Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 122

Liens rapides

CORE DRILL
Z1Z-CF02-80S
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR Z1Z-CF02-80S

  • Page 1 CORE DRILL Z1Z-CF02-80S...
  • Page 2 MODEL:Z1Z-CF02-80S This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Page 3 The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, waning, or danger.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Page 5: Electrical Safety

    b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 6 drugs,alcohol or medication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c)Prevent unintentional starting.
  • Page 7 c)Disconnect the plus from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 8 locations. Don’t expose the diamond core drill to rain. Keep the work area well-lit. In particular, no flammable liquids or gases must be present. The series motor produces sparks during regular rotation. The sparks may cause the risk of fire. 3.
  • Page 9: Handling Instructions

    when you use the liquid and the attachments. 11. Usually inspect the hoses and other critical parts of the tool which could deteriorate; When a water leak appears from the testing hole of the gearbox, you must turn off the tool immediately and then replace the rubber seal. 12.
  • Page 10 3. How to install bit: Be careful when installing a thin diamond drill bit. The end thread should be matched with the end output shaft. Grease the end thread, tighten the bit, and leave it idly run to ensure that its radial motion meets the general requirements before operating the bit.
  • Page 11 6.Material: When drilling on the reinforced concrete, if the drill bit touches the steel bar, the current will suddenly increase, the motor will vibrate, and the bit will be overloaded. At this time, the drill thrust should be reduced properly. The low current will have an adverse effect on the bit speed and the bit.
  • Page 12 again,please shut off the tool, remove the drill bit and clean its wall with water, after cleaning the chip, beat the drill slightly with the wood stick,be careful in removing the drill core and damaging the drill bit,then installing the drilling to continue operating.
  • Page 13 adjusted by turning the knob. High gear is suitable for the diamond drill bit of 20-52 diameters. Low gear is suitable for the diamond drill bit of 52-78 diameters. It is also equipped with safety friction clutch which is easy, safe, and reliable to use. Using the diamond thin-wall drill bit produced by our company, this equipment can drill a full range of reinforced concrete, brick, and other materials, with no dust, no vibration, high precision, fast drilling speed and other advantages.
  • Page 14 5. MAINTECHNICAL PARAMETER Type Z1Z-CF02-80S Style Portable Rated voltage 230V~ For EUR 230V~ For AUS 120V~ For US Rated frequency 50 Hz 50 Hz 60 Hz Max. power 1500 W 1500 W 1800 W No – load speed 1100/2250rpm 1100/2250rpm 1075/2300rpm Max.
  • Page 15 The gear in the gear case can use lubricating oil, if you find some lubricating oil penetrate the mid-cover air port, please replace the rubber sealing sealing oil ring on the rotor spindle. The brand of special lubricating oil is 110# industrial gear oil. It is not allowed to use common engine oil.
  • Page 16 2.Inner hexagon spanner 1 pieces 3.Drill bit 4 pieces 4.Removable shoulder support 1 pieces 5.Blow molding box 1 pieces 6.Water pipe 1 pieces 7.User manual 1 pieces 9. MAIN PART LIST AND THE BREAKDOWN DRAWING THE PARTS LIST OF Z1Z-CF02-80S ENGINEERING DRILL...
  • Page 17 Z1Z-CF02-80S TWO-GEAR BREAKDOWN DRAWING...
  • Page 20 Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 21 WIERTŁO RDZENIOWE Z1Z-CF02-80S...
  • Page 22 CF02-80S To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Page 23 Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi znakami bezpieczeństwa i instrukcjami. Samo ostrzeżenie nie zapobiega ryzyku i nie może go zastąpić. właściwe metody unikania wypadków. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj ostrożność, zanikanie lub niebezpieczeństwo.
  • Page 24 Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
  • Page 25 b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia może spowodować utratę kontroli. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą...
  • Page 26 narkotyki, alkohol lub leki.Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne. sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu.
  • Page 27 c) Odłącz przewód plusowy od źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia elektronarzędzi. narzędzie przypadkowo. d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
  • Page 28 lokalizacje. Nie wystawiaj wiertarki diamentowej na deszcz. Utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone. W szczególności nie mogą być obecne żadne łatwopalne ciecze ani gazy. Silnik szeregowy wytwarza iskry podczas regularnego obrotu. Iskry mogą powodować ryzyko pożaru. 3. Uziemienie narzędzi klasy I jest konieczne podczas ich użytkowania w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    gdy używasz płynu i nasadek. 11. Zazwyczaj sprawdzaj węże i inne krytyczne części narzędzia, które mogą pogorszyć się; Gdy z otworu testowego skrzyni biegów pojawi się wyciek wody, Należy natychmiast wyłączyć narzędzie i wymienić uszczelkę gumową. 12. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie doprowadzanej cieczy wynosi 0,12 MPa;...
