Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers Rasenmäher beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 9 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 10 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 11 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab.
4 Sicherheitshinweise Symbole Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und bedeuten Folgendes: Der Rasenmäher STIHL RM 248.3 oder Dieses Symbol kennzeichnet den RM 253.3 dient zum Mähen und Mulchen von Kraftstofftank-Verschluss. Gras. WARNUNG Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss.
Grasfangkorb sind ausgehängt und der Mulch‐ geprüft und mit der entsprechenden Kenn‐ einsatz ist richtig eingesetzt. zeichnung im Handel erhältlich. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ gem Material tragen. her ist richtig angebaut. 0478-111-9600-B...
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ► Federbelastete Mechanismen können breite unterschritten ist: Messer ersetzen. gespeicherte Energie abgeben. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ► Falls gemäht wird und das gemähte Gras wuchten lassen. im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: ►...
Page 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ► In der Nähe von Feuer nicht tanken. ■ Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt ► Vor dem Tanken Motor abstellen und wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann abkühlen lassen. der Rasenmäher beschädigt werden. ► Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien ►...
Page 8
Sachschaden kann ent‐ schwer verletzt werden und Sachschaden stehen. kann entstehen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ GEFAHR händler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐...
4 Sicherheitshinweise deutsch schwer verletzt werden und Sachschaden ► Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. kann entstehen. ► Motor abstellen. ► Warten, bis das Messer sich nicht ► Zündkerzenstecker abziehen. mehr dreht. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so auf einer geeigneten Ladefläche sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Haken (4) in die Aufnahmen (5) ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden einhängen. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ablegen. 6.1.3 Grasfangkorb aushängen ► Motor abstellen.
6 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Mulcheinsatz herausnehmen und einsetzen 6.2.1 Mulcheinsatz herausnehmen ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Verriegelung (1) drücken und gedrückt halten. ► Seitenauswurfklappe (2) öffnen und halten. ► Beide Haken (3) von unten an der Achse (4) einhängen.
deutsch 7 Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken Rasenmäher betanken HINWEIS ■ Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der Rasenmäher beschädigt werden. ► Gebrauchsanleitung des Motors beachten. ► Motor abstellen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
► Schaltbügel vollständig in Richtung des Lenk‐ ers ziehen und wieder loslassen. ► Falls der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt. 10.2 Messer prüfen ► Lenker (1) festhalten.
► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: ► Hebel (2) loslassen. Messer schärfen, 19.2. Der Rasenmäher rastet ein. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11.3 Mähen und mulchen 11 Mit dem Rasenmäher Der Rasenmäher ist mit einem Multimesser aus‐...
Das Messer darf sich nicht drehen. ► Kraftstofftank leer fahren. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ler reinigen lassen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts ► Motoröl so wechseln, wie es in der schieben.
► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. leitung des Motors angegeben ist. ► Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. Rasenmäher ► Grasfangkorb aushängen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Schnitthöhe in höchste Stellung bringen, händler prüfen lassen. 11.2. ► Lenker in tiefste Stellung bringen, 8.3.
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ schärfen und auszuwuchten. suchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL sen.
Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt – Messer: 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ – RM 248.3 : WA41 702 0105 leistungspegel beträgt 2,2 dB(A). Der K-Wert für – RM 253.3 : WA42 702 0100 den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s².
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 und EN ISO – RM 248.3: 96 dB(A) 14982. – RM 253.3: 97 dB(A) Beteiligte benannte Stelle: Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL TUV Rheinland UK LTD Tirol GmbH aufbewahrt. 1011 Stratford Road Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Solihull, B90 4BN dem Rasenmäher angegeben.
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ ÖSTERREICH tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help STIHL Ges.m.b.H. you use your STIHL product safely and in an Fachmarktstraße 7 environmentally friendly manner over a long 2334 Vösendorf service life.
