Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Planer
Hobel
Rabot électrique
Pialla
Cepillo
Schaafmachine
Strugarka wzdłużna
Gyalugép
Raboteză
Hoblík
Hobľovačka
Plaina
Hyvel
Skobeljnik
Πλάνη
WX615
EN
P07
D
P12
F
P17
I
P23
ES
P28
NL
P34
PL
P39
HU
P45
RO
P50
CZ
P56
SK
P61
PT
P66
SV
P72
SL
P77
GR
P82
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX615

  • Page 1 Planer Hobel Rabot électrique Pialla Cepillo Schaafmachine Strugarka wzdłużna Gyalugép Raboteză Hoblík Hobľovačka Plaina Hyvel Skobeljnik Πλάνη WX615...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 5 45º...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce SAFETY WARNINGS personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING Read all safety warnings, switch is in the off-position before connecting instructions, illustrations and specifications to power source and/or battery pack, picking up provided with this power tool.
  • Page 8: Safety Instructions For Planers

    operations different from those intended could result Waste electrical products must not in a hazardous situation. be disposed of with household waste. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean Please recycle where facilities exist. and free from oil and grease. Slippery handles and Check with your local authorities or grasping surfaces do not allow for safe handling and...
  • Page 9: Technical Data

    The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. WX615(610-629-designation of machin- Type And the tool is being used as intended by its design and ery, representative of Planer) these instructions.
  • Page 10: After Use

    Dust extraction guide switch Blade fitting and changing - To remove the NOTE: Dust extraction port can be old blade WARNING: Remove power cord adjusted to the right or left side by turning See Fig. A1 the dust extraction guide switch (11) to the from the socket before carrying out any adjustments or changing left or right.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany persons in order to avoid a hazard. Declare that the product, Description Worx Planer WORKING HINTS FOR YOUR Type WX615(610-629-designation of machinery, representative of Planer) PLANER Removing surface material with a rotat- Function...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ELEKTROWERKZEUGE vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen 3) Sicherheit von Personen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die...
  • Page 13 angegebenen Leistungsbereich. Arbeiten in Wänden, Decken usw. verborgene b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich Drähten in Berührung kommen, werden selbst und muss repariert werden.
  • Page 14: Hobeltiefe-Einstellung

    Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von TECHNISCHE DATEN folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Typ WX615 (610-629- Bezeichnung der Maschine, Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen repräsentiert die Hobel) geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
  • Page 15: Table Des Matières

    gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Staubabsaugung-Führungsschalter Vibrationssyndrom erzeugen. HINWEIS: Der Staubabsauganschluss kann nach rechts oder links eingestellt WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein See Fig. A1 werden, indem der Staubabsaugung- Abschätzung des Belastungsgrades aller Führungsschalter (11) nach links oder Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung rechts gedreht wird.
  • Page 16 Messer einsetzen und austauschen - Antriebsriemen austauschen Austausch des alten Messers Warnung: Warnung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, • Ziehen Sie vor jeglichen bevor Sie Einstellungen am Messer Einstellungen, Wartungs- oder vornehmen bzw. das Messer Pflegearbeiten immer den wechseln.
  • Page 17: Umweltschutz

    Erklären hiermit, dass unser Produkt 1) Sécurité de la zone de travail Beschreibung Worx Hobel a) Conserver la zone de travail propre et bien Typ WX615 (610-629- Bezeichnung der Maschine, éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont repräsentiert die Hobel) propices aux accidents.
  • Page 18: Points De Securite Pour Votre Raboteuse

    protégée par un dispositif à courant différentiel de l’outil, avant tout réglage, changement résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles choc électrique. mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 3) Sécurité...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECH- NIQUES Porter des gants de protection. Modèle WX615 (610-629-désignations des pièces, illustration de la Rabot) Avant tout travail sur la machine elle- même, retirez la fiche d’alimentation de Tension nominale 220-240 V~50/60 Hz la prise électrique.
  • Page 20: Informations Relatives Au Bruit

