Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

PLT 400
Deutsch
1
English
14
Nederlands
27
Français
40
Español
54
Português
67
Italiano
80
Dansk
94
Svenska
107
Norsk
120
Suomi
133
Polski
146
Česky
160
Slovenčina
173
Magyar
187
Русский
200
Türkçe
215
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
229
日本語
243
한국어
255
繁體中文
268
中文
280
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
292
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PLT 400

  • Page 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Česky Slovenčina Magyar Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PLT 400 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 5: Table Des Matières

    PLT 400 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 7: Original-Bedienungsanleitung

    • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 2. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 9 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
  • Page 10: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ▶ Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: •...
  • Page 11 Messen niemand in das Objektiv des PLT 400 blicken kann. ▶ Richten Sie das PLT 400 oder Zubehör nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen. ▶ Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z. B. Styropor oder Styrodor, Schnee oder stark spiegelnde Flächen usw.
  • Page 12: Beschreibung

    Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Produktübersicht PLT 400 Legende Tragegriff WLAN-Antenne Warnaufkleber Akkufachentriegelung Akkufachklappe & Objektivabdeckung und Laseraustrittsöff- nung Serviceschnittstelle (nur für den Hilti Service) Ein/Aus-Taster Akkufach § Akku 3.1.2 Produktübersicht PLC 400 Legende Mikrofon Umgebungslichtsensor Vordere Kamera Statusanzeige vordere Kamera Lautstärkeregelung &...
  • Page 13: Technische Daten

    Das beschriebene Produkt besteht aus dem akkubetriebenen Layout-Tool PLT 400 und einem akkubetriebe- nen PLC Tablet. Das PLC Tablet ist zur Fernbedienung des PLT 400 bestimmt. Beide Komponenten bilden ein System. Das Layout-Tool ist bestimmt zum Messen von Distanzen und Richtungen, zum Berechnen von dreidimensionalen Zielpositionen sowie zum Abstecken von gegebenen Koordinaten oder achsenbezoge- nen Werten.
  • Page 14 0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrequenz 3 MHz … 102 MHz Strahldivergenz 0,1 mrad … 5,5 mrad Messungenauigkeit bei Winkelmessung (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Messungenauigkeit bei Distanzmessung (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm...
  • Page 15: Akku Einsetzen

    Technische Daten PLC 400 Gewicht PLC 400 0,55 kg (1,21 lb) Schutzart PLC 400 IP65 Bemessungsspannung 7,2 V Kapazität 7,1 Ah Betriebsdauer Ladedauer Externer Datenanschluss USB 3.0 Bluetooth-Version Bluetooth-Frequenzbereich 2.400 MHz … 2.483,5 MHz WLAN-Standard IEEE 802.11a/b/g/n Akku Akkubetriebsspannung 21,6 V Umgebungstemperatur bei Betrieb −17 ℃...
  • Page 16: Pflege Und Instandhaltung

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung von Akku-Geräten Transport ▶...
  • Page 17: Entsorgung

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Page 18 Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur Original Hilti Akkus! Hilti Akkus sind Stand der Technik und mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
  • Page 19 Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Page 20: Original Operating Instructions

    The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 21: Symbols On The Product

    The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Page 22: Product Information

    Laser radiation. Do not stare into the beam. Class 2 laser. Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 23 ▶ Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product. ▶ Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
  • Page 24: Electromagnetic Compatibility

    PLT 400. ▶ Do not point the PLT 400 or accessories toward the sun or other powerful light sources. ▶ Measurements to plastic foam surfaces, e.g. polystyrene foam, to snow or to highly reflective surfaces, etc.
  • Page 25: Overview Of The Product

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Page 26 Intended use The product described consists of the cordless PLT 400 layout tool and a cordless PLC tablet. The PLC tablet is intended for remote control of the PLT 400. The two components combined form a system. The layout tool is designed to be used for measuring distances and directions, calculating target positions in three dimensions and laying out given coordinates or values relative to a control line.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Technical data PLT 400 Weight without battery 6.2 kg (13.7 lb) Rated voltage 21.6 V Maximum site elevation above datum 2,000 m (6,561 ft - 8 in) Operating temperature −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Storage temperature −20 ℃...
  • Page 28 Distance measuring precision (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) Prism tracking 3 mm (0.1 in) Reflectorless 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) Tracking (LED tracker) Peak wavelength ≤ 810 nm Typical average radiation intensity at a distance of 20 cm 3 mW/cm²...
  • Page 29: Charging The Battery