English 3 Overview 4 Level indicator NOTICE The level indicator indicates the filling level of ■ This notice refers to risks which can result in the grass catcher box. damage to property. 5 Grass catcher box ► Damage to property can be avoided by tak‐ The grass catcher box collects the grass cut‐...
# Rating plate with machine number Intended Use Symbols The STIHL RM 248.3 or RM 253.3 lawn mower The symbols can be on the lawn mower and is used to mow and mulch grass. have the following meaning:...
► Keep bystanding people, children and ani‐ medicines or drugs. mals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
► If the minimum thickness or minimum width mower. is fallen below: replace the blade. ► Do not tamper with the lawn mower and its ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ safety systems. cialist dealer. ► Tampering with the lawn mower which ►...
Page 26
Manual. damage to property. ■ In certain situations, the user may no longer ► Stop work and consult a STIHL authorized be able to concentrate on their work. This may dealer. result in the user stumbling, falling and suffer‐...
Page 27
► If the lawn mower is damaged: Contact a ► Wear protective gloves. STIHL authorized dealer. ► The lawn mower must be carried by two ■ The lawn mower may unintentionally roll away people.
► If the steps cannot be performed: do not use This may result in serious or fatal injury to the lawn mower and consult a STIHL special‐ people. ist dealer. ► Replace worn or damaged parts.
6 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn ► Remove the grass catcher box upwards by the handle. Mower ► Close the discharge flap. Assembling, Attaching and Removing and Inserting the Detaching the Grass Catcher Mulch Insert 6.2.1 Removing the Mulch Insert ►...
English 7 Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower Refuelling the Lawn Mower NOTICE ■ The lawn mower may be damaged if the cor‐ rect fuel is not used. ► See the engine instruction manual. ► Stop the engine. ►...
9 Starting and Stopping the Engine English ► Hold handlebar (1). ► Hold handlebar (1). ► Press lever (2) downwards and hold. ► Press lever (2) downwards and hold. ► Fold up handlebar (1), ensuring that cable (3) ► Fold down handlebar (1). is not trapped.
Replace the cutting blade, 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen the cutting blade, 19.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn ►...
12 After Finishing Work English ► Release lever (2). ► Open tab (1). The lawn mower engages. ► Open and hold upper part of grass catcher box (2) by handle (3). 11.3 Mowing and Mulching ► Hold lower handle (4) with the second hand. ►...
3 months, also observe the following: ► Set the cutting height to the highest setting, ► Run the fuel tank empty. 11.2. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Move the handlebar to the lowest position, cialist dealer. 8.3.
► Connect the spark plug socket. ► Remove blade (1). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Dispose of the screw with washer (3). ist dealer. Use a new screw with washer to attach blade (1).
► If the lawn mower or blade is damaged: do not ► If warning signs are illegible or damaged: have use the lawn mower or blade and consult a the warning signs replaced by a STIHL spe‐ STIHL specialist dealer. cialist dealer.
The K value for the sound pressure level is – Blade: 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound – RM 248.3 : WA41 702 0105 power level is 2.2 dB(A). The K value for the – RM 253.3 : WA42 702 0100 vibration value is 2.2 m/s².
– design: lawn mower – RM 248.3: WB21 – manufacturer's brand: STIHL – RM 253.3: WB22 – type: RM 248.3, RM 253.3 complies with the relevant provisions of Direc‐ – cutting width: tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and – RM 248.3: 46 cm 2011/65/EU and has been developed and manu‐...
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Sven Zimmermann, Head of Quality Department toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
français 3 Vue d'ensemble 2 Guidon AVERTISSEMENT Le guidon permet de tenir, de conduire et de ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent transporter la tondeuse. causer des blessures graves, voire mortelles. 3 Poignée de lancement ► Les mesures indiquées peuvent éviter des La poignée de lancement sert au lancement blessures graves, voire mortelles.
# Plaque signalétique avec numéro de machine Utilisation conforme du produit Symboles La tondeuse STIHL RM 248.3 ou RM 253.3 des‐ Les symboles peuvent se trouver sur la ton‐ tinée à la tonte et au mulching de l'herbe. deuse. Ils ont la signification suivante : AVERTISSEMENT Ce symbole représente le bouchon du...