    INFORMATIONS RELATIVES réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. AU BRUIT Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames Niveau de pression acoustique affutés.
  • Page 21 Montage du guide parallèle Voir fig. C1 Ajustement et changement des lames – Retirer la lame usée Réglage du guide parallèle AVERTISSEMENT: Retirer le REMARQUE: Desserrer le bouton cordon d’alimentation de la Voir fig. C2 rotatif (15) et régler la largeur de fiche avant de procéder à...
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, ENTRETIEN Description Worx Rabot électrique WX615 (610-629-désignations des Modèle Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un pièces, illustration de la Rabot) réglage, une réparation ou un entretien.
  • Page 23 AVVISI GENERALI PER LA umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L’uso di SICUREZZA DEGLI UTENSILI un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. A MOTORE 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze sta facendo e maneggiare con giudizio di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e...
  • Page 24: Elenco Dei Componenti

    SIMBOLI regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere messa in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente fuori della portata dei bambini. Non fare usare deve leggere il manuale di istruzioni l’apparecchio a persone non abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Page 25: Informazioni Sul Rumore

    Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali DATI TECNICI tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile. WX615 (610-629- designazione del Codice L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua macchinario rappresentativo del Pialla ) affilatura, nonché le sue buone condizioni.
  • Page 26: Istruzioni Sul Funzionamento

    periodo di lavoro totale. Vedere Protezione per appoggio Figura. B Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Vedere Montaggio della guida parallela Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Figura. C1 Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove Regolazione della guida parallela appropriato).
  • Page 27: Tutela Ambientale

    MANUTENZIONE Regolazione e cambio delle lame – Rimuovere la vecchia lama Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima AVVERTENZA: Rimuovere il cavo di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o d’alimentazione dalla presa di manutenzione. corrente prima di eseguire qualsiasi All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da regolazione delle lame, o prima di parte dell’utente.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità

    ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias Dichiara che l’apparecchio, de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Descrizione Worx Pialla especificaciones que acompañan a esta herramienta WX615 (610-629- designazione del Codice eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones macchinario rappresentativo del Pialla ) que se indican abajo, podría producirse una descarga...
  • Page 29: Seguridad Personal

    f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada herramienta eléctrica antes de realizar cualquier en un lugar muy húmedo, utilice una fuente ajuste, cambiar los accesorios o guardar Tales medidas de seguridad de alimentación con dispositivo de corriente la herramienta. residual (RCD).
  • Page 30: Lista De Componentes

    Utilizar guantes de protección corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Antes de cualquier manipulación en el CARACTERÍSTICAS aparato extraer el enchufe de la red. TÉCNICAS WX615 (610-629-designación de Modelo Bloquear maquinaria, representantes de Cepillo) Tensión 220-240 V~50/60 Hz Desbloquear...
  • Page 31: Información Sobre El Ruido

    instrucciones. Máx. anchura de corte 3 mm Esta herramienta podría causar síndrome de Máx. profundidad de corte 12 mm vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. Máx. profundidad de rebajado 82 mm ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor Peso de la máquina 3.0 Kg precisión, debe tenerse en cuenta una estimación...
  • Page 32: Después Del Uso

    Interruptor de la guía de extracción Colocación y cambio de cuchillas – de polvo Extracción de la cuchilla usada NOTA: El colector de extracción Advertencia: Desenchufe el de polvo se puede ajustar hacia la Véase la Fig. A1 cable de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste derecha o hacia la izquierda girando el interruptor de la guía de extracción...
  • Page 33: Protección Ambiental

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany MANTENIMIENTO Declaran que el producto Descripción Worx Cepillo Retire el enchufe de la toma de corriente antes de WX615 (610-629- designación de ma- Modelo efectuar cualquier ajuste, reparación o manten- quinaria, representantes de Cepillo) imiento.
  • Page 34 ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Het gebruik van een verlengsnoer dat buitenshuis. geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de VOOR VERMOGENSMACHINE kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING Lees alle locatie worden gebruikt, gebruik dan een veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
  • Page 35 werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de ernstige letsels. snelheid waar het voor ontworpen is. NB De bovenstaande waarschuwing is uitsluitend van toepassing op vlakschuurmachines zonder b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/ uitschakelaar niet functioneert. Gereedschap automatisch afsluitende beveiliging.
  • Page 36: Onderdelenlijst

    Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze TECHNISCHE GEGEVENS scherp zijn en in goede conditie. Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er WX615 (610-629- aanduiding van Type anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. machines, kenmerkend voor Schaafmachine)
  • Page 37: Bedieningsinstructies

    WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet De parallelgeleider monteren Zie Fig. C1 bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden De parallelgeleider instellen gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het OPMERKING: De instelknop moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden Zie Fig.
  • Page 38: Bescherming Van Het Milieu

    WERKTIPS VOOR UW Messen monteren en vervangen - installeren van een nieuw mes SCHAAFMACHINE OPMERKING: • Voordat u een nieuw mes plaatst of Waarschuwing: Gevaar voor terugslag! Plaats een mes omdraait, moet u het mes en de machine alleen op het werkstuk wanneer u de meshouder altijd schoonmaken als deze hebt ingeschakeld.
  • Page 39: Conformiteitverklaring

    BEZPIECZEŃSTWA Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany PODCZAS PRACY Z Verklaren dat het product, ELEKTRONARZĘDZIAMI Beschrijving Worx Schaafmachine Type WX615 (610-629- aanduiding van machines, OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie kenmerkend voor Schaafmachine) Oppervlaktemateriaal met een roterend ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i Functie specyfikacje dostarczone z elektronarzędziem.
  • Page 40 zmniejsza ryzyko porażenia prądem. lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się naprawione. elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności c) Przed przystąpieniem do wykonywania należy użyć zabezpieczonego zasilacza jakichkolwiek regulacji, ustawień wymiany Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko domowego (RCD).
  • Page 41: Lista Komponentów

    Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Należy zakładać okulary ochronne DANE TECHNICZNE Przed rozpoczęciem wykonywania WX615(610-629- oznaczenie urządzenia, jakichkolwiek czynności serwisowych reprezentuje Strugarka wzdłużna) należy odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego. Napięcie znamionowe 220-240 V~50/60 Hz...
  • Page 42: Informacje Dotyczące Drgań

    stanie. Prędkość znamionowa bez Czy zastosowano elementy poprawiające przyleganie 17000 /min obciążenia uchwytów oraz elementy do wyeliminowania wszelkich drgań i hałasu urządzenia. Podwójna izolacja Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. Głębokość strugania 3 mm Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może Zakres obróbki profili 12 mm spowodować...
  • Page 43 Przełącznik prowadnicy odsysania pyłu Zakładanie i wymiana ostrzy – Wyjęcie UWAGA: Odsysanie pyłu można ustawić zużytego ostrza OSTRZEŻENIE: Odłączyć kabel po prawej lub lewej stronie, obracając Patrz Rys A1 przełącznik prowadnicy odsysania pyłu zasilający z gniazdka przed dokonaniem regulacji lub wymianą (11) w lewą...
  • Page 44: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy, że produkt, Opis Strugarka wzdłużna Worx używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą Typ WX615(610-629- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Strugarka wzdłużna) szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie usuwanie materiału powierzchni poprzez w suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory Funkcja obrót...
  • Page 45 ELEKTROMOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra KÉZISZERSZÁMOK A külső használatra alkalmas hosszabbítót. alkalmas kábel használatával csökken az áramütés BIZTONSÁGOS kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos HASZNÁLATÁVAL kéziszerszámot nedves helyen működtesse, KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS használjon maradékáram-működtetésű megszakító...
  • Page 46 súlyos sérüléshez vezethet. Megjegyzés: A fenti karbantartása a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. figyelmeztetés csak automatikusan záródó védő nélküli eszközökre vonatkozik. Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot használjon. Ha a megfelelő elektromos 2. A munkadarab stabil felülethez való rögzítéséhez kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési használjon szorítót vagy más praktikus területén jobban és biztonságosabban elvégezhető...
  • Page 47: Műszaki Adatok

    Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, MŰSZAKI ADATOK vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg WX615 A 610-629 gépjelölés gyalut jelöl Típus használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Névleges feszültség...
  • Page 48 FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós Porzsák ürítése Lásd az A3 ábrát szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési Talpállvány Lásd a B ábrát ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban A párhuzamos megvezető...
  • Page 49 A kés behelyezése és cseréje – A A gépszíj cseréje régi kés eltávolítása FIGYELEM: FIGYELEM: Mielőtt bármilyen módosítást • Bármilyen állítás, javítás végezne vagy kést cserélne, vagy karbantartási művelet húzza ki az áramból a készüléket. előtt húzza ki a kábelt a konnektorból.
  • Page 50: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: Zonele de lucru în dezordine şi întunecoase Leírás Worx gyalu favorizează accidentele. Típus WX615 (A 610-629 gépjelölés gyalut jelöl) b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere Rendeltetés a felületi anyag forgó gyalukéssel explozive, de exemplu în prezenţa unor lichide, történő...
  • Page 51 3) Siguranţa personală d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă să le manevreze şi nu cunosc instrucţiunile să electrică.
  • Page 52: Date Tehnice

    în livrarea standard. sfaturi privind reciclarea. DATE TEHNICE Purtaţi mănuşi de protecţie Tip WX615 (610-629- denumire maşină, reprezentând rindeaua electrică) Înaintea oricăror lucrări pe maşina Tensiune nominală 220-240 V~50/60 Hz propriu-zisă, scoateţi cablul de alimentare din priză.
  • Page 53 INFORMAŢII PRIVIND ZGO- Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite. Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste MOTUL instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, atunci nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii antivibraţie Presiune sonică...
  • Page 54 Reglarea ghidajului de rindeluire Montarea şi înlocuirea pânzei – NOTĂ: Setați adâncimea de Instalarea unui cuțit nou NOTĂ: rindeluire cerută cu ajutorul liniei Consultaţi fig. D indicatoare (a) și a marcajului de • Înainte de a introduce un cuțit lângă linie, care se află pe carcasa nou sau inversat, curăţaţi mașinii (max.
  • Page 55: Declaraţie De Conformitate

    Pentru o Descriere Rindea Worx tăiere fină va trebui să reduceți însă adâncimea de tăiere WX615 (610-629- denumire maşină, și va trebui să culisați încet mașina de rindeluit deasupra reprezentând rindeaua) piesei de prelucrat.
  • Page 56 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). UPOZORNĚNÍ PRO Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE 3) Osobní bezpečnost VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi s ručním nářadím se řiďte zdravým rozumem.
  • Page 57 dosah dětí a nedovolte osobám, které nemají zkušenosti s prací s ručním nářadím nebo neznají Dvojitá izolace Ruční nářadí je tyto pokyny, s nářadím pracovat. nebezpečné v rukách neškolené a nezkušené osoby. e) Provádějte pravidelnou údržbu elektrického nářadí a příslušenství. Zkontrolujte chybné...
  • Page 58: Popis Součástí

    TECHNICKÉ ÚDAJE Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna jeho řádná údržba. Typ WX615(610-629- označení stroje, zástupce S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a Hoblík) toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu.
  • Page 59: Pokyny Pro Obsluhu

    značně zkrácena. Nastavení vodítka vodítka hloubky záběru Pomáhá minimalizovat riziko působení vibrací a hluku. POZNÁMKA: Nastavte požadovanou VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. hloubku záběru pomocí ukazatele (a) a Viz Obr. D Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a značky na krytu hoblíku vedle ukazatele zajistěte jeho řádné...
  • Page 60: Ochrana Životního Prostředí

    UŽITEČNÉ RADY PRO PRÁCI S Upevnění a výměna nože – Instalace nového nože HOBLÍKEM POZNÁMKA: • Před opětovným vložením nového Varování: Nebezpečí zpětného rázu! nože nebo před jeho otočením vždy Pokládejte nářadí na obrobek pouze v případě, řádně očistěte nůž i místo jeho je-li zapnuto.
  • Page 61: Prohlášení O Shodě

