CareFusion MicroLab Manuel D'utilisation
CareFusion MicroLab Manuel D'utilisation

CareFusion MicroLab Manuel D'utilisation

Spiromètre portable d'utilisation simple et rapide, fonctionnant sur batterie ou sur secteur
Masquer les pouces Voir aussi pour MicroLab:

Publicité

Liens rapides

MicroLab
Manuel d'utilisation –
Français
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CareFusion MicroLab

  • Page 1 MicroLab Manuel d'utilisation – Français...
  • Page 3: Table Des Matières

      Procédure de chargement de la batterie ........25   Connexion au PC à l'aide de SPCS ..........26   Prendre soin du MicroLab ............27   Instructions de nettoyage ............27   Surfaces extérieures du spiromètre ........28  ...
  • Page 4: Introduction - Français

    MicroLab Manuel d'utilisation Introduction - Français Le MicroLab est un spiromètre portable d’utilisation simple et rapide, fonctionnant sur batterie ou sur secteur. L’utilisation facile est assurée grâce écrans d’aide ligne, accessibles cliquant sur un bouton. Ainsi chaque écran sera expliqué.
  • Page 5: Contre-Indications

    Contre-indications • Troubles aigus affectant réalisation test (par vomissements, nausées, vertiges) • Chirurgicale oculaire récente (la pression intra-oculaire augmente au cours de la spirométrie) • Douleur buccale ou faciale exacerbée par un embout buccal • Infarctus myocardique récent • Patients en post chirurgie thoracique •...
  • Page 6 MISE EN GARDE : Lisez le manuel avant utilisation. AVERTISSEMENT : L'instrument ne doit pas être utilisé en présence de gaz inflammables ou explosifs, de mélanges anesthésiques inflammables ou dans des environnements riches en oxygène. MISE EN GARDE : Les embouts buccaux sont à usage unique. Si on les utilise pour plusieurs patients il y a risque d'infection croisée.
  • Page 7: Présentation

    Si cet écran n’apparaît pas, cliquez sur l’icône « Préférences » du menu principal puis sur l’icône « Système ». Le MicroLab est pourvu d'un écran tactile sur lequel des icônes représentent les diverses fonctions. Un stylet, rangé sur la gauche de l’appareil, permet d’activer les icônes.
  • Page 8: Indications D'utilisation

    Indications d'utilisation Le spiromètre Microlab est destiné, uniquement sur prescription, à mesurer le volume et le débit maximaux de l'air entrant et sortant des poumons du patient. Le système est conçu pour être utilisé...
  • Page 9: Démarrage