Zone de travail et environne‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ment spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
Page 43
– La lame est montée correctement. celui de l'accessoire correspondant. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ cette tondeuse sont bien montés. res de la tondeuse.
français 4 Prescriptions de sécurité Carburant et ravitaillement ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. AVERTISSEMENT ► Éviter tout contact avec l'essence. ► En cas de contact avec la peau : rincer ■...
Page 45
► Si la tondeuse est endommagée : consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si la tondeuse est arrêtée sur une surface en ► Ne pas toucher la lame en rotation. pente, elle peut se mettre à rouler toute seule.
français 4 Prescriptions de sécurité 4.10 Remisage que de subir des blessures graves, voire mor‐ telles. AVERTISSEMENT ► Ne pas travailler à proximité de câbles sous tension. ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur naître et d'évaluer les dangers de la tondeuse.
être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et ► Procéder à l'entretien ou la réparation de la demander conseil à un revendeur spécialisé tondeuse comme décrit dans le présent STIHL. manuel d'utilisation. Assemblage de la ton‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Si l'obturateur mulching est en place : retirer l'obturateur mulching. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Mettre en place l'obturateur mulching (2) dans ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). le canal d’éjection (3).
7 Plein de carburant de la tondeuse français ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ ► Tourner le bouchon du réservoir à carbu‐ rale (1). rant (1) dans le sens inverse des aiguilles ► Décrocher les deux crochets (2). d'une montre jusqu'à...
français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Rebrancher la cosse de bougie d'allumage. ► Relâcher le levier (2). Le guidon s'enclenche de manière audible. Réglage du guidon ► Arrêter le moteur. ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. ►...
► Si l'arceau de commande est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande est défectueux. ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que 10.2...
français 12 Après le travail 11.3 Tonte et mulching La tondeuse à gazon est équipée d'une lame biplan et peut servir à tondre ou au mulching. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de ramassage (2) par la poignée (3).
► Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide. 15 Nettoyage ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. 15.1 Mise en position verticale de la ► Remplacer l'huile moteur comme indiqué...
► Placer la lame (2) de sorte que les protubéran‐ tions ambiantes et des conditions de travail. ces de la surface d'appui s'encastrent dans les STIHL recommande les intervalles d'entretien évidements. suivants : ► Visser la vis avec la rondelle (1).
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ 17 Réparation sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . 17.1 Réparation de la tondeuse AVERTISSEMENT L'utilisateur ne doit pas entretenir ni réparer lui- ■...
EN ISO 5395-2 : 4,4 m/s² – Lame : RM 253.3 – RM 248.3 : WA41 702 0105 La valeur K pour le niveau de pression sonore – RM 253.3 : WA42 702 0100 est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puis‐...
– Désignation : Tondeuse par délégation – Marque : STIHL – Type : RM 248.3, RM 253.3 – Largeur de coupe : – RM 248.3: 46 cm – RM 253.3: 51 cm – N° de série : –...
STIHL Vertriebs AG confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Isenrietstraße 4 aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in 8617 Mönchaltorf modo sicuro ed ecologico a lungo. Telefon:+41 44 9493030 La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo STIHL revendeurs buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
italiano 3 Sommario Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo Rasaerba PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Simboli Utilizzo conforme Sul tosaerba possono essere presenti dei simboli Il tosaerba STIHL RM 248.3 o RM 253.3 è utiliz‐ che indicano quanto segue: zato per il taglio dell'erba e il mulching dell'erba. 0478-111-9600-B...
– L'utente ha ricevuto istruzioni da un ► Indossare guanti di protezione in materiale rivenditore STIHL o da una persona resistente. esperta prima di iniziare a lavorare con Zona di lavoro e ambiente cir‐ il tosaerba.
