Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

5
8
1
7
www.stanley.eu
3
4
2
6
SFMCD700
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX SFMCD700

  • Page 1 SFMCD700...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCD700 drill/screwdriver has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. This appliance is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) connected and properly used. Use of dust collection power tools. Unmodified plugs and matching outlets will can reduce dust-related hazards. h. Do not let familiarity gained from frequent use of reduce risk of electric shock. b.
  • Page 6: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH properly bracing the tool during operation, loss of b. Use power tools only with specifically designated control may occur resulting in personal injury. battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Safety instructions when using long drill bits c.
  • Page 7: Electrical Safety

    "Protecting the environment". Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Chargers below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging Use your STANLEY FATMAX charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other...
  • Page 8 (Original instructions) ENGLISH The charger then automatically switches to the pack charging temperature: approx. 24 °C. Note: The charger will not charge a battery if the cell mode. This feature ensures maximum battery life. temperature is below approximately 10 °C or above 40 °C. Battery state of charge indicator (Fig.
  • Page 9 Note: Various trackwall hooks and storage configurations are Use this setting for the remaining screws. Dual range switch (Fig J) available. Please visit our website www.stanley.eu/3 for further The dual range feature of your drill allows you to shift gears information. for greater versatility. Keyless chuck (Fig. G) To select low speed, high torque setting (position1), turn tool off and permit to stop.
  • Page 10 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Maintenance Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Level of sound pressure according to EN62841: over a long period of time with a minimum of maintenance. Sound pressure (L ) 70.0 dB(A), uncertainty (K) 5 dB(A) Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    (Original instructions) ENGLISH Declaration of conformity For more information, please contact Stanley Fat Max at the The Supply of Machinery (Safety) following address or refer to the back of the manual. Regulations 2008 The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Stanley Fat Max.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwendungszweck Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Ihr STANLEY FATMAX Akku-Bohrschrauber SFMCD700 ist Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, ausgelegt.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose Situationen führen.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Betriebsanleitung beschrieben. beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann Ladegeräte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle ● Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur Leistung bringt. für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Während des Ladevorgangs kann der Akku warm werden.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkuladestandsanzeige (Abb. B) ● Setzen Sie das Ladegerät (9) in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie den Akku (6) einsetzen. Der Akku besitzt eine Ladestandsanzeige, mit der die ● Die grüne Leuchte (Aufladen) (9a) blinkt dauerhaft und Lebensdauer der Batterie wie in Abbildung B dargestellt zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH das Werkzeug für Links- oder Rechtshänder verwendbar ist. Festziehen von Schrauben. Für große Schrauben und härtere Wenn der Haken gar nicht verwendet werden soll, kann er Werkstücke muss ein größeres Drehmoment eingestellt vom Werkzeug abgenommen werden. Um die Position des werden als für kleine Schrauben und weiche Werkstücke.
  • Page 18 Metall verwendet werden, oder mit Spitzbohrern. Die Bohreinsätze sollten spitz sein und Wartung regelmäßig entnommen werden, um das Gerät von Spänen Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange zu säubern. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand In Metall bohren entwickelt.
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. www.2helpU.com. Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Infor- Technische Daten mationen wenden Sie sich bitte an STANLEY Europe unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite SFMCD700 dieser Betriebsanleitung nach. Spannung Weitere Informationen erhalten Sie von STANLEY FATMAX unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der...
  • Page 20: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre perceuse/visseuse STANLEY FATMAX SFMCD700 de l'eau pénètre dans un outil électrique. a été conçue pour visser et percer le bois, le métal et d.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et embouts d'outils conformément à ces instructions, en vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les tenant compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 6. Révision/Réparation ● Avant de visser des fixations dans les murs, les a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une planchers ou les plafonds, vérifiez l’emplacement des personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de fils et des canalisations. rechange d'origine.
  • Page 23: Chargeurs

    Chargeurs Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. ● N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour Recharger la batterie (Fig. A) recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et...
  • Page 24: Crochet Pour Ceinture (Accessoire En Option) (Fig. E, F)