    2. Remove the battery from the product. Switching PLT 400 and PLC tablet on 1. Switch the PLT 400 and the PLC tablet on. 2. Start the PROFIS Layout Field application on the PLC tablet. 3. Comply with the notifications and instructions that appear on the display of the PLC tablet.
  • Page 30 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 31: Manufacturer's Warranty

    This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-Ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. When using Hilti power tools, use Hilti original battery packs! Hilti batteries are state of the art and are equipped with cell management and cell protection systems.
  • Page 32 ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
  • Page 33: Originele Handleiding

    De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Page 34: Verklaring Van De Tekens

    De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compatibel met iOS- en Android- platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Page 35: Conformiteitsverklaring

    Laserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 2. Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Page 36 ▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
  • Page 37: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Nooit rechtstreeks in de lichtbron van de laser kijken. Sluit in het geval van direct oogcontact uw ogen en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: •...
  • Page 38: Productoverzicht

    Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
  • Page 39 Het beschreven product bestaat uit de accu-aangedreven Layout-Tool PLT 400 en een accu-aangedreven PLC tablet. De PLC tablet is voor de afstandsbediening van de PLT 400 bedoeld. Beide componenten vormen een systeem. De Layout-Tool is bestemd voor het meten van afstanden en richtingen, voor het berekenen van driedimensionale richtpunten en afgeleide waarden en voor het uitzetten van coördinaten of as-waarden.
  • Page 40 Technische gegevens Technische gegevens PLT 400 Gewicht zonder accu 6,2 kg (13,7 lb) Nominale spanning 21,6 V Maximale gebruikshoogte boven referentiehoogte 2.000 m (6.561 ft - 8 in) Bedrijfstemperatuur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Opslagtemperatuur −20 ℃...
  • Page 41 Meetonnauwkeurigheid bij afstandsmeting (ISO 17123-4) Standaard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismatracker 3 mm (0,1 in) Reflectorloos 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Vervolgen van doelen (LED-tracker) Peak-golflengte ≤ 810 nm Typische gemiddelde bestralingssterkte op een afstand van 20 cm 3 mW/cm²...
  • Page 42: Accu Laden

    2. Trek de accu uit het product. Inschakelen van PLT 400 en PLC tablet 1. Schakel de PLT 400 en de PLC tablet in. 2. Start de applicatie PROFIS Layout Field op de PLC tablet. 3. Neem de weergaven en aanwijzingen op het display van de PLC tablet in acht.
  • Page 43 2. Reinig het apparaat alleen met een schone, zachte doek. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 44: Meer Informatie

    Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 45 (vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Page 46: Mode D'emploi Original

    ▶ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Page 47: Explication Des Symboles

    La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 48: Informations Produit

    2. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Outils De Mesure À Laser

    ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Page 50: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires, d'aéroports ou d'installations radio-astronomiques. ▶ Veiller à ce que personne ne puisse regarder dans l'objectif du PLT 400 lors du passage de la mesure de distance avec prisme à la mesure sans réflecteur.
  • Page 51: Vue D'ensemble Du Produit

    Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
  • Page 52 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit se compose de l'outil d'implantation Layout-Tool PLT 400 sur accu et de la tablette PLC sur accu. La tablette PLC sert à commander à distance le PLT 400. Les deux composants constituent un système.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PLT 400 Poids sans accu 6,2 kg (13,7 lb) Tension de référence 21,6 V Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de réfé- 2.000 m rence (6.561 ft ‒ 8 in) Température de service −20 ℃ … 50 ℃...
  • Page 54: Poursuite Laser (Led Projecteur De Poursuite)