    Démarrage Lorsqu’un test de spirométrie est réalisé, recommandation d’entrer tout d’abord les données du patient ou de les retrouver dans l’appareil, puis de réaliser le test requis et enfin d’imprimer et de sauvegarder les résultats. Veuillez vous assurer que la turbine est connectée dans un des 2 premiers ports sur la droite de l’appareil.
  • Page 10 Cliquez sur l’icône « Patients » afin d’entrer dans la base de données. Choisissez le patient désiré à partir de la liste de patients enregistrés. Si les données du patient n’ont pas encore été enregistrées, cliquez Ajouter afin de les saisir. Ces derniers peuvent également être...
  • Page 11 Si vous utilisez les valeurs prédites ECCS (CECA), les facteurs suivants sont recommandés : Hong-Kong Chinois 100 % Japonais Américain 89 % Polynésiens 90 % Indiens du Nord et Pakistanais 90 % Indiens du Sud et d'ascendance Africaine 87 % Réf : Lung Volumes and Forced Ventilatory Flows.
  • Page 12 Si la CV lente est sélectionnée, un graphique Volume/Temps sera affiché. Notez que l’appareil peut être personnalisé afin de réaliser des CV lentes avec volume courant ou à partir d’une simple expiration ou d’une simple inspiration. Lorsqu’un test satisfaisant est obtenu, cliquez sur Résultats afin de voir les paramètres, sur Autre afin de refaire un test, sur Rejeter afin de refuser le test et...
  • Page 13 A partir de ce menu, les résultats peuvent être revus, sauvegardés ou imprimés et des notes peuvent être ajoutées. Il est également possible de réaliser un test de spirométrie forcée ou un post BD pour la CV lente. Sélectionnez Fin lorsque toutes les fonctions requises auront été...
  • Page 14 Appuyez sur l’icône VMM pour sélectionner ce mode. L’écran indique au patient de commencer à respirer profondément pour débuter le test. Il est recommandé au patient de procéder à 3 respirations normales avant de respirer profondément et rapidement (comme l’exige le test VMM).
  • Page 15 Une fois les respirations normales terminées, l’écran change et un signal sonore indique au patient de respirer rapidement. Appuyez sur le bouton « Démarrer » à l’aide du stylet pour commencer l’enregistrement du test VMM. Le test en cours s’affiche en noir. Pendant le test, le rythme respiratoire (BR) s’affiche en vert s’il est acceptable (>...
  • Page 16 Remarque : le test est acceptable lorsque : Le patient a fourni un effort maximal. Ceci est indiqué à l’utilisateur par une ligne verte pour le rythme respiratoire (> 65 respirations par minute). Le test a duré 12 secondes. Ceci est indiqué...
  • Page 17 Remarque : Le test VMM est un test fatiguant. Il convient d’observer une période de récupération avant de le répéter. Pour les personnes âgées ou malades, il se peut que cette période de récupération ne soit pas suffisante et qu’un nouveau test soit impossible.
  • Page 18 Une fois le nombre de tests requis réalisé et la session terminée, appuyez sur « Fin » pour afficher les résultats avec les indices sélectionnés. Chaque test porte un numéro et le meilleur est indiqué par un astérisque (*). Appuyez sur « Graphique »...
  • Page 19: Vérification De L'étalonnage

    Vérification de l'étalonnage Le spiromètre est calibré une fois pour toutes en usine, pour exprimer en litres à la température corporelle, la pression barométrique saturée en vapeur d'eau (BTPS). L'étalonnage est censé rester stable indéfiniment, à moins que le capteur soit physiquement endommagé.
  • Page 20 Cliquez sur « Autre » afin de réessayer pour être au niveau de débit requis. Cliquez sur « Autre » afin de répéter la vérification d’étalonnage à un niveau de débit élevé. Lorsque la vérification d’étalonnage aux 3 niveaux de débit a été réalisée, cliquez sur ‘Fin’...
  • Page 21: Personnalisation

    Personnalisation L’option Personnalisation peut être utilisée afin de configurer les différentes fonctions de votre MicroLab, qui sont divisées entre système, spirométrie et options VVM. L’option Système vous permet de configurer les fonctions suivantes : - Langue - Unité de taille et de poids - Format de la date - Séparateur de date...
  • Page 22 Il est possible de personnaliser les tests VVM grâce aux options suivantes : - Sélection de valeurs prédites - Affichage de la température ambiante pendant le test VMM - Inclusion de la courbe du test VMM à l’impression finale Remarque : Lorsque la langue est choisie, l’unité de taille et de poids ainsi que le format et le séparateur de date seront automatiquement changés.
  • Page 23: Mode D'administration

    Mode d’Administration Le mode d’administration permet à l’administrateur de restreindre les fonctions disponibles pour l’utilisateur en désactivant certains icônes du menu principal. Par ex: après configuration de l’appareil par l’administrateur, désactiver l’icône « Préférences » évitera que l’utilisateur ne modifie la configuration. Il en est de même pour la désactivation de l’icône «...
  • Page 24: Chargement Du Papier

    à l'aide des leviers latéraux, placez le papier dans le compartiment comme ci-dessous et refermez bien le couvercle. Il est recommandé de n'utiliser avec le MicroLab que du papier pour imprimante thermique CareFusion (No cat. 36-PSA1600) afin de ne pas endommager la tête d'impression thermique.
  • Page 25: Impression Externe