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Délai Bloc chaud/froid Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop supérieure à 40 °C. La température recommandée froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, est d'environ 24 °C.
  • Page 25: Interrupteur À Gâchette Et Bouton De Sélection Du Sens De Rotation (Fig. H)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Afin de réduire le risque de ● Pour sélectionner le sens de rotation en marche arrière, blessures graves, assurez-vous que la vis (11) qui appuyez sur le bouton de sélection du sens de rotation sur retient le crochet de ceinture est bien fixée. le côté gauche de l’outil. ● La position centrale du bouton de sélection permet de Remarque : Pour fixer ou déplacer le crochet de verrouiller l'outil à...
  • Page 26: Dépannage

    Ces forets doivent être aiguisés et fréquemment sortis du trou pendant le Maintenance perçage afin de supprimer les copeaux des cannelures. Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Percer le métal longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux.
  • Page 27: Protection De L'environnement

    Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 14/10/2021 Tension d’entrée Garantie Tension de STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits sortie et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de Courant 1,25 la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie Batterie SFMCB201...
  • Page 28: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il Uso previsto cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. L’avvitatore/trapano STANLEY FATMAX SFMCD700 è Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è...
  • Page 29 (Traduzione del testo originale) ITALIANO h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. caricabatterie specificato dal produttore.
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Operazioni

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO 1) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni Sicurezza altrui ● Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego ● Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite...
  • Page 31: Caricabatterie

    "Protezione dell'ambiente". Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al Caricabatterie suo ritmo. Non sovraccaricarlo. ● Usare l'alimentatore STANLEY FATMAX solo per caricare Carica della batteria (Fig. A) la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito. La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale Batterie diverse potrebbero scoppiare, causando lesioni e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che alle persone e danni materiali.
  • Page 32 (Traduzione del testo originale) ITALIANO ● Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa (9a) che rimane accesa fissa. Il pacco batteria (6) è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. ● Caricare le batterie scariche entro 1 settimana. La Inserimento e rimozione del pacco batteria durata delle batterie si riduce parecchio se sono dall’elettroutensile conservate scariche.
  • Page 33 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Nota: sono disponibili ganci da parete e configurazioni di Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato stoccaggio diversi. desiderato, aumentare la taratura del collare e Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. continuare ad avvitare la vite. Ripetere fino a ottenere la taratura corretta. stanleytools.eu/3.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli. Manutenzione Fanno eccezione la ghisa e l'ottone che vanno forati a secco. Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Gli oli da taglio che funzionano meglio di tutto sono quelli per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per solforati o l’olio di lardo.
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2800 Mechelen, Belgio Tensione 14/10/2021 erogata Garanzia Corrente 1,25 STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti Batteria SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di Tensio- acquisto. Questa garanzia aggiuntiva non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore previsti dalla legge.
  • Page 36: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of Bedoeld gebruik natte omstandigheden. Als er water elektrisch Deze STANLEY FATMAX SFMCD700 boormachine/ gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een schroevendraaier is ontworpen voor het boren in hout, metaal elektrische schok.
  • Page 37 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
  • Page 38: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service ● Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereedschap a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een worden geleverd. Verlies van controle kan leiden tot persoonlijk letsel. erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit garandeert dat ●...
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Laders Trilling ● Gebruik de lader van STANLEY FATMAX alleen voor de De in de technische gegevens en de Conformiteitsverklaring aangegeven waarden voor trillingsemissie, zijn gemeten accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met lichamelijk letsel en volgens een standaardtestmethode die door EN62841wordt verstrekt. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere schade aan eigendommen als gevolg.
  • Page 40: Laadniveau-Indicator (Afb. B)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hot/Cold Pack Delay (Vertraging Hete/Koude Accu) Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een omgevingstemperatuur van lager dan 10 °C of hoger Wanneer de lader detecteert dat de accu te koud of te warm dan 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur ligt op is, start de lader automatisch een vertraging hete/koude accu, de groene LED (9a) knippert, terwijl de rode LED (9b) aan ongev.
  • Page 41 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Opmerking: Gebruik voor het bevestigen of weer plaatsen ● De middelste stand van de regelknop vergrendelt het van de riemhaak (10) alleen de schroef (11) die is bijgeleverd. gereedschap in de Uit-stand. Wanneer u de stand van de regelknop wijzigt, is het belangrijk dat u de Aan/Uit- Let erop dat de schroef stevig is vastgedraaid. De riemhaak (10) kan worden bevestigd door deze in schakelaar niet indrukt.
  • Page 42: Problemen Oplossen

