Page 1
Instructions manual MEDICAL DEVICE ROLLATOR 4 RUEDAS PRIMO Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO ROLLATOR A 4 RUOTE PRIMO Manuale di istruzioni DISPOSITIVO MEDICO REF. 826236 826290 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL...
DESTINATION DU PRODUIT Le rollator 4 roues Primo est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce rollator est destiné à l'intérieur et à l’extérieur et se replie pour faciliter le rangement ou le transport.
ASSEMBLAGE & UTILISATION DEPLIAGE : Placez le rollator sur ses roues. Vous pouvez déplier le cadre du châssis en tirant sur l'un des tubes de la roue arrière (1). Poussez la traverse tout droit vers le bas (2) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche facilement. Faites pivoter le dispositif de pliage (3) jusqu'à...
La position de la molette d’ajustement elle-même peut être réglée en le tirant et en le faisant tourner simultanément. Pour modifier le réglage de la hauteur des poignées de poussée, tournez la molette d’ajustement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de libérer la fixation.
ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. • Nettoyer régulièrement le rollator avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits solvantés.
Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product. PRODUCT DESTINATION The Primo 4 wheels rollator is a walking aid for people with reduced mobility. This rollator is designed for indoor and outdoor use and folds up for easy storage or transport.
• Be sure to put your hands on each handle so that the rollator can be in the parallel force position. • Use caution when climbing pavements or walking on sloping, uneven or slippery surfaces. Failure to do so may result in a significant risk of falling or injury.
HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT : Insert push handles at least in the frame tube. Secure them at the desired height by turning the locking lever clockwise. Adjust both handles to the same height. The push handles must be adjusted parallel to the direction of movement! Maximum permissible angle between the longitudinal center line of the handle and the direction of movement is 0°.
pull both brake handles upwards once again until they are released (brake handles are in the middle position). The braking effect can be impaired by wear and tear on the tires. For this reason, regularly check the braking effect. SITTING POSITION : Place the rollator on an even and solid surface.
Page 10
INDICACIONES DEL PRODUCTO El Rollator 4 ruedas Primo es una ayuda para caminar para personas con movilidad reducida. Este producto está destinado a ser utilizado tanto en interiores como en exteriores y se pliega para facilitar su almacenamiento o transporte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. • No exceda el límite de peso máximo de 130 kg. • No exceda el límite máximo de carga en la cesta (5 kg). Las cargas sólo pueden ser transportadas en la cesta. No coloque objetos pesados en el Rollator, ya que esto puede afectar a su estabilidad.
MONTAJE DE ACCESORIOS : Cuelgue la cesta en los ganchos pequeños de la parte delantera, debajo del asiento, y coloque la bandeja con los pies pequeños en los orificios pequeños de la sección del asiento. AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASA : Introduzca las empuñaduras como mínimo en el tubo del bastidor.
AJUSTE DE LOS FRENOS : Si el frenado es deficiente o demasiado brusco, el freno puede ajustarse en el alojamiento del freno en la parte superior o con el tornillo de ajuste en el cable en la parte inferior para conseguir el efecto de frenado deseado.
Compruebe el artículo En cualquier Semanalmente Mensualmente Anualmente momento Clip y pomo para ajustar la altura Soldadura estructural en las ruedas Limpieza Tornillos y fijaciones Estabilidad del armazón y del respaldo Estado del asiento Frenos CAMBIO DE PROPRIEDAD El producto puede reutilizarse. Primero debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el producto, recuerde entregar toda la documentación técnica necesaria al nuevo usuario.
DESTINAZIONE DEL PRODOTTO Il Primo 4 Wheels Rollator è un ausilio per la deambulazione destinato alle persone con mobilità ridotta. Questo rollator è progettato per l'uso sia in interni che in esterni e può essere piegato per facilitarne la conservazione o il trasporto.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLE MANIGLIE : Inserire le maniglie di spinta almeno nel tubo del telaio. Fissarle all'altezza desiderata girando la leva di bloccaggio in senso orario. Regolare entrambe le maniglie alla stessa altezza. Le maniglie di spinta devono essere regolate parallelamente alla direzione del movimento! L'angolo massimo ammissibile tra la linea centrale longitudinale della maniglia e la direzione del movimento è...
Page 18
POSIZIONE SEDUTA : Posizionare il rollator su una superficie uniforme e solida. Quindi applicare i freni. Il rollator deve essere stabile e non deve scivolare. Sedersi solo in posizione eretta; non inclinarsi all'indietro ! CURA E MANUTENZION La mancata cura e il mancato monitoraggio del proprio prodotto possono comportare il rischio di gravi lesioni. •...
• Tutti i componenti devono essere conservati senza alcun carico (non posizionare oggetti troppo pesanti sugli elementi del prodotto, non bloccare nulla...). PERIODO D'USO La durata prevista di questo prodotto è di 5 anni in condizioni di utilizzo, sicurezza e manutenzione normali per un utente. Oltre questo periodo, il prodotto può...