10 minuta. Kljuéne toéke peeenja Sok iz mesa bolje se rasporeduje na • Limunovim sokom i paprom zaöinite peöeno meso i neée izaéi kada se piletinu, tuku i velike komade mesa, a meso izreie.
Page 101
• Komade koje éete pripremati na razinu peénice Ako hranu pripremate roStilju postavite na iiöanu reSetku na iiöanoj reSetki rostilja, kliznite roStilja tako da ih rasporedite pazeéi protvanom iiöane reSetke na niiu da ne premaSite dimenzije grijaöa. razinu kako bi se u njemu prikupljalo •...
Page 102
Odriavanje Povröine od nehrdajuéeg öelika ili • Opée informacije o éiäéenju inoksa mogu promijeniti boju tijekom A Opéa upozorenja vremena. To je normalno. Nakon • Priöekajte da se proizvod ohladi prije svake upotrebe oästite povrSinu od öiSéenja. Vruée povröine mogu nehrdajuéeg öelika ili ioksa s uzrokovati opekline! odgovarajuéim deterdientom.
Page 103
povröine. To se razlikuje ovisno o • Blijeda boja i mrlje na staklenoj povrSini su uobiöajeni i ne predstavljaju modelu. • Katalitiöke stijenke imaju lagano greSku. matiranu i poroznu povröinu. Plastiöni dijelovi i obojene Katalitiöke stijenke peénice ne smiju se povräine öistiti.
Page 104
éiäéenje unutraänjosti Jednostavno öiäéenje parom Razlikuje se ovisno o modelu peénice (podruéje peöenja) proizvoda. Moida nije dostupan Pridriavajte se koraka öiöéenja vasem proizvodu. navedenih u dijelu „Opée informacije o Ono osigurava jednostavno öiöéenje jer öiSéenju" u skladu s vrstom povrSine se prljavStina (ako nije dugo odstajala) peénice.
Page 105
Uklanjanje vrata peénice Tijekom jednostavnog naöina 1.Otvorite vrata peénice. öiöéenja parom, voda koja se 2.0tvorite kvaöice na Sarkama vrata nalazi u bazenu na dnu peénice desne i lijeve strane pritiskom prema kako bi omekSala lagano stvorene dolje kako 'e pokazano na slici. ostatke / neöistoée unutar Supljine peénice, isparit ée i kondenzirati se u Supljini peénice i unutarnjem...
Page 106
Za ponovno priövrSéivanje vrata postupak primijenjen prilikom uklanjanja treba se ponoviti obrnutim redoslijedom. Prilikom instaliranja vrata svakako zatvorite kvaöice na Sarkama. Uklanjanje unutarnjeg stakla na vratima peénice 1 Posljednja unutarnja staklena ploöa Unutarnje staklo prednjih vrata 2* Unutarnja staklena ploöa (Moida ne proizvoda moie se ukloniti zbog postoji na vaSem proizvodu.) öiééenja.
Page 107
Zamjena svjetla peénice svjetlo peénice kako je prikazano na slici i zamijenite ga novim. Ako je A Opéaupozorenja model vrste (B) izvucite ga na naöin • Izbjegnite opasnost od strujnog udara rikazan na slici i zami'enite a novim. prilikom zamjene svjetla peénice i odspojite elektriöne prikljuöe te priöekajte da se peénica ohladi.
Page 108
Rjeäavanje problema Posavjetujte se s ovlaStenim servisnim zastupnikom ili licenciranim tehniöarom ili zastupnikom kod kojeg ste kupili proizvod ako ne moiete rijeöit problem nakon Sto ste primijenili upute iz ovog dijela. Nikada ne pokuöavajte sami popraviti pokvareni roizvod. • Normalno •e da ara izlazi ti'ekom...