    In metaal boren Onderhoud Gebruik een snijvloeistof wanneer u in metaal boort. Dit STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om De uitzonderingen zijn gietijzer en messing, deze moeten gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan droog worden geboord. De snijolie die het beste werkt, is onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren gezwavelde snijolie.
  • Page 43: Bescherming Van Het Milieu

    EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. Deze producten voldoen ook aan richtlijn 2006/42/EC, beschikbaar op www.2helpU.com 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie Technische gegevens contact op met STANLEY Europe op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. SFMCD700 Neem voor meer informatie contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres, of kijk op de achterkant van Spanning deze handleiding.
  • Page 44: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    No someta el cable de alimentación a presión Uso previsto innecesaria. No use nunca el cable para transportar, El taladro/atornillador SFMCD700 de STANLEY FATMAX tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. ha sido diseñado para atornillar y taladrar madera, metal Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes y plásticos.
  • Page 45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que g. Si se suministran dispositivos para la conexión del no sean las previstas puede ocasionar una equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese situación peligrosa. de que estén conectados y de que se usen h.
  • Page 46: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1) Instrucciones de seguridad para todas las Seguridad de otras personas ● Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, operaciones a. Sujete la herramienta correctamente antes de usarla. sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta Esta herramienta produce un alto par de salida y, si no se sujeta correctamente durante el funcionamiento, se puede...
  • Page 47: Características

    Los cargadores Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suficiente potencia para tareas ● Utilice el cargador STANLEY FATMAX para cargar que eran fáciles de realizar anteriormente. únicamente la batería de la herramienta con la que fue Es posible que la batería se caliente durante la carga, esto es suministrado.
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería ● La luz verde de carga (9a) pestañeará continuamente, (Fig. B) indicando que se ha iniciado el proceso de carga. ● Se indicará que la carga ha terminado cuando la luz verde La batería incluye un indicador de estado de carga para de carga (9a) quede encendida de manera continua.
  • Page 49: Ajuste De Control De Par (Fig. I)

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ● Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collar (3) zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta. Para retirar el gancho del cinturón, saque el en el símbolo de posición de taladrado. ● Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado. Si no tornillo (11) que sostiene el gancho para cinturón (10) en su conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: lugar y vuelva a colocarlo en el lado opuesto.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Mantenimiento perforaciones con el fin de eliminar las astillas de las ranuras La herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada del taladro. para funcionar durante un largo período de tiempo con un Perforar metales mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y Utilice un lubricante de corte cuando perfore metales.
  • Page 51: Datos Técnicos