  • Page 30 3. Jak zainstalować bit: Należy zachować ostrożność podczas instalowania cienkiego wiertła diamentowego. Gwint końcowy powinien być dopasowane do końcowego wału wyjściowego. Nasmaruj gwint końcowy, dokręć bit i pozostaw go w ruchu bezczynnym, aby mieć pewność, że jego ruch promieniowy spełnia ogólne wymagania przed użyciem wiertła.
  • Page 31 6. Materiał: Podczas wiercenia w betonie zbrojonym, jeżeli wiertło dotknie pręta stalowego, prąd nagle wzrośnie, silnik zacznie wibrować, a wiertło zostanie przeciążone. W tym momencie należy odpowiednio zredukować siłę wiertła. Niski prąd będzie miał niekorzystny wpływ na prędkość wiertła i wiertło. Jeśli żwir wpadnie do wiertła lub wiertło dotyka pręta stalowego, wiertło może się...
  • Page 32 ponownie wyłącz narzędzie, wyjmij wiertło i wyczyść jego ściankę wodą, po czyszczenie wióra, lekko uderzaj wiertłem o patyk do drewna, uważaj przy usuwaniu rdzeń wiertniczy i uszkodzenie wiertła, a następnie zainstalowanie wiertła w celu kontynuacji operacyjny. 8. Utrzymuj silnik w stanie wentylacji i chłodzenia: Podczas pracy wnęka wentylacyjna silnika nie powinna być...
  • Page 33 regulowany poprzez obrót pokrętła. Wysoki bieg jest odpowiedni dla wiertła diamentowego o średnicy 20-52 średnice. Niski bieg jest odpowiedni dla wierteł diamentowych o średnicach 52-78. Jest wyposażony jest również w sprzęgło cierne, które jest łatwe, bezpieczne i niezawodne w użyciu. Dzięki zastosowaniu cienkościennego wiertła diamentowego produkowanego przez naszą...
  • Page 34 5. GŁÓWNY PARAMETR TECHNICZNY Z1Z- CF02-80S Przenośny Styl 230V~ Dla EUR 230V~ Dla AUS 120V~ Dla US Napięcie znamionowe 50 Hz Częstotliwość znamionowa 1500 W 1500 W 1800 W Maksymalna moc 1100/2250 obr./min 1100/2250 obr./min 1075/2300 obr./min Nie – prędkość ładowania Φ200mm (ściana ceglana);...
  • Page 35 Przekładnia w obudowie przekładni może używać oleju smarującego, jeśli znajdziesz olej smarujący wejdź do portu powietrza w środkowej pokrywie, wymień gumowy pierścień uszczelniający na wrzecionie wirnika. Marka specjalnego oleju smarowego to 110# przemysłowy olej przekładniowy. To Nie wolno stosować zwykłego oleju silnikowego. 5) Utrzymuj wiertarkę...
  • Page 36 3. Wiertło 4 sztuki 4. Zdejmowany podpórka na ramię 1 sztuka 1 sztuka 5. Skrzynka do formowania rozdmuchowego 6. Rura wodna 1 sztuka 7. Instrukcja obsługi 1 sztuka 9. LISTA GŁÓWNYCH CZĘŚCI I RYSUNEK ELEMENTÓW TECHNICZNYCH LISTA CZĘŚCI WIERTARKI INŻYNIERYJNEJ Z1Z-CF02-80S...
  • Page 37 Z1Z-CF02-80S RYSUNEK AWARII DWÓCH BIEGÓW...
  • Page 40 Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 41 CAROTATRICE Z1Z-CF02-80S...
  • Page 42 CF02-80S Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti...
  • Page 43 I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Gli avvertimenti stessi non prevengono i rischi e non possono sostituirli. metodi adeguati per evitare incidenti.
  • Page 44 Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 45 b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi la polvere o i fumi. c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo di un elettroutensile. Distrazioni può...
  • Page 46 droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali. b) Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. attrezzature come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o udito la protezione utilizzata nelle condizioni appropriate ridurrà...
  • Page 47 c)Scollegare il positivo dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dalla utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporlo utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento dell'alimentazione strumento accidentalmente. d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone non hanno familiarità...
  • Page 48 posizioni. Non esporre la carotatrice diamantata alla pioggia. Mantenere l'area di lavoro ben illuminata. In particolare, non devono essere presenti liquidi o gas infiammabili. Il motore in serie produce scintille durante la normale rotazione. Le scintille possono causare il rischio di incendio. 3.
  • Page 49 quando si utilizzano il liquido e gli accessori. 11. Di solito ispezionare i tubi flessibili e altre parti critiche dello strumento che potrebbero deteriorarsi; Quando si verifica una perdita d'acqua dal foro di prova del cambio, è necessario spegnere immediatamente l'utensile e quindi sostituire la guarnizione in gomma. 12.