    USB qui lui est connectée. Au moyen du câble USB fourni, connectez le mini port A/B sur la droite du MicroLab au port d’entrée de l’imprimante. Pour obtenir la liste des imprimantes compatibles referez-vous à votre revendeur. Durant l’impression, il est recommandé que l’appareil soit connecté au secteur.
  • Page 26: Procédure De Chargement De La Batterie

    Remarque : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. D’autres types d'adaptateurs pourraient endommager irréversiblement le MicroLab et causer un incendie ou un choc électrique. Ne pas brancher et débrancher répétitivement le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur. Veuillez noter : Éliminez les piles usagées conformément à la...
  • Page 27: Connexion Au Pc À L'aide De Spcs

    MicroLab, et les résultats des tests peuvent être transférés du MicroLab vers l’ordinateur. En utilisant SPCS et le MicroLab, des tests en temps réel peuvent être directement réalisés sur l’ordinateur. Les résultats et les graphiques sont affichés sur l’écran de l’ordinateur.
  • Page 28: Prendre Soin Du Microlab

    La désinfection des pièces contaminées n'est effective qu'après qu'elles ont été soigneusement pré-nettoyées. Pour le pré-nettoyage et la désinfection, CareFusion recommande la solution testée de poudre stérilisante PeraSafe (36-SSC5000A). En cas d'utilisation d'une solution différente, veuillez suivre les instructions du fabricant.
  • Page 29: Surfaces Extérieures Du Spiromètre

    Surfaces extérieures du spiromètre MISE EN GARDE : N'essayez pas de laver ou d'immerger le boîtier du capteur du MicroLab dans l'eau ou une solution détergente, car il y a des composants électroniques à l'intérieur qui seraient irréversiblement endommagés. Lorsque cela est nécessaire, le boîtier externe du spiromètre peut être essuyé...
  • Page 30: Nettoyage Du Capteur

    Baïonnette de positionnement MISE EN GARDE : N'essayez pas de laver ou d'immerger le boîtier du capteur du MicroLab dans de l'eau ou dans une solution détergente, car il y a des composants électroniques à l'intérieur qui seraient irréversiblement endommagés.
  • Page 31: Entretien

    Si votre spiromètre nécessite entretien ou réparation, vous trouverez les coordonnées page Diagnostic des pannes Si vous rencontrez des problèmes dans l'utilisation de votre appareil de mesure MicroLab, veuillez consulter le tableau ci-dessous : Problème Cause possible Solution L'affichage « gèle » et Plusieurs icônes...
  • Page 32 » de ce manuel, placé dans et suivre les instructions l'imprimante Utilisation d'un Vérifier que du papier papier thermique thermique CareFusion impropre est utilisé, comme recommandé (Voir section Consommables/ Accessoires) Le stylet n'enregistre pas L'écran tactile Sélectionner l'icône de les icônes sur l'écran...
  • Page 33 No 861427. (Fournie avec la seringue) La seringue S'assurer qu'il s'agit d'étalonnage d'une seringue n'a pas de joint CareFusion d'étanchéité ou le joint fuit Piston de la La seringue doit être seringue enfoncé vidée et remplie en un seul mouvement régulier, éviter d'appuyer sur le...
  • Page 34: Certificat De Sécurité Selon La Norme Cei 60601-1

    AVERTISSEMENT : L'utilisateur ne doit pas toucher en même temps une pièce conductrice de courant et le patient. Durant le téléchargement d'une base de données le MicroLab peut être connecté à un ordinateur conforme à la norme EN 60950 - «...
  • Page 35 • N'utilisez pas un adaptateur endommagé • Débranchez toujours votre MicroLab avant de le nettoyer AVERTISSEMENT : Ne connectez pas de périphériques dont l'appartenance au système n'est pas spécifiée. Remarque : Si une prise multiple mobile est utilisée avec le système, il faut veiller à...
  • Page 36: Compatibilité Électromagnétique (Cem) À La Norme En60601-1:2007