    STANLEY FATMAX y se debe presentar el justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de STANLEY FATMAX en la dirección que se...
  • Page 52: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o Utilização pretendida utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta O berbequim/aparafusadora SFMCD700 da STANLEY eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de FATMAX foi concebido para aparafusar e para perfurar calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou...
  • Page 53 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças de máquinas de extracção e recolha de partículas, ferramenta de acordo com estas instruções, certifique-se de que estes são ligados e utilizados considerando as condições de trabalho e a tarefa a correctamente.
  • Page 54: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 6. Assistência ● Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça um técnico qualificado e só devem ser utilizadas com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e peças sobresselentes originais.
  • Page 55 A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utilização e sempre que não consiga produzir energia Carregadores suficiente em trabalhos habitualmente feitos sem dificuldade. ● Utilize o carregador STANLEY FATMAX apenas para A bateria pode aquecer quando carregar; isto é normal e não carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras indica um problema.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior Quando o carregador detecta que uma bateria está a 40 °C. demasiado quente ou demasiado fria, inicia de imediato a A bateria não deve ser retirada do carregador para que retardação de calor/frio, o LED verde (9a) começa a piscar este comece a carregar automaticamente quando a...
  • Page 57 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, ● A posição central do botão de controlo bloqueia a certifique-se de que o parafuso (11) que prende o ferramenta na posição Desligar. Se alterar a posição do gancho da correia está fixo. botão de controlo, certifique-se de que liberta o interruptor. Nota: Quando montar ou substituir o gancho da correia (10), Ajustar o controlo do binário (Fig.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    As excepções incluem ferro fundido e latão, que devem Manutenção ser perfurados a seco. Os lubrificantes de corte que obtêm A ferramenta STANLEY FATMAX foi concebida para funcionar melhores resultados são o óleo de corte sulfurado. durante um longo período de tempo com uma manutenção Luz de trabalho LED (Fig. H) mínima.
  • Page 59: Declaração De Conformidade Da Ce

    Pressão sonora (L ): 70,0 dB(A), variabilidade (K): 5 dB(A) um técnico de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização Potência sonora (L ): 81,0 dB(A), variabilidade (K): 5 dB(A) do técnico de reparação autorizado mais próximo pode ser...
  • Page 60: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en Avsedd användning förlängningssladd som passar för Denna STANLEY FATMAX SFMCD700 borr/skruvdragare utomhusanvändning. Användning av en sladd som är avsedd för skruvdragning och borrning i trä, metall passar för utomhusanvändning minskar risken för och plast.
  • Page 61 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskiljt från 4. Användning och skötsel av elverktyg metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar a. Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta och andra små metallföremål som kan orsaka elverktyget för ditt arbete.
  • Page 62: Återstående Risker

    ● Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. Laddare ● Skador som orsakas av långvarig användning av ett ● Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för verktyg. När du använder ett verktyg under en längre bör att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades du ta regelbundna pauser.
  • Page 63: Elektrisk Säkerhet

    ● Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Laddare LED-lägen tillverkaren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX- servicecenter för att undvika farliga situationer. Laddar: Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en vanlig kontakt.
  • Page 64 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Batteristatus med laddningsindikator (bild B) Notera: Olika trackwall-krokar och lagringskonfigurationer finns tillgängliga. Batteriet har en laddningsstatusindikator för att snabbt kunna Besök vår webbplats www.stanleytools.eu/3 för avgöra kvarvarande batterilivslängd såsom visas i bild B. ytterligare information. Genom att trycka på knappen för laddningsstatus (6a) kan du Nyckellös chuck (bild G) enkelt se kvarvarande laddning i batteriet såsom visas i bild B.
  • Page 65 Underhåll SLÄPPA STRÖMBRYTAREN UPPREPADE GÅNGER. DETTA KAN SKADA BORRMASKINEN. Ditt STANLEY FATMAX-verktyg har utformats för att ● Minska risken för att borren stannar vid genomborrning fungera under lång tid med minimalt underhåll. Kontinuerlig genom att minska trycket och borra sakta den sista biten.
  • Page 66: Tekniska Specifikationer

    SFMCB204 SFMCB206 Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. Spän- För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet ning med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad Kapa- citet reparatör. Villkoren för STANLEY FATMAX 1-åriga garanti och Li-jon...
  • Page 67: Tiltenkt Bruk

    Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted Tiltenkt bruk er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Din STANLEY FATMAX SFMCD700 drill/skrutrekker er (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for utformet for bruk som skrutrekker og for boring i tre, metall elektrisk støt.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det er eller modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan avtagbart, før du foretar noen justeringer, endrer oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
  • Page 69 ● Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller Ladere tilbehør endres. ● STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade ● Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet LED-moduser for laderen Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at Lading: nettspenningen er i overensstemmelse med Blinkende grønn LED spenningen på typeskiltet. Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig nettplugg.
  • Page 71 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Ta ut batteripakken (figur D) Avtrekkerbryter og forover/bakoverknapp (Fig H) ● Trykk på batteriutløserknappen (7) som vist på figur D og ● Drillen slås PÅ og AV ved å dra og slippe avtrekkeren (1) som vist i figur H. Desto mer du trykker avtrekkeren, desto dra batteripakken ut av verktøyet. Beltekrok (valgfritt tilbehør) (Fig. E, F) raskere går drillen.
  • Page 72 ● Forsikre deg om at bryteren slår drillen på og av. Vedlikehold Boring i tre Ditt STANLEY FATMAX-verktøy er konstruert for å være i drift Hull i tre kan bores med de samme spiralborene som brukes over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den til metall, eller med flate bor. Disse borene bør være skarpe...
  • Page 73: Tekniske Data

    1-års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på Internett under www.2helpU. com, eller ved å kontakte ditt lokale STANLEY FATMAX- kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. Besøk våre nettsider på www.stanleytools.eu/3 for å registrere ditt nye STANLEY FATMAX-produkt og for å få informasjon...
  • Page 74: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der Tilsigtet brug anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din STANLEY FATMAX SFMCD700 bore/skruemaskine er udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik.
  • Page 75 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK b. Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke skyl med vand. Hvis væske kommer ind i øjnene, søg kan kontrolleres med kontakten, er farligt og omgående lægehjælp.
  • Page 76 ● Hørenedsættelse. ● Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der Opladere genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med ● Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade træ, især, eg, bøg og MDF.) batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og materiel skade.
  • Page 77 Oplader: opladerenheden med et almindeligt netstik. ● Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af Grøn LED Intermitterende producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- værksted, så farlige situationer undgås. Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte opladerenheden Helt opladet: med et almindeligt netstik.
  • Page 78 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Batteriets ladetilstandsindikator (Fig. B) Bemærk: Der er forskellige tilgængelige vægskinnekroge og opbevaringskonfigurationer. Batteriet indeholder en ladetilstandsindikator for hurtigt at afgøre batterilevetidens omfang, som vist i figur B. Hvis du Besøg venligst vores websted www.stanleytools.eu/3 for yderligere oplysninger. trykker på ladetilstandsknappen (6a), kan du nemt se den resterende opladning i batteriet, som illustreret i figur B.
  • Page 79: Vedligeholdelse

    ● KLIK IKKE PÅ UDLØSEREN PÅ ET STOPPET BOR Vedligeholdelse TIL OG FRA I ET FORSØG PÅ AT STARTE DET. Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem RESULTATET KAN BLIVE BESKADIGELSE AF BORET. ● Minimér motorstop ved gennembrud ved at reducere lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes...
  • Page 80: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vægt Garanti Oplader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Indgangsspænding Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder. Udgangsspænding Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 81: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön STANLEY FATMAX SFMCD700 -pora/ruuvinväännin on tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja sähköiskun vaaraa. muovin poraamiseen. Laite on tarkoitettu sekä ammatti- f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, että yksityiskäyttöön.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos e. Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai laitetta ei saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava. esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa c. Katkaise sähkötyökalusta virta ja/tai irrota sen pistoke tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja.
  • Page 83 ● Noudata akkujen hävittämisessä kohdassa käytöstä huolimatta tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää. Näitä Ympäristönsuojelu esitettyjä ohjeita. ovat: ● pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Laturit vahingot ● Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana ● osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja vahingot aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. ● työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Pidä ● Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei ole säännöllisiä taukoja työkalun pitkäaikaisen käytön aikana.
  • Page 84 Tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua Laturin LED-tilat jännitettä. Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella. ● Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Lataus käynnissä: turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Vilkkuva vihreä LED-valo STANLEY FATMAX -huollon tehtäväksi. Varoitus! Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella. Ladattu täyteen: Ominaisuudet Pysyvä vihreä LED-valo Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista. Akun kuuma-/kylmäviive: 1.
  • Page 85 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Akun asentaminen (kuva C) Lisävarusteiden vaihtaminen tällä tavalla voi vahingoittaa istukkaa tai johtaa tapaturmaan. ● Aseta akku hyvin työkaluun, kunnes kuulet napsahduksen Liipaisinkytkin ja suunnanvaihtopainike (kuva H) kuvan C mukaisesti. Varmista, että akku on hyvin paikoillaan ja lukittu paikoilleen. ● Pora kytketään päälle ja pois päältä vetämällä ja Akun irrotus (kuva D) vapauttamalla liipaisinkytkin (1) kuvan H mukaisesti.
  • Page 86: Vianmääritys