    Précision de mesure en cas de mesure de distance (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Suivi du prisme 3 mm (0,1 in) Sans réflecteur 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Poursuite laser (LED projecteur de poursuite) Longueur d'onde de crête ≤...
  • Page 55: Mise En Marche Du Plt 400 Et De La Tablette Plc

    1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors du produit. Mise en marche du PLT 400 et de la tablette PLC 1. Mettre le PLT 400 et la tablette PLC en marche. 2. Démarrer l'application PROFIS Layout Field sur la tablette PLC.
  • Page 56: Nettoyage Et Séchage

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Page 57: Informations Complémentaires

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Vous trouverez les accessoires, produits système et autres informations sur votre produit sous les liens suivants : PLT 400­4...
  • Page 58 électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti ! Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
  • Page 59 ▶ Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
  • Page 60: Manual De Instrucciones Original

    La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 61: Símbolos Del Producto

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 62 ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
  • Page 63: Compatibilidad Electromagnética

    ▶ Cierre con cuidado la tapa del compartimento de la batería para evitar que esta se caiga. La pérdida de contacto provoca que la PLT 400 se apague, lo cual puede dar lugar a una pérdida de los datos. 2325080 Español...
  • Page 64 PLT 400. ▶ No dirija la PLT 400 o los accesorios hacia el sol u otras fuentes de luz potentes. ▶ Las mediciones sobre plásticos espumados, como p. ej. styropor o styrodur, sobre nieve o superficies muy reflectantes pueden arrojar valores de medición erróneos.
  • Page 65: Vista General Del Producto

    Descripción Vista general del producto 3.1.1 Vista general del producto PLT 400 Leyenda Asa de transporte Antena inalámbrica Etiqueta de advertencia Desbloqueo del compartimento de la batería Tapa del compartimento de la batería & Tapa del objetivo y orificio de salida del láser Interfaz de servicio (solo para el Servicio Téc-...
  • Page 66: Datos Técnicos

    Uso conforme a las prescripciones El producto descrito consta de la Layout Tool PLT 400 alimentada por batería y la tableta PLC, igualmente alimentada por batería. La tableta PLC está concebida para el control a distancia de la PLT 400. Ambos componentes constituyen un sistema.
  • Page 67 Frecuencia de impulsos 3 MHz … 102 MHz Divergencia del rayo 0,1 mrad … 5,5 mrad Imprecisión en la medición de ángulo (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Imprecisión en la medición de distancias (ISO 17123-4) estándar...
  • Page 68: Preparación Del Trabajo

    Datos técnicos PLC 400 Peso PLC 400 0,55 kg (1,21 lb) Tipo de protección PLC 400 IP65 Tensión nominal 7,2 V Capacidad 7,1 Ah Tiempo de funcionamiento Tiempo de carga Conexión de datos externa USB 3.0 Versión de Bluetooth Rango de frecuencia Bluetooth 2.400 MHz …...
  • Page 69: Cuidado Y Mantenimiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Page 70: Garantía Del Fabricante

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 71 Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti. Las baterías de Hilti se corresponden con el estado actual de la técnica y están equipadas con sistemas de gestión y protección de las células.
  • Page 72 (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o acuda a la empresa de eliminación de residuos correspondiente en su localidad. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Page 73: Manual De Instruções Original

    ▶ Véase Qué hacer si se dañan las baterías ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Page 74: Símbolos No Produto

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Page 75: Declaração De Conformidade

    Radiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Laser da classe 2. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 76 ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
  • Page 77: Compatibilidade Electromagnética

    ▶ Por precaução, antes de utilizar o instrumento verifique os ajustes prévios ou valores que definiu previamente. ▶ Feche bem a tampa do compartimento da bateria para que esta não possa cair para fora. O PLT 400 desliga-se em caso de perda de contacto, o que pode levar à perda de dados.
  • Page 78: Vista Geral Do Produto

    Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Page 79 Ranhura para cartão microSD Utilização correcta O produto descrito é constituído por um Layout Tool PLT 400 a bateria e um tablet PLC a bateria. O tablet PLC destina-se a comandar remotamente o PLT 400. Ambos os componentes formam um sistema. O Layout Tool foi concebido para a medição de distâncias e direcções, o cálculo de posições tridimensionais...
  • Page 80: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas PLT 400 Peso sem bateria 6,2 kg (13,7 lb) Tensão nominal 21,6 V Altitude máxima de funcionamento acima da altitude de referên- 2 000 m (6 561 ft ­ 8 in) Temperatura de funcionamento −20 ℃ … 50 ℃...
  • Page 81 Imprecisão na medição de distâncias (ISO 17123-4) Padrão 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Seguimento do prisma 3 mm (0,1 in) Sem reflector 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Seguimento do alvo (seguidor LED) Comprimento de onda de pico ≤...
  • Page 82: Carregar A Bateria

    2. Puxe a bateria para fora do produto. Ligar o tablet PLT 400 e PLC 1. Ligue o tablet PLT 400 e PLC. 2. Inicie a aplicação PROFIS Layout Field no tablet PLC. 3. Preste atenção às indicações e avisos no ecrã do tablet PLC.
  • Page 83: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 84: Garantia Do Fabricante

    Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias originais Hilti! As baterias Hilti são de última geração e estão equipadas com sistemas de gestão e protecção de células. Português...
  • Page 85 (CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Page 86: Manuale D'istruzioni Originale

    ▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Page 87: Avvertenze

    Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità

    Raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classe laser 2. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Page 89 ▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Page 90: Compatibilità Elettromagnetica

    PLT 400. ▶ Non rivolgere il PLT 400 o gli accessori verso il sole o altre fonti di luce intensa. ▶ Misurazioni eseguite su materiali plastici schiumosi quali polistirolo, Styrodur, neve o superfici altamente riflettenti, ecc.
  • Page 91 Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
  • Page 92: Panoramica Del Prodotto

    Descrizione Panoramica del prodotto 3.1.1 Panoramica del prodotto PLT 400 Legenda Impugnatura per il trasporto Antenna WLAN Adesivo di avvertimento Sblocco vano batteria Sportello vano batteria & Copriobiettivo ed apertura di uscita del rag- gio laser Interfaccia Service (solo per il Centro Ripara-...
  • Page 93: Dati Tecnici

    Il prodotto descritto è composto dallo strumento di layout PLT 400 alimentato a batteria e dal tablet PLC alimentato a batteria. Il tablet PLC è concepito per il comando a distanza del PLT 400. Entrambi i componenti costituiscono un sistema. Lo strumento di layout è concepito per la misurazione di distanze e direzioni, il calcolo di posizioni di collimazione tridimensionali e per tracciati di coordinate determinate o di valori riferiti agli assi.
  • Page 94 3 MHz … 102 MHz Divergenza raggi 0,1 mrad … 5,5 mrad Precisione di misurazione nella misurazione degli angoli (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Precisione di misurazione nella misurazione di distanze (ISO 17123-4)
  • Page 95: Preparazione Al Lavoro

    Dati tecnici PLC 400 Peso PLC 400 0,55 kg (1,21 lb) Tipo di protezione PLC 400 IP65 Tensione nominale 7,2 V Capacità 7,1 Ah Durata d'esercizio Durata ricarica Collegamento dati esterno USB 3.0 Versione Bluetooth Range di frequenza Bluetooth 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Standard WLAN IEEE 802.11a/b/g/n Batteria...
  • Page 96: Cura E Manutenzione

    2. Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Page 97: Smaltimento

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Page 98 Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con queste.
  • Page 99 (CaCO3) o silicato (vermiculite). Successivamente chiudere il coperchio a tenuta ermetica e conservare il serbatoio lontano da gas, liquidi o oggetti infiammabili. ▶ Smaltire il contenitore presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
  • Page 100: Original Brugsanvisning

    ▶ A causa di uno smaltimento non corretto, si possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
  • Page 101: Symboler På Produktet

    Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Page 102: Overensstemmelseserklæring