  • Page 50 3. Come installare bit: Prestare attenzione quando si installa una punta diamantata sottile. La filettatura finale deve essere abbinato all'albero di uscita finale. Ingrassare la filettatura finale, serrare la punta e lasciarlo girare a vuoto per assicurarsi che il suo movimento radiale soddisfi i requisiti generali prima di azionare la punta.
  • Page 51 6.Materiale: Durante la foratura del cemento armato, se la punta del trapano tocca la barra d'acciaio, il la corrente aumenterà improvvisamente, il motore vibrerà e la punta sarà sovraccarica. A questo punto, la spinta del trapano dovrebbe essere ridotta adeguatamente. La bassa corrente avrà un effetto negativo sulla velocità...
  • Page 52 di nuovo, si prega di spegnere lo strumento, rimuovere la punta del trapano e pulire la sua parete con acqua, dopo pulendo il truciolo, battere leggermente il trapano con il bastoncino di legno, fare attenzione nel rimuoverlo il carotaggio e danneggiando la punta del trapano, quindi installando la perforazione per continuare operativo.
  • Page 53 regolato ruotando la manopola. La velocità alta è adatta per la punta diamantata da 20-52 diametri. La marcia bassa è adatta per la punta diamantata di diametro 52-78. È dotato inoltre di frizione di sicurezza, semplice, sicura e affidabile da utilizzare. Utilizzando la punta diamantata a parete sottile prodotta dalla nostra azienda, questa attrezzatura può...
  • Page 54 5. PARAMETRO TECNICO PRINCIPALE Z1Z- CF02-80S Tipo Portatile Stile 230 V~ per EUR 230 V~ per AUS 120 V~ per Tensione nominale 50 Hz Frequenza nominale 1500 W 1500 W 1800 W Potenza massima Velocità a vuoto 1100/2250 giri/ 1100/2250 giri/ 1075/2300 giri/min ÿ200mm (muro di mattoni);...
  • Page 55 L'ingranaggio nella scatola del cambio può utilizzare olio lubrificante, se trovi dell'olio lubrificante penetrare la porta dell'aria del coperchio centrale, sostituire l'anello di tenuta in gomma dell'olio sul mandrino del rotore. La marca di olio lubrificante speciale è olio per ingranaggi industriali 110#. non è...
  • Page 56 4. Supporto per le spalle rimovibile 1 pezzo 1 pezzo 5. Scatola per stampaggio a soffiaggio 1 pezzo 6. Tubo dell'acqua 7. Manuale utente 1 pezzo 9. ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI E DISEGNO DI RIPARTIZIONE LISTA DEI COMPONENTI DEL TRAPANO DA INGEGNERIA Z1Z-CF02-80S...
  • Page 57 DISEGNO DI RIPARTIZIONE A DUE INGRANAGGI Z1Z- CF02-80S...
  • Page 60 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
  • Page 61 PERFORACIÓN   D E   N ÚCLEO Z1Z­CF02­80S...
  • Page 62 PERFORACIÓN   D E   NÚCLEO MODELO:Z1Z­ CF02­80S Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   manual  ...
  • Page 63 Los   s ímbolos   u tilizados   e n   e ste   m anual   t ienen   c omo   o bjetivo   a lertarle   d e   l os   p osibles   r iesgos. Lea   a tentamente   l as   s eñales   e    i nstrucciones   d e   s eguridad   q ue   a parecen   a    c ontinuación. Las  ...
  • Page 64 Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2 012/19/CE. El   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   c on   r uedas   t achado   i ndica   q ue   e l   p roducto   r equiere Recogida  ...
  • Page 65 b)   N o   o pere   h erramientas   e léctricas   e n   a tmósferas   e xplosivas,   c omo   e n   p resencia de   l íquidos,   g ases   o    p olvos   i nflamables.   L as   h erramientas   e léctricas   g eneran   c hispas   q ue   p ueden   e ncender el  ...
  • Page 66 Drogas,   a lcohol   o    m edicamentos.   U n   m omento   d e   d istracción   a l   o perar   h erramientas   e léctricas. puede   p rovocar   l esiones   p ersonales   g raves. b)Utilice   e quipo   d e   p rotección   p ersonal.   U se   s iempre   p rotección   o cular. equipos  ...
  • Page 67 c)Desconecte   e l   p ositivo   d e   l a   f uente   d e   a limentación   y /o   e l   p aquete   d e   b aterías   d e   l a herramienta   e léctrica   a ntes   d e   r ealizar   c ualquier   a juste,   c ambiar   a ccesorios   o    g uardarla. herramientas  ...
  • Page 68 Ubicaciones.   N o   e xponga   l a   p erforadora   d e   d iamante   a    l a   l luvia.   M antenga   e l   á rea   d e   t rabajo   b ien   i luminada. En   p articular,   n o   d ebe   h aber   l íquidos   n i   g ases   i nflamables.   E l   m otor   d e   s erie Produce  ...