    MOOTTORIA UUDELLEEN PAINELEMALLA tarkoituksella äkkinäisesti LIIPAISINTA. PORA VOI VAHINGOITTUA. virran loppuessa. ● Vähennä kiinni jäämisen mahdollisuutta puhkaisuvaiheessa vähentämällä painetta ja poraamalla Huolto STANLEY FATMAX -työkalu on suunniteltu toimimaan hitaasti reiän loppupäässä. ● Pidä moottori käynnissä ja vedä terä ulos poratusta mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat reiästä. Tämä estää juuttumista. ● Varmista, että kytkin käynnistää ja sammuttaa poran. laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    Porattaessa metallia (a ) 1,2 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s h, D niitä. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että STANLEY FATMAX -ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. STANLEY FATMAX 1 vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU. com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen STANLEY FATMAX -toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin.
  • Page 88: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη Το δράπανο/κατσαβίδι STANLEY FATMAX SFMCD700 έχει χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, το σχεδιαστεί για βίδωμα, καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μετάλλου και πλαστικών. Αυτή η συσκευή προορίζεται για εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματική χρήση. θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα μέρη.
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα εξαρτημάτων και για τυχόν άλλες καταστάσεις που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο ● Πάντα να ξεκινάτε τη διάτρηση σε χαμηλή ταχύτητα που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες και με τη μύτη του τρυπανιού σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας. Σε υψηλότερες ταχύτητες, που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη το τρυπάνι είναι πιθανό να λυγίσει αν επιτραπεί να ή κίνδυνο τραυματισμού.
  • Page 91 ● Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες ● Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- ● Να φορτίζετε μόνο με τη χρήση του φορτιστή που όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF). παρέχεται με το εργαλείο. ● Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις Κραδασμοί οδηγίες που δίνονται στην ενότητα "Προστασία του Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται περιβάλλοντος". στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Φορτιστές που προβλέπεται από το πρότυπο EN62841 και μπορεί να ● Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να της μπαταρίας του εργαλείου το οποίο συνοδεύει. Αν χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες, αυτές μπορεί να έκθεσης σε κραδασμούς. εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό και ζημιές. Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την ● Μην επιχειρείτε να φορτίσετε μη πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο που ● Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια που χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κραδασμών μπορεί...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να Λειτουργίες φορτιστή LED αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. Χαρακτηριστικά Σε φόρτιση: Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα Πράσινη LED αναβοσβήνει παρακάτω χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτη σκανδάλης 2. Κουμπί ελέγχου κίνησης εμπρός/όπισθεν Φόρτιση ολοκληρώθηκε: 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής Πράσινη LED σταθερή 4. Επιλογέας ταχύτητας δύο περιοχών 5. Αυτόματο τσοκ 6. Μπαταρία Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού 7. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας πακέτου: 8. LED φωτισμού εργασίας Πράσινη LED αναβοσβήνει Κόκκινη LED σταθερή Χρήση Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να Σημείωση: Ο/Οι συμβατός(-οί) φορτιστής(-ές) δεν θα...