Page 1
ROLLATOR NEO STRONG Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL NEO STRONG ROLLATOR Instructions manual MEDICAL DEVICE ROLLATOR NEO STRONG Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826244 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL...
Page 2
Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit. DESTINATION DU PRODUIT Le rollator Neo Strong est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce rollator est destiné à l'intérieur et à l’extérieur et se replie pour faciliter le rangement ou le transport.
Page 3
ASSEMBLAGE & UTILISATION DEPLIAGE : Poser le rollator sur ses roues puis appuyez vers le bas sur les deux montants latéraux du siège jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (voir 1 et 2 ci-dessous). INSTALLATION DU SAC : La sacoche est fixée par velcro aux extrémités du châssis. REGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNEES : Insérer les poignées au moins jusqu’au premier trou traversant dans le tube du châssis.
Page 4
REGLAGE DES FREINS : En cas de freinage trop faible ou trop brusque, le frein peut être réglé à la tension voulue soit au-dessus, sur la poignée (voir 5 ci-dessous), soit au-dessous, avec un outil approprié (non livré) au niveau de la vis de réglage sur le câble (voir 6 ci-dessous). UTILISATION DES POIGNEES DE FREIN : Pour ralentir, serrez légèrement les poignées avec vos doigts.
Page 5
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du phénol ou du chlore, car cela pourrait endommager les matériaux en aluminium et en polyamide. • Lubrifier les roues avec un peu d’huile si celles-ci grincent. • Contrôlez périodiquement l'usure et la solidité de toutes les vis et boulons. Remplacez immédiatement toutes les pièces cassées, abîmées ou usées.
Page 6
Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product. PRODUCT DESTINATION The Neo Strong rollator is a walking aid for people with reduced mobility. This rollator is designed for indoor and outdoor use and folds up for easy storage or transport.
Page 8
BRAKE ADJUSTMENT : If the braking is too weak or too abrupt, the brake can be adjusted to the desired tension either above, on the handle (see 5 below), or below, with a suitable tool (not supplied) at the adjustment screw on the cable (see 6 below). USE OF BRAKE HANDLES : To slow down, squeeze the handles slightly with your fingers.
Page 9
Failure to care for and monitor your product may result in the risk of serious injury. • Clean the rollator regularly with warm water and a soft cloth. Do not use abrasive products, detergents or solvents. • Dry with a clean, dry soft cloth. •...
Page 10
Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. DESTINO DEL PRODUCTO El rollator Neo Strong es una ayuda para caminar para personas con movilidad reducida. Este rollator está diseñado para su uso en interiores y exteriores y se pliega para facilitar su almacenamiento o transporte.
Page 11
Si no se siguen las precauciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves. • No exceda el límite de peso máximo de 150 Kg. • No exceda el límite máximo de carga en la cesta (5 kg). Las cargas sólo pueden ser transportadas en la cesta. No coloque objetos pesados en el rollator, ya que esto puede afectar a su estabilidad.
Page 12
INSTALACION DE LA BOLSA : La bolsa se sujeta con velcro a los extremos del marco. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS ASAS : Inserte las asas al menos hasta el primer agujero pasante del tubo del chasis. Inserte el tornillo de fijación desde el interior y apriételo con la arandela y el pomo de triangular.
Page 13
AJUSTE DE LOS FRENOS : Si el frenado es demasiado débil o demasiado repentino, el freno puede ajustarse a la tensión deseada ya sea arriba, en la maneta (véase 5 abajo), o abajo, con una herramienta adecuada (no suministrada) en el tornillo de ajuste del cable Bowden (véase 6 abajo).
Page 14
• Lubrique las ruedas con un poco de aceite si chirrían. • Compruebe regularmente que todos los tornillos estén bien sujetos y apretados. • Compruebe que los frenos funcionan correctamente antes de cada uso. • Compruebe los frenos de estacionamiento, así que bloquee el rollator en modo de estacionamiento e intente mover el rollator hacia adelante.
Page 15
GARANTÍA Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra por parte del usuario. IDENTITÉS proporcionará piezas de repuesto para cualquier pieza que se haya roto debido a un defecto de fabricación, diseño o material. Contacte con el distribuidor al que compró...