  • Page 69 cuando   u tilice   e l   l íquido   y    l os   a ccesorios. 11.   I nspeccione   h abitualmente   l as   m angueras   y    o tras   p artes   c ríticas   d e   l a   h erramienta   q ue   p odrían deteriorarse;  ...
  • Page 70 3.   C ómo   i nstalar   l a   b roca: Tenga   c uidado   a l   i nstalar   u na   b roca   d e   d iamante   f ina.   L a   r osca   d el   e xtremo   d ebe   s er Encaja   c on   e l   e je   d e   s alida   d el   e xtremo.   E ngrase   l a   r osca   d el   e xtremo,   a priete   l a   b roca   y ... Déjelo  ...
  • Page 71 6.Material: Al   p erforar   e n   h ormigón   a rmado,   s i   l a   b roca   t oca   l a   b arra   d e   a cero, La   c orriente   a umentará   r epentinamente,   e l   m otor   v ibrará   y    l a   b roca   s e   s obrecargará. En  ...
  • Page 72 Nuevamente,   a pague   l a   h erramienta,   r etire   l a   b roca   y    l impie   s u   p ared   c on   a gua,   d espués Para   l impiar   l a   v iruta,   g olpee   l igeramente   e l   t aladro   c on   e l   p alo   d e   m adera,   t enga   c uidado   a l   r etirarla. el  ...
  • Page 73 Se   a justa   g irando   l a   p erilla.   L a   v elocidad   a lta   e s   a decuada   p ara   b rocas   d e   d iamante   d e   2 0­52. Diámetros.   L a   m archa   b aja   e s   a decuada   p ara   b rocas   d e   d iamante   d e   5 2   a    7 8   m m   d e   d iámetro. También  ...
  • Page 74: P Arámetros T Écnicos

    5.   P ARÁMETROS   T ÉCNICOS   PRINCIPALES Z1Z­CF02­80S Tipo Portátil Estilo 230   V ~   p ara   E UR   2 30   V ~   p ara   A US   1 20   V ~   p ara   E E.   Tensión   n ominal 50   H z 50   H z 60  ...
  • Page 75 El   e ngranaje   e n   l a   c aja   d e   e ngranajes   p uede   u sar   a ceite   l ubricante,   s i   e ncuentra   a lgún   a ceite   l ubricante Penetre   e n   e l   p uerto   d e   a ire   d e   l a   c ubierta   i ntermedia,   r eemplace   e l   a nillo   d e   s ellado   d e   a ceite   d e   g oma En  ...
  • Page 76 1.La   b ase   f ija   s e   a flojó 1.   V uelva   a    e nsamblar   y    f ijar   e l Taladro   v ibrado marco 2.La   b recha   e ntre cuerpo   e levador   y    e scuadra 2.Ajuste   e l   e spacio 3.Comprobar estante  ...
  • Page 77 Z1Z­CF02­80S   D IBUJO   D E   D ESGLOSE   D E   D OS   VELOCIDADES...
  • Page 80 Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai 200000   C N. Importado   a    A ustralia:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD,   N SW   2 122 Australia Importado   a    E E.   U U.:   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   Rancho  ...
  • Page 81 KÄRNBORR Z1Z-CF02-80S...
  • Page 82 CF02-80S Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det...
  • Page 83 Symbolerna som används i den här manualen är avsedda att varna dig för möjliga risker. Läs noggrant igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna i sig förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, avtagande eller fara.
  • Page 84: Allmänna Säkerhetsvarningar För Elverktyg

    Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna på hjul indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Denna symbol gäller för produkt och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en återvinningscentral.
  • Page 85 b) Använd inte elverktyg i explosiv atmosfär, till exempel i närvaro av av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas. dammet eller ångorna. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du tappar kontrollen. 2) Elsäkerhet a) Elverktygens kontakter måste passa i uttaget.
  • Page 86 droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblick av ouppmärksamhet vid användning av elverktyg kan resultera i allvarliga personskador. b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsglasögon utrustning såsom dammmask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd Skydd som används under lämpliga förhållanden minskar personskador. c) Förhindra oavsiktlig start.
  • Page 87 c) Koppla bort pluspolen från strömkällan och/eller batteripaketet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar det elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att starta elverktyget verktyget av misstag. d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner för hur man använder det.
  • Page 88 platser. Utsätt inte diamantkärnborren för regn. Håll arbetsområdet väl upplyst. I synnerhet får inga brandfarliga vätskor eller gaser finnas närvarande. Seriemotorn producerar gnistor vid normal rotation. Gnistorna kan orsaka brandrisk. 3. Jordning av klass I-verktyg är nödvändigt under användning för att skydda dig mot elektrisk spänning. stöt.
  • Page 89 när du använder vätskan och tillbehören. 11. Kontrollera vanligtvis slangarna och andra kritiska delar av verktyget som kan försämras; När ett vattenläckage uppstår från växellådans testhål, du måste stänga av verktyget omedelbart och sedan byta ut gummitätningen. 12. Det maximalt tillåtna trycket för vätsketillförseln är 0,12 MPa;...