    équipements électriques / électroniques (y compris d'autres appareils médicaux). Le but de ce test est de garantir que le MicroLab n'est pas susceptible de porter atteinte au fonctionnement normal d'un tel autre équipement et qu'un tel autre équipement n'est pas susceptible de porter atteinte au...
  • Page 37 Directives et déclaration du fabricant ‐ Émissions électromagnétiques Le MicroLab est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du MicroLab devra s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité Environnement Électromagnétique - Directives Émissions RF Groupe 1 Le MicroLab n'utilise l'énergie RF que...
  • Page 38 0,5 cycle sur 0,5 cycle ou hospitalier typique. tension sur les 40 % U 40 % U Si l'utilisateur du MicroLab lignes (creux 60 % (creux 60 % exige un fonctionnement d’alimentation en U en U...
  • Page 39 Directives et déclaration du fabricant ‐ Immunité électromagnétique Le MicroLab est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s'assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Test Niveau Niveau de Environnement d'immunité de test conformité Électromagnétique - Directives CEI 60601 équipements portables mobiles de communication RF ne doivent pas être utilisés plus près de...
  • Page 40 à 3 V/m. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication portables et mobiles RF et le MicroLab Le MicroLab est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par radiation RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur peut contribuer à...
  • Page 41 Symboles Appareil de type B Conforme à la directive 93/42/CEE 0086 Disposition conformément à WEEE Consulter les instructions d'utilisation Attention : Consulter les documents d'accompagnement Fabricant Date de fabrication Numéro de série...
  • Page 42: Spécifications Du Microlab

    Laboratoire de test national (NRTL) officiellement reconnu par l'American Occupational Safety and Health Administration (OSHA) pour la sécurité et la conformité électrique OSHA. Spécifications du MicroLab Général : Stockage : >2500 tests incluant les courbes Débit/Volume et Volume/Temps Sortie Imprimante : Compatible imprimantes USB Hewlett Packard (modèles de langage PCL3/PCL5).
  • Page 43: Mesures De Spirométrie

    stockage : Mesures de spirométrie Capacité Vitale (CV) Volume Expiré Maximal dans la première 0,75 seconde (VEM.75) Volume Expiré Maximal dans la première seconde (VEM1) Volume Expiré Maximal dans les 3 premières secondes (VEM3) Volume Expiré Maximal dans les 6 premières secondes (VEM6) Capacité...
  • Page 44 Débit Expiratoire Maximum à 50 % de la CVF restante par rapport au DIM50 (DEM50/DIM50) Le temps pris entre 25 % et 75 % du volume expiré forcé (TEM2575) Temps Expiratoire Forcé (TEF) Volume courant (Vt) Volume de Réserve Expiratoire (VRE) Volume de Réserve Inspiratoire (VRI) Capacité...
  • Page 45 8 manœuvres de CVF Valeurs prédites : Plusieurs – dépend de la préférence nationale Capteur : Turbine digitale bidirectionnelle CareFusion Résolution : 10 ml en volume, 0,03 l/s en débit Précision : +/-3 %. Recommandations ATS – Standardisation of spirometry 1994...
  • Page 46: Consommables/Accessoires

    Remarque : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis et ne constituent pas un engagement de la part de CareFusion 232 UK Ltd. Le logiciel ne peut être utilisé ou copié qu'en conformité avec les termes de cet accord.
  • Page 47: Informations De Contact Clientèle

    Clients du Royaume-Uni uniquement Pour toute question concernant le traitement des commandes de produits, de formation et de pièces détachées, l'entretien et l'assistance technique, veuillez contacter : CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close...
  • Page 48 Customer Service Sales Enquiries : Téléphone : 0049 931 4972 670 E-mail : micro.internationalsales@carefusion.com Factory Repair and Administration Enquiries : Téléphone : 0049 931 4972 867 E-mail : support.admin.eu@carefusion.com Technical Support Enquiries : Téléphone : 0049 931 4972 127 E-mail : support.rt.eu@carefusion.com...
  • Page 50 CareFusion UK 232 Ltd. The Crescent Jays Close Basingstoke RG22 4BS R.-U. 0086 JDE No. 36-MAN1273 Drg no. 085-40 Numéro 1.1 Mars 2012 © CareFusion 2012...

Table des Matières