    Laserstråling. Undgå at se ind i laseren. Laserklasse 2. Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
  • Page 103 ▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
  • Page 104: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ▶ Måleinstrumentet må ikke uden forudgående tilladelse anvendes i nærheden af militæranlæg, lufthavne samt radio-astronomiske anlæg. ▶ Sørg for, at ingen kigger ind i objektivet på PLT 400, når afstandsmålingen omstilles fra prismemåling til reflektorløs måling. ▶ Ret ikke PLT 400 eller tilbehør mod solen eller andre kraftige lyskilder.
  • Page 105 Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
  • Page 106 Det beskrevne produkt består af det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og en batteridrevet PLC tablet. PLC tabletten er beregnet til fjernstyring af PLT 400. Begge komponenter danner et system. Layout-Tool er beregnet til måling af afstande og retninger, til beregning af tredimensionelle målpositioner og til afsætning af givne koordinater eller akserelaterede værdier.
  • Page 107 Tekniske data Tekniske data PLT 400 Vægt uden batteri 6,2 kg (13,7 lb) Nominel spænding 21,6 V Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde 2.000 m (6.561 ft ­ 8 in) Driftstemperatur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Opbevaringstemperatur −20 ℃...
  • Page 108 Målenøjagtighed ved afstandsmåling (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismetracking 3 mm (0,1 in) Uden reflektor 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Måltracking (LED-tracker) Peak-bølgelængde ≤ 810 nm Typisk middel bestrålingsstyrke på 20 cm afstand (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm²...
  • Page 109: Opladning Af Batteri

    Fjernelse af batteri 1. Tryk på batteriets frigøringsknap. 2. Træk batteriet ud af produktet. Tænding af PLT 400 og PLC tablet 1. Tænd PLT 400 og PLC tabletten. 2. Start applikationen PROFIS Layout Field på PLC tabletten. 3. Overhold visninger og anvisninger på displayet på PLC tabletten.
  • Page 110 2. Rengør kun instrumentet med en ren, blød klud. Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet.
  • Page 111: Yderligere Oplysninger

    I modsætning til NiMH- og NiCd-batterier har lithium-ion-batterier en meget lav memory- effekt, men reagerer meget følsomt på slag, dybafladning og høje temperaturer. Se Sikkerhed De batterier, som er godkendt til vores produkter, finder du i din Hilti Store eller på: 2325080...
  • Page 112 (vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til et kompetent renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Page 113 ▶ Se Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget. ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Page 114: Symboler På Produkten

    Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
  • Page 115: Försäkran Om Överensstämmelse

    Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 116 ▶ Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. ▶ Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision.
  • Page 117: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
  • Page 118 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
  • Page 119 PLC-läsplattan använder programvaran Hilti PROFIS Layout Field. Till persondatorer går det att beställa PC-programmet Hilti PROFIS Layout Office, med vilket du kan formatera data för att skicka dem vidare till andra system. Det går att överföra data mellan dessa båda program.
  • Page 120: Teknisk Information

    Teknisk information Teknisk information PLT 400 Vikt utan batteri 6,2 kg (13,7 lb) Märkspänning 21,6 V Max. användningshöjd över referenshöjd 2 000 m (6 561 ft - 8 in) Drifttemperatur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Förvaringstemperatur...
  • Page 121 Mätosäkerhet vid avståndsmätning (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismaföljning 3 mm (0,1 in) Utan reflektor 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Målföljning (LED-Tracker) Toppvågslängd ≤ 810 nm Typisk, medelhög irradians på 20 cm avstånd (108 μs / 109 Hz) 3 mW/cm²...
  • Page 122: Laddning Av Batteri

    2. Dra ut batteriet ur produkten. Tillkoppling av platta PLT 400 och platta PLC 1. Koppla till platta PLT 400 och platta PLC. 2. Starta applikationen PROFIS Layout Field på plattan PLC. 3. Observera indikeringarna och anvisningarna på displayen till PLC-läsplattan.
  • Page 123 ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Page 124: Ytterligare Information

    Till motsats från NiMH- och NiCd-batterier har litiumjonbatterier en väldigt låg minneseffekt men är väldigt känsliga för ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. Se Säkerhet De produkter som är godkända för våra batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Page 125 (vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
  • Page 126: Informasjon Om Bruksanvisningen