  • Page 90 3. Så här installerar du biten: Var försiktig när du installerar ett tunt diamantborr. Ändgängan ska vara matchas med ändaxelns utgående axel. Smörj ändgängan, dra åt borret och låt den gå på tomgång för att säkerställa att dess radiella rörelse uppfyller de allmänna kraven innan du använder borret.
  • Page 91 6. Material: Om borrkronan vidrör stålstången vid borrning i armerad betong, strömmen kommer plötsligt att öka, motorn kommer att vibrera och borren kommer att överbelastas. Vid denna tidpunkt bör borrkraften minskas ordentligt. Den låga strömmen kommer att ha en negativ effekt på borrhastigheten och borret. Om gruset faller ner i borren eller borren vidrör stålstången, kan borren fastna och orsaka hög ström och koppling glida.
  • Page 92 återigen, stäng av verktyget, ta bort borren och rengör väggen med vatten, efteråt Rengör spånet, slå lätt på borren med en träpinne, var försiktig när du tar bort det borrkärnan och skada borrkronan, och installera sedan borrningen för att fortsätta i drift.
  • Page 93 justeras genom att vrida på ratten. Hög utväxling är lämplig för diamantborrkronor med 20-52 diametrar. Låg utväxling är lämplig för diamantborrkronor med diameter 52–78. Det är även utrustad med säkerhetsfriktionskoppling som är enkel, säker och pålitlig att använda. Med hjälp av den tunnväggiga diamantborren som tillverkas av vårt företag kan denna utrustning borra i ett komplett utbud av armerad betong, tegel och andra material, utan damm vibration, hög precision, snabb borrhastighet och andra fördelar.
  • Page 94 5. HUVUDTEKNISKA PARAMETER Z1Z- CF02-80S Bärbar Stil 230V~ För EUR 230V~ För AUS 120V~ För USA Märkspänning 50 Hz Nominell frekvens 1500 W 1500 W 1800 W Maxeffekt Ingen lasthastighet 1100/2250 varv/min 1100/2250 varv/ 1075/2300 varv/min borrdiameter ÿ200 mm (tegelvägg); ÿ102 mm (armerad betong) 6.
  • Page 95 Växellådan i växellådan kan behöva smörjolja, om du hittar lite smörjolja penetrera luftporten i mittkåpan, byt ut gummitätningens tätningsoljeringsring på rotorspindeln. Märket för specialsmörjolja är 110# industriväxellådsolja. Den är det inte tillåtet att använda vanlig motorolja. 5) Håll borren ren och torr. Om den inte används, rengör borren och förvara den på en torr och ren plats.
  • Page 96 8. STANDARDTILLBEHÖR 1. Elektrisk borste 2 stycken 1 styck 2. Invändig sexkantsnyckel 3. Borr 4 stycken 4. Avtagbart axelstöd 1 styck 1 styck 5. Formblåsningslåda 6. Vattenledning 1 styck Bruksanvisning 1 styck 9. HUVUDDELLISTA OCH UPPSKRIFTSRITNING DELLISTAN FÖR Z1Z-CF02-80S INGENJÖRSBORR...
  • Page 97 Z1Z-CF02-80S TVÅVÄXLAD HELHANTERINGSRITNING...
  • Page 100 Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 kanadensiska kronor. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH representant Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 101 KERNBOOR Z1Z-CF02-80S...
  • Page 102 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 103 De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidssymbolen en instructies aandachtig door. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor juiste methoden om ongelukken te voorkomen.
  • Page 104: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. symbool met een doorgekruiste afvalbak op wielen geeft aan dat het product afvalverwerking vereist gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd als zodanig mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht.
  • Page 105 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die kunnen ontbranden. het stof of de dampen. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap. Afleidingen kan ertoe leiden dat u de controle verliest.
  • Page 106 drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming Bescherming die onder de juiste omstandigheden wordt toegepast, zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom onbedoeld starten.
  • Page 107 c) Koppel de plus van de stroombron en/of het batterijpakket los van de elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het opbergt elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat de stroomtoevoer start. gereedschap per ongeluk. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en laat geen personen niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of deze instructies voor de bediening van het elektrische gereedschap niet kennen.
  • Page 108 Locaties. Stel de diamantboor niet bloot aan regen. Zorg ervoor dat de werkruimte goed verlicht is. In het bijzonder mogen er geen brandbare vloeistoffen of gassen aanwezig zijn. De seriemotor Produceert vonken tijdens normale rotatie. Deze vonken kunnen brandgevaar opleveren. 3.
  • Page 109 wanneer u de vloeistof en de opzetstukken gebruikt. 11. Inspecteer doorgaans de slangen en andere kritieke onderdelen van het gereedschap die mogelijk verslechteren; Wanneer er een waterlek ontstaat uit het testgat van de versnellingsbak, Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en vervang vervolgens de rubberen afdichting. 12.