    Tímto prohlašujeme, že výrobek náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie uvedených Popis Hoblík Worx pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, Typ WX615(610-629- označení stroje, zástupce vznik požiaru alebo vážneho úrazu. Hoblík) Funkce odstraňování povrchového materiálu rotu- Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu jícím nožem...
  • Page 62 chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré šoku. nemajú skúsenosti s prácou s ručným náradím alebo neboli oboznámené s týmito inštrukciami, Ručné...
  • Page 63 Štandardná dodávka neobsahuje všetko u predajcu. zobrazené či opísané príslušenstvo. Noste ochranné rukavice TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX615 (610 – 629 – označenie zariadenia, zástupca Hobľovačiek) Pred každou prácou na samotnom stroji vytiahnite sieťovú zástrčku z Menovité napätie 220-240 V~50/60 Hz elektrickej zásuvky.
  • Page 64 vibrácií tak môže byť v rámci celkového pracovného času ÚDAJE O HLUKU A značne skrátený. VIBRÁCIÁCH Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Nameraný...
  • Page 65 Nastavenie paralelného vodítka Montáž a výmena rezného noža - POZNÁMKA: Uvoľnite nastaviteľnú Inštalácia nového noža Pozri Obr. C2 POZNÁMKA: rukoväť (15) a nastavte požadovanú šírku záberu (Max. 82 mm). • Pred vložením nového noža alebo otočeného noža očistite nôž aj Nastavenie vodítka hĺbky záberu dutinu pre jeho uloženie.
  • Page 66: Ochrana Životného Prostredia

    Qualquer distracção Vyhlasujeme, že tento výrobok pode fazê-lo perder o controlo do berbequim. Popis Hobľovačka Worx WX615 (610 – 629 – označenie zariadenia, 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA zástupca Hobľovačiek) a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na odstraňovanie povrchového materiálu Funkcie tomada de alimentação.
  • Page 67: Segurança De Pessoas

    com protecção contra corrente residual reduz o risco lo, da ferramenta elétrica antes de realizar de choque eléctrico. quaisquer ajustes, substituir acessórios ou Estas medidas armazenar ferramentas elétricas. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS de segurança preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. a) Esteja atento, observe o que está...
  • Page 68: Dados Técnicos

    Acessórios ilustrados ou descritos não estão para obter aconselhamento sobre totalmente abrangidos no fornecimento. reciclagem. DADOS TÉCNICOS Usar luvas de protecção WX615 (610-629- designação de Tipo aparelho mecânico, representativo de Plaina) Antes de realizar qualquer trabalho Voltagem nominal 220-240 V~50/60 Hz na própria máquina, retire a ficha de...
  • Page 69: Instruções De Funcionamento

    período total de trabalho. Peso de máquina 3.0 Kg Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. INFORMAÇÃO DE RUÍDO Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, Pressão de som avaliada: = 78.9dB (A)
  • Page 70: Após A Utilização

    Veja figura Colocação e ajustamento de lâminas - Para Montar a guia paralela remover a lâmina usada AVISO: Retire o cabo de Ajustar a guia paralela alimentação da tomada antes de NOTA: Solte o botão de ajuste (15) e ajuste Veja figura efectuar quaisquer ajustamentos ou a largura de abate necessária (Max.
  • Page 71: Declaração De Conformidade

    Limpe-a com um pano macio e seco. Guarde Descrição Worx PLAINA sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as Tipo WX615 (610-629- designação de aparelho ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Se mecânico, representativo de Plaina) observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventila- Função remover o material de superfície com um...
  • Page 72 GENERELLA påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. kort stund av ouppmärksamhet med strömförande SÄKERHETSVARNINGAR FÖR verktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid ELVERKTYG Säkerhetsutrustning som skyddsglasögon. munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, hörselskydd som används när det behövs kommer att instruktioner, illustrationer och reducera personskador.
  • Page 73 Många olyckor orsakas av felaktigt underhållna elverktyg. Använd skyddsglasögon Korrekt f) Håll sågverktyget skarpa och rena. underhållna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa Använd skyddsmask anvisningar och på...
  • Page 74: Teknisk Information

    Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna TEKNISK INFORMATION bullervärdet kan också användas i en preliminär exponeringsbedömning. WX615 (610-629- maskinbeteckning, anger Hyvel ) VARNING: Vibrationer och buller vid användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet Spänning 220-240 V~50/60 Hz beroende på...
  • Page 75 ACCESSORIES DRIFT På/av-säkerhetsomkopplare Se Fig. F Falsparallellguide Standard ythyvling Se Fig. G1 TCT Klinga (på maskin) Hyvling med parallellstyrning Se Fig. G2 Hylsnyckel (på maskin) Kantavsneddning Se Fig. H Dammpåse EFTER ANVÄNDNING Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från.
  • Page 76: Deklaration Om Överensstämmelse

    Lossa skruven och demontera remskyddet. Beskrivning Worx Hyvel Se Fig. J1, J2 Demontera den slitna drivremmen från Typ WX615 (610-629- maskinbeteckning, anger den stora remskivan (b) och drevet (c) och Hyvel ) rengör dem. Placera den nya drivremmen borttagning av ytmaterial med en roter- Funktion överst på...
  • Page 77: Splošna Varnostna Opo- Zorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPO- z električnim orodjem lotite z razumom. uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ZORILA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. preberite vsa varnostna opozorila, navodila, b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno preglejte ilustracije ter preverite tehnične podatke...
  • Page 78 SIMBOLI ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električna orodja in pripomočke redno vzdržujte. Zaradi zmanjševanja nevarnosti Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov poškodb, se temeljito seznanite z orodja, ki se ne smejo zatikati.
  • Page 79: Sestavni Deli

    Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. TEHNIČNI PODATKI Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Vrsta WX615 (610-629-oznaka naprave, pred- stavnik skobeljnikov) OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, Napetost 220-240 V~50/60 Hz moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi...
  • Page 80 DODATKI Nastavitev globine rezanja OPOMBA: • Najprimernejša globina rezanja, za Vzdolžno vodilo večino površinskih skobeljnih opravil ali žlebljenj, je 0-3 mm. Glejte sliko E TCT rezil (na strojčku) • Globino rezanja nastavite tako, da obrnete gumb za nastavitev globine Ključ za nastavljanje (na strojčku) (8) in spremljate nastavitveno skalo, ki ima korake po 0,5 mm.
  • Page 81: Varovanje Okolja

    Izjavljamo, da je izdelek, na večjo jermenico (b). Poskrbite, da se Opis izdelka Worx skobeljnikov bo pogonski jermen natančno prilegal Vrsta WX615 (610-629-oznaka naprave, predstavnik utoru na jermenici in zobatemu kolescu. skobeljnikov) Pokrov jermenice namestite nazaj in Namen uporabe površinsko odstranjevanje privijte vijak.
  • Page 82 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔιαβάστε...
  • Page 83 είναι συνδεμένες καθώς κι αν υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων εργαλείου για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες προέρχονται από τη σκόνη. καταστάσεις. h) Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε συχνά h) Διατηρείτε...
  • Page 84 εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WX615(610-629-χαρακτηρισμός Τύπος Φοράτε προστατευτικά γάντια μηχανήματος, αντιπροσωπ. Πλάνη) Βολτ 220-240 V~50/60 Hz Να βγάζετε πάντοτε το φις από την...
  • Page 85 ΑΞΕΣΟΥΑΡ δηλωμένη τιμή εκπομπών θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια καθιερωμένη μέθοδο ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση των προϊόντων. Παραλληλος οδηγος Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών και η πατουρας δηλωμένη τιμή εκπομπών θορύβου μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την προκαταρκτική Λάμες...
  • Page 86 Ρυθμίζοντας τον οδηγό εγκοπής ΒΑΖΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΛΑΜΑ - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρυθμίστε το απαιτούμενο Τοποθετώντας μια νέα λάμα βάθος εγκοπής χρησιμοποιώντας τη Σημείωση: ΣΙΚ. D γραμμή ένδειξης (a) και το σημάδι • Πριν βάλετε μια νέα ή την στο περίβλημα της πλάνης δίπλα στη αντεστραμμένη...
  • Page 87: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Worx Πλάνη Τύπος WX615 (610-629-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Πλάνη) Αξίωμα αφαίρεση του επιφανειακού υλικού με περιστρεφόμενο κόπτη υμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες,...
  • Page 88 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01406504...

Table des Matières