► Montare la lama come descritto nelle pre‐ tamente. senti istruzioni per l'uso. – Se si esegue il mulching: L'estensione e il ► Montare accessori originali STIHL per que‐ cesto raccolta erba sono sganciati e l'inserto sto tosaerba come descritto nelle presenti mulching è montato correttamente.
► Evitare il contatto con la benzina. ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un ► In caso di contatto con la pelle, lavare con rivenditore specializzato STIHL. abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ressate.
Page 65
Se le condizioni di illuminazione e visibilità ► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un sono scarse, non lavorare con il rasaerba. rivenditore STIHL. ► Comandare solo il rasaerba. ■ Durante il lavoro, il rasaerba potrebbe pro‐ ► Prestare attenzione agli ostacoli.
4 Avvertenze di sicurezza ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e ■ Il tosaerba è pesante. Se l'utente trasporta il rivolgersi ad un rivenditore STIHL. tosaerba da solo potrebbe subire lesioni per‐ ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su sonali.
► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Eseguire la manutenzione o riparare il descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi tosaerba come descritto nelle presenti istru‐ a un rivenditore specializzato STIHL. zioni per l'uso. ► Effettuare la manutenzione della lama Assemblaggio del tosaerba come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba 6.1.2 Aggancio del cesto raccolta erba 6.2.2 Montaggio dell'inserto mulching ► Spegnere il motore. ► Spegnere il motore. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. piana. ► Se l'estensione è agganciata: sganciarla. ►...
7 Rifornimento del tosaerba italiano ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in laterale (1). senso antiorario finché non sarà possibile ► Sganciare entrambi i ganci (2). rimuoverlo. ► Piegare l'estensione (3) verso l'alto e rimuo‐ ►...
italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Rilasciare la leva (2). Il manubrio si innesta in modo percettibile. Il manubrio si innesta in modo percettibile. ► Collegare il cappuccio candela di accensione. Regolazione del manubrio ► Spegnere il motore. ►...
Regolazione dell'altezza di non torna spontaneamente nella posizione ini‐ ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a taglio un rivenditore specializzato STIHL. È possibile impostare 7 altezze di taglio: La staffa di innesto è difettosa. – 20 mm = posizione 1 –...
italiano 12 Dopo il lavoro 11.3 Taglio dell'erba e mulching Il tosaerba è dotato di una lama multifunzioni e può essere utilizzato per il taglio dell'erba o il mulching. ► Aprire la linguetta di chiusura (1). ► Aprire la parte superiore del cesto raccolta erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐...
15.1 Ribaltamento del tosaerba ► Fare pulire il serbatoio carburante da un ► Consumare tutto il carburante presente nel rivenditore specializzato STIHL. serbatoio. ► Cambiare l'olio motore come specificato Il motore si spegne. nelle istruzioni per l'uso del motore.
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle scanalature. condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia ► Avvitare la vite con la rondella (1). i seguenti intervalli di manutenzione: ► Bloccare la lama (2) con un pezzo di legno (3).
17 Riparazione italiano Durante l'affilatura, la lama non deve colorarsi STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la di blu. lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Montare la lama. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati ► Collegare il cappuccio candela di accensione.
EN ISO 5395-2: 82 dB(A) – Peso (m): – Livello di potenza sonora garantito L misu‐ – RM 248.3 : 30 kg rato ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. – RM 253.3 : 31 kg 2001/1701: 96 dB(A) –...
– Numero di identificazione di serie: I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – RM 248.3: WB21 possono essere controllati da STIHL in merito ad – RM 253.3: WB22 affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL è...
Page 78
– Tipo di costruzione: Tosaerba – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RM 248.3, RM 253.3 – Larghezza di taglio: – RM 248.3: 46 cm Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità...
Page 79
WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Nederlands 3 Overzicht Overzicht 7 Hendel De hendel dient voor het instellen en omklap‐ Grasmaaier pen van het stuur. 8 Handgreep De handgreep is bedoeld om de grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en het transporteren van de grasmaaier vast te hou‐ den.