  • Page 110 3. Hoe installeer ik een bit: Wees voorzichtig bij het installeren van een dunne diamantboor. De einddraad moet Passend bij de uitgaande as. Vet de schroefdraad in, draai de bit vast en laat het stationair draaien om ervoor te zorgen dat de radiale beweging voldoet aan de algemene vereisten voordat u de bit bedient.
  • Page 111 6. Materiaal: Bij het boren in gewapend beton, als de boor de stalen staaf raakt, De stroomsterkte zal plotseling toenemen, de motor zal trillen en de bit zal overbelast raken. Op dit moment moet de boorkracht correct worden verminderd. De lage stroomsterkte zal... een nadelig effect op de boorsnelheid en de boor.
  • Page 112 Schakel het gereedschap opnieuw uit, verwijder de boor en maak de wand schoon met water. Maak de spaander schoon, sla de boor lichtjes met het houten stokje, wees voorzichtig bij het verwijderen de boorkern en het beschadigen van de boor, en vervolgens het boren installeren om door te gaan in werking.
  • Page 113 Instelbaar door aan de knop te draaien. De hoge versnelling is geschikt voor de diamantboor van 20-52. diameters. Een lage versnelling is geschikt voor diamantboren met een diameter van 52-78. Ook uitgerust met een veiligheidsfrictiekoppeling, die eenvoudig, veilig en betrouwbaar in gebruik is. Met behulp van de door ons bedrijf geproduceerde diamant dunwandige boor kan deze apparatuur: Boor een volledig assortiment gewapend beton, baksteen en andere materialen, zonder stof, geen Trillingen, hoge precisie, hoge boorsnelheid en andere voordelen.
  • Page 114 5. HOOFDTECHNISCHE PARAMETER Z1Z- CF02-80S Type Draagbaar Stijl 230V~ Voor EUR 230V~ Voor AUS 120V~ Voor VS Nominale spanning 50 Hz Nominale frequentie 1500 W 1500 W 1800 W Maximaal vermogen 1100/2250 tpm 1100/2250 1075/2300 tpm Snelheid zonder belasting ÿ200mm (bakstenen muur); ÿ102mm (gewapend beton) Maximale boordiameter 6.
  • Page 115 Het tandwiel in de tandwielkast kan smeerolie gebruiken, als u wat smeerolie vindt doordring de luchtpoort in het midden van de afdekking, vervang dan de rubberen afdichtingsring op de rotorspindel. Het merk speciale smeerolie is 110# industriële tandwielolie. Het mag geen gewone motorolie gebruiken. 5) Houd de boormachine schoon en droog.
  • Page 116: Accessoire

    8. STANDAARD ACCESSOIRE 1. Elektrische borstel 2 stuks 1 stuk 2. Binnenzeskantsleutel 3. Boor stuks 4. Verwijderbare schouderondersteuning 1 stuk 1 stuk 5.Blaasvormdoos 6. Waterpijp stuk 7.Gebruikershandleiding stuk 9. HOOFDSTUKKENLIJST EN DE DEFINITIETEKENING DE ONDERDELENLIJST VAN DE Z1Z-CF02-80S TECHNISCHE BOORMACHINE...
  • Page 117 Z1Z-CF02-80S TWEE-VERSNELLINGEN STORINGSCHEMA...
  • Page 120 Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 121 CAROTTEUSE Z1Z­CF02­80S...
  • Page 122 CAROTTEUSE MODÈLE :   Z 1Z­ CF02­80S Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   d u   m anuel   a vant   utilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d 'utilisation.   L'apparence  ...
  • Page 123 Les   s ymboles   u tilisés   d ans   c e   m anuel   s ont   d estinés   à    v ous   a lerter   d es   r isques   p ossibles. Veuillez   l ire   a ttentivement   l es   p anneaux   d e   s écurité   e t   l es   i nstructions   c i­dessous. Les  ...
  • Page 124 Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/CE. Le   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   à    r oulettes   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   n écessite collecte  ...
  • Page 125 b)   N 'utilisez   p as   d 'outils   é lectriques   d ans   d es   a tmosphères   e xplosives,   p ar   e xemple   e n   p résence de   l iquides,   g az   o u   p oussières   i nflammables.   L es   o utils   é lectriques   p roduisent   d es   é tincelles   q ui   p euvent   s 'enflammer. la  ...
  • Page 126 drogues,   a lcool   o u   m édicaments.   U n   m oment   d 'inattention   l ors   d e   l 'utilisation   d 'outils   é lectriques peut   e ntraîner   d es   b lessures   g raves. b)   U tiliser   u n   é quipement   d e   p rotection   i ndividuelle.   T oujours   p orter   u ne   p rotection   o culaire.   P rotection des  ...