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας Φροντίζετε να στερεώνετε τη βίδα (11) με ασφάλεια. από το εργαλείο Σημείωση: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις φύλαξης για συστήματα ραγών τοίχου. Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι είναι πατημένο Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanleytools.eu/3 για το κουμπί ασφάλισης, για να αποφύγετε τυχόν περισσότερες πληροφορίες. ενεργοποίηση του διακόπτη πριν από την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της μπαταρίας. Αυτόματο τσοκ (Εικ. G) Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας (Εικ. C) πακέτο μπαταρίας για να αποτρέψετε ενεργοποίηση ● Εισάγετε το πακέτο μπαταρίας με σταθερή πίεση μέσα του εργαλείου πριν από την τοποθέτηση ή την στο εργαλείο έως ακούσετε ήχο ασφάλισης, όπως δείχνει αφαίρεση αξεσουάρ. η εικόνα C. Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταρίας έχει Για να τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο αξεσουάρ: εδράσει πλήρως και έχει ασφαλίσει καλά στη θέση του.
  • Page 94: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό, ρυθμίστε το ● Ασκήστε πίεση σε ευθεία γραμμή με το τρυπάνι. κολάρο (3) στη θέση με το σύμβολο της διάτρησης. Ασκήστε όση πίεση χρειάζεται για να μπορεί το τρυπάνι ● Για βίδωμα, ρυθμίστε το κολάρο στην επιθυμητή θέση. να διατρήσει το αντικείμενο, όχι όμως σε υπερβολικό Εάν δε γνωρίζετε ακόμη την κατάλληλη ρύθμιση, βαθμό γιατί υπάρχει κίνδυνος να κολλήσει το μοτέρ ή να συνεχίστε ως εξής: στραβώσει το τρυπάνι. Τοποθετήστε το κολάρο στη χαμηλότερη ● Κρατάτε το δράπανο σταθερά και με τα δύο χέρια, με το ρύθμιση ροπής. ένα χέρι στη λαβή και με το άλλο να πιάνει το κάτω μέρος Σφίξτε την πρώτη βίδα. γύρω από την περιοχή της μπαταρίας ή τη βοηθητική Αν κατά τη προσπάθεια να σφίξετε τη βίδα λαβή αν παρέχεται τέτοια λαβή. διαπιστώνετε αντίσταση και δεν επιτυγχάνεται το ● ΑΝ ΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ επιθυμητό αποτέλεσμα, αυξήστε τη ρύθμιση του ΚΑΙ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ ΝΑ ΤΟ κολάρου και συνεχίστε να σφίγγετε τη βίδα. ΘΕΣΕΤΕ ΠΑΛΙ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ Επαναλάβετε μέχρι να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση. ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Χρησιμοποιήστε την ίδια ρύθμιση και για τις ● Ελαχιστοποιήστε το ενδεχόμενο κολλήματος μειώνοντας υπόλοιπες βίδες. την πίεση και τρυπώντας αργά στο τελευταίο τμήμα της οπής. Διακόπτης διπλής περιοχής (Εικ. J) ●...
  • Page 95: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    να φορτιστεί. Μέγεθος τσοκ το πακέτο μπαταρίας έχει σχεδιαστεί να Μέγ. ικανότητα διάτρησης απενεργοποιείται άμεσα όταν εξαντληθεί η φόρτισή Χάλυβας/ξύλο τοιχοποιία 13/35/13 του) Βάρος Συντήρηση Φορτιστής SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι Τάση εισόδου ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Τάση εξόδου λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό Ρεύμα 1,25 καθαρισμό του εργαλείου. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται οποιαδήποτε συντήρηση Μπατα- SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 πέραν του τακτικού καθαρισμού. ρία Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε κάποια Τάση...
  • Page 96 τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-2-1:2018+A11:2019. Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την STANLEY Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινω- νήσετε με την STANLEY FATMAX στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της STANLEY FATMAX. Patrick Diepenbach Γενικός Διευθυντής, Μπενελούξ Stanley,Black and Decker Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) 14/10/2021 Εγγύηση Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της STANLEY FATMAX και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο...
  • Page 100 STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 België/Belgique E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table des Matières