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Pictogrammen Reglementair gebruik De pictogrammen kunnen op de grasmaaier De grasmaaier STIHL RM 248.3 of RM 253.3 staan en betekenen het volgende: dient voor het maaien en mulchen van gras. Dit pictogram duidt de brandstoftank‐ WAARSCHUWING dop aan.
– Het mes is correct gemonteerd. ► Draag veiligheidshandschoenen van stevig – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL materiaal. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. Werkgebied en omgeving – Veerbelaste mechanismen zijn onbeschadigde en werken.
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Als de bedieningsorganen niet werken: niet is onderschreden: vervang het mes. met de grasmaaier werken. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Veerbelaste mechanismen kunnen opge‐ uitbalanceren. slagen energie afgeven. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐...
Page 84
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies tank kan overdruk ontstaan. Wanneer de gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐ brandstoftankdop wordt geopend, kan er ben‐ sel oplopen. zine naar buiten spuiten. De naar buiten spui‐ ► Rustig en doordacht werken. tende benzine kan ontbranden. De gebruiker ►...
Page 85
► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ► Duw de grasmaaier. opnemen met een STIHL dealer. ■ De grasmaaier is zwaar. Als de gebruiker de ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt grasmaaier alléén draagt, kan de gebruiker...
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken 4.10 Opslag juiste manier wordt gereinigd, kunnen onder‐ delen niet meer naar behoren functioneren en WAARSCHUWING kunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐ ing worden gezet. Personen kunnen ernstig ■ Kinderen kunnen de gevaren van de gras‐ letsel oplopen. maaier niet herkennen en niet inschatten.
6.1.3 Grasopvangbox loshaken voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Schakel de motor uit. contact op met een STIHL dealer. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. Grasmaaier in elkaar zet‐ ► Open de uitwerpklep en houd deze vast.
Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Open de zijdelingse uitwerpklep (1) en houd ► Plaats het mulchhulpstuk (2) in het uitwerpka‐ deze vast. naal (3). ► Haak beide haken (2) los. ► Druk de klemnok (4) van het mulchhulpstuk in ►...
8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Draai de brandstoftankdop (1) net zolang ► Druk de schakelbeugel (4) naar de duw‐ linksom, totdat de brandstoftankdop kan wor‐ stang (1) en houd deze ingedrukt. den weggenomen. ► Trek de starthandgreep (5) langzaam in de ►...
► Als de slijphoek niet is aangehouden: messen slijpen, 19.2. ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ men met een STIHL dealer. ► Druk de schakelbeugel (1) met de linkerhand naar de duwstang (2) en houd deze ingedrukt. 11 Met de grasmaaier werken ►...
12 Na de werkzaamheden Nederlands 11.2 Snijhoogte instellen 11.4 Grasopvangbox ledigen Er kunnen 7 snijhoogtes worden ingesteld: – 20 mm = stand 1 – 30 mm = stand 2 – 40 mm = stand 3 – 55 mm = stand 4 –...
► Trek de bougiestekker los. ► Rijd de brandstoftank leeg. Grasmaaier duwen ► Laat de brandstoftank door een STIHL dea‐ ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ ler reinigen. leerd vooruit. ► Ververs de motorolie zoals aangegeven in de handleiding van de motor.
► Haak de grasopvangbox los. Grasmaaier ► Zet de snijhoogte in de hoogste stand, ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL 11.2. vakhandelaar controleren. ► Zet de duwstang in de laagste stand, 8.3.
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► neem contact op met een STIHL dealer. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
De brandstoftank is vuil. neem contact op met een STIHL dealer. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de motor.
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 en betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid EN ISO 14982. ondanks continue marktobservatie niet worden Bevoegde instantie: beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan TÜV Rheinland LGA Products GmbH voor het gebruik ervan. Tillystraße 2 Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 90431 Nürnberg, DE...