  • Page 127 c)   D ébranchez   l e   p lus   d e   l a   s ource   d 'alimentation   e t/ou   l a   b atterie   d e   l a l'outil   é lectrique   a vant   d 'effectuer   d es   r églages,   d e   c hanger   d 'accessoires   o u   d e   r anger outils  ...
  • Page 128 Emplacements.   N 'exposez   p as   l a   c arotteuse   d iamantée   à    l a   p luie.   M aintenez   l a   z one   d e   t ravail   b ien   é clairée. En   p articulier,   a ucun   l iquide   o u   g az   i nflammable   n e   d oit   ê tre   p résent.   L e   m oteur   s érie Produit  ...
  • Page 129: I Nstructions D E M Anipulation

    lorsque   v ous   u tilisez   l e   l iquide   e t   l es   accessoires. 11.   I nspectez   g énéralement   l es   t uyaux   e t   a utres   p ièces   c ritiques   d e   l 'outil   q ui   p ourraient se   d étériorer ;   L orsqu'une   f uite   d 'eau   a pparaît   a u   n iveau   d u   t rou   d e   t est   d e   l a   b oîte   d e   v itesses,   v ous il  ...
  • Page 130 3.   C omment   i nstaller   l e   b it : Soyez   p rudent   l ors   d e   l 'installation   d 'un   f oret   d iamanté   f in.   L e   f iletage   d e   l 'extrémité   d oit   ê tre adapté   à    l 'arbre   d e   s ortie   d 'extrémité.   G raisser   l e   f iletage   d 'extrémité,   s errer   l 'embout   e t laissez­le  ...
  • Page 131 6.Matériel : Lors   d u   p erçage   s ur   d u   b éton   a rmé,   s i   l e   f oret   t ouche   l a   b arre   d 'acier,   l e le   c ourant   a ugmentera   s oudainement,   l e   m oteur   v ibrera   e t   l e   f oret   s era   s urchargé. À  ...
  • Page 132 encore   u ne   f ois,   v euillez   é teindre   l 'outil,   r etirer   l e   f oret   e t   n ettoyer   s a   p aroi   a vec   d e   l 'eau,   a près nettoyer   l e   c opeau,   f rapper   l égèrement   l a   p erceuse   a vec   l e   b âton   d e   b ois,   f aire   a ttention   e n   r etirant la  ...
  • Page 133 Le   r églage   s 'effectue   e n   t ournant   l e   b outon.   L a   v itesse   é levée   e st   a daptée   a ux   f orets   d iamantés   d e   2 0   à    5 2   m m. diamètres.   L a   v itesse   b asse   c onvient   a ux   f orets   d iamantés   d e   d iamètres   5 2   à    7 8. également  ...
  • Page 134 5.   P RINCIPAL   P ARAMÈTRE   TECHNIQUE Z1Z­ CF02­80S Taper Portable Style 230   V    ~    p our   l 'EUR   2 30   V    ~    p our   l 'AUS   1 20   V    ~    p our   l es   É tats­Unis Tension  ...
  • Page 135 L'engrenage   d ans   l e   c arter   d 'engrenages   p eut   u tiliser   d e   l 'huile   d e   l ubrification,   s i   v ous   t rouvez   d e   l 'huile   d e   l ubrification pénétrer   d ans   l e   p ort   d 'air   d u   c ouvercle   i ntermédiaire,   v euillez   r emplacer   l a   b ague   d 'étanchéité   e n   c aoutchouc sur  ...
  • Page 136 Perceuse   vibrée 1.   L a   b ase   f ixée   e st   d esserrée 1.   R emontez   e t   f ixez   l e cadre 2.   L 'écart   e ntre corps   s urélevé   e t   c arré 2.   A justez   l 'écart 3.Vérifiez rack  ...
  • Page 137 SCHÉMA   D E   D ÉCOMPOSITION   D U   Z 1Z­CF02­80S   À    D EUX   VITESSES...
  • Page 140 Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai 200   0 00   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET,   A STWOOD   N SW   2 122 Australie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td.   S uite   2 50,   9 166   A naheim   P lace,   R ancho   Cucamonga,  ...
  • Page 141 KERNBOHRER Z1Z-CF02-80S...
  • Page 142 CF02-80S Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie...
  • Page 143 Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen vollständig durch. Die Warnung selbst kann die Risiken nicht verhindern und kann kein Ersatz für richtige Methoden zur Vermeidung von Unfällen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsicht, Abnehmen oder Gefahr.
  • Page 144: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Die Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
  • Page 145 b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die der Staub oder die Dämpfe. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
  • Page 146 Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Immer eine Schutzbrille tragen. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz Der Einsatz von Schutzausrüstung unter entsprechenden Bedingungen verringert die Zahl der Personenschäden. c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
  • Page 147 c) Trennen Sie das Pluskabel von der Stromquelle und/oder den Akkupack von der bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko, dass das Gerät Werkzeug versehentlich. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
  • Page 148 Stellen. Setzen Sie den Diamantkernbohrer nicht dem Regen aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Insbesondere dürfen keine brennbaren Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sein. Der Serienmotor Bei normaler Drehung entstehen Funken. Durch die Funken besteht Brandgefahr. 3. Die Erdung von Werkzeugen der Klasse I ist während des Gebrauchs notwendig, um Sie vor elektrischen Stromschlag.
  • Page 149 wenn Sie die Flüssigkeit und die Aufsätze verwenden. 11. Überprüfen Sie regelmäßig die Schläuche und andere kritische Teile des Werkzeugs, die verschlechtern; Wenn ein Wasserleck aus dem Prüfloch des Getriebes erscheint, müssen Sie das Werkzeug sofort ausschalten und anschließend die Gummidichtung ersetzen. 12.
  • Page 150 3. So installieren Sie Bit: Seien Sie vorsichtig beim Einbau eines dünnen Diamantbohrers. Das Endgewinde sollte mit der Endabtriebswelle abgestimmt. Fetten Sie das Endgewinde ein, ziehen Sie den Bohrer fest und Lassen Sie es im Leerlauf laufen, um sicherzustellen, dass seine radiale Bewegung den allgemeinen Anforderungen entspricht bevor Sie den Bohrer bedienen.
  • Page 151 6.Material: Wenn beim Bohren auf Stahlbeton der Bohrer die Stahlstange berührt, Der Strom steigt plötzlich an, der Motor vibriert und der Bohrer wird überlastet. Zu diesem Zeitpunkt sollte der Bohrvorschub entsprechend reduziert werden. Der niedrige Strom wird eine negative Auswirkung auf die Bohrerdrehzahl und den Bohrer. Wenn der Kies in den Bohrer fällt oder Wenn der Bohrer die Stahlstange berührt, kann der Bohrer stecken bleiben, was zu hohem Strom und Kupplung führen kann Rutschen.
  • Page 152 wieder, bitte schalten Sie das Werkzeug aus, entfernen Sie den Bohrer und reinigen Sie seine Wand mit Wasser, nach Um den Span zu entfernen, schlagen Sie mit dem Holzstab leicht auf den Bohrer und seien Sie beim Entfernen vorsichtig den Bohrkern und die Beschädigung des Bohrers, dann die Installation der Bohrung, um fortzufahren in Betrieb.
  • Page 153 durch Drehen des Knopfes eingestellt. Hoher Gang ist geeignet für den Diamantbohrer von 20-52 Durchmesser. Der niedrige Gang ist für Diamantbohrkronen mit Durchmessern von 52-78 geeignet. Es ist Außerdem ist es mit einer Sicherheitsreibungskupplung ausgestattet, die einfach, sicher und zuverlässig zu bedienen ist. Mit dem von unserem Unternehmen hergestellten Diamant-Dünnwandbohrer kann dieses Gerät Bohren Sie eine breite Palette von Stahlbeton, Ziegel und anderen Materialien, ohne Staub, keine Vibration, hohe Präzision, schnelle Bohrgeschwindigkeit und andere Vorteile.
  • Page 154 5. WICHTIGSTE TECHNISCHE PARAMETER Z1Z-CF02-80S Tragbar Stil 230 V~ für EUR 230 V~ für AUS 120 V~ für Nennspannung 50 Hz Nennfrequenz 1500 W 1500 W 1800 W Max. Leistung Leerlaufdrehzahl 1100/2250 U/min 1100/2250 U/min 1075/2300 U/min ÿ200 mm (Ziegelwand); ÿ102 mm (Stahlbeton) Max.
  • Page 155 Das Getriebe im Getriebegehäuse kann Schmieröl verwenden, wenn Sie etwas Schmieröl finden Durchdringen Sie den Luftanschluss der mittleren Abdeckung. Bitte ersetzen Sie den Dichtungsölring aus Gummi auf der Rotorspindel. Die Marke des Spezialschmieröls ist 110# Industriegetriebeöl. Es Es darf kein herkömmliches Motoröl verwendet werden. 5) Halten Sie den Bohrer sauber und trocken.
  • Page 156: Standardzubehör

    4. Anziehen der Kupplungsmuttern gelockert STANDARDZUBEHÖR 1. Elektrische Bürste 2 Stück 2. Innensechskantschlüssel 1 Stück 3.Bohrer Stück 4. Abnehmbare Schulterstütze 1 Stück 1 Stück 5.Blasformkasten 6.Wasserleitung 1 Stück 7.Benutzerhandbuch 1 Stück 9. HAUPTTEILLISTE UND ZEICHNUNG DER TEILE DIE TEILELISTE DES Z1Z-CF02-80S TECHNISCHEN BOHRERS...
  • Page 157 Z1Z-CF02-80S ZWEI-ZAHNRAD- ZEICHNUNG...
  • Page 160 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Table des Matières