    ▶ Se Hantering av skadade batterier ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶ Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
  • Page 127 Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte.
  • Page 128 Laserstråling. Ikke se inn i strålen. Laserklasse 2. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 129 ▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ▶ ør viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres.
  • Page 130 ▶ Kontroller for sikkerhets skyld tidligere innstilte verdier eller foregående innstillinger. ▶ Lås batteridekselet omhyggelig slik at batteriet ikke faller ut. Ved manglende kontakt slår PLT 400 seg ut, noe som kan føre til datatap. ▶ Måleverktøyet må ikke brukes i nærheten av militære anlegg, flyplasser eller radioastronomianlegg med mindre det på...
  • Page 131 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Page 132 Det beskrevne produktet består av det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og et batteridrevet PLC-nettbrett. PLC-nettbrettet brukes til fjernbetjeing av PLT 400. De to komponentene utgjør et system. Layout-Tool er beregnet til måling av avstander og retninger, til beregning av tredimensjonale målposisjoner og til utstikking av gitte koordinater eller akserelaterte verdier.
  • Page 133 Tekniske data Tekniske data PLT 400 Vekt uten batteri 6,2 kg (13,7 lb) Merkespenning 21,6 V Maks. brukshøyde over referansehøyde 2 000 m (6 561 ft ‒ 8 in) Driftstemperatur −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Lagringstemperatur −20 ℃...
  • Page 134 Målenøyaktighet ved avstandsmåling (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismefølging 3 mm (0,1 in) Reflektorløs 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Målforfølgelse (LED-Tracker) Peak-bølgelengde ≤ 810 nm Typisk midlere strålestyrke på 20 cm avstand (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm²...
  • Page 135: Lade Batteriet

    Unngå inntrenging av fuktighet. Vedlikehold • Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må det batteridrevne apparatet ikke brukes. Få det reparert av Hilti service snarest mulig. 2325080 Norsk *2325080*...
  • Page 136 Å velge et egnet kontrollintervall ut fra bruken. • Etter uvanlig belastning av apparatet, før viktige arbeider, men minst én gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere måleverktøyet før og under bruk.
  • Page 137: Ytterligere Informasjon

    Informasjon om sikkerhet og bruk I denne dokumentasjonen brukes begrepet batteri om oppladbare Hilti Li-Ion-batterier, der flere Li-Ion-celler er koblet sammen. De er beregnet for Hilti elektroverktøy og skal derfor bare brukes til disse. Bruk bare originale Hilti-batterier! Hilti-batterier bygger på den aller nyeste teknologien og er utstyrt med cellestyrings- og cellebeskyttelses- systemer.
  • Page 138 (vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
  • Page 139: Alkuperäiset Ohjeet

    ▶ Se Prosedyre ved skadde batterier ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
  • Page 140 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
  • Page 141: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Lasersäteitä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2. Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 142 Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
  • Page 143: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    ▶ Varmista, ettei kukaan katso laitteen PLT 400 objektiiviin vaihdettaessa etäisyysmittauksessa prismamit- tauksesta prismattomaan mittaukseen. ▶ Älä suuntaa laitetta PLT 400 tai sen varusteita aurinkoa tai muita voimakkaita valonlähteitä kohti. ▶ Mittauksissa pehmeiltä muovipinnoilta kuten styropor- tai styrox-pinnoilta, lumen pinnalta tai voimakkaasti heijastavilta pinnoilta jne.
  • Page 144 ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
  • Page 145 Datayhteys liittyviin osiin Tabletissa PLC käytetään ohjelmistoa Hilti PROFIS Layout Field. Tietokonetta varten on saatavissa PC- ohjelma Hilti PROFIS Layout Office, jolla tietoja voidaan muokata ja välittää muihin järjestelmiin. Tietoja voidaan vaihtaa kummankin ohjelmatuotteen välillä. Tabletista PLC tiedot voidaan myös suoraan siirtää USB-muistivälineelle.
  • Page 146: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot PLT 400 Paino ilman akkua 6,2 kg (13,7 lb) Nimellisjännite 21,6 V Maks. käyttöpaikkakorkeus 2 000 m (6 561 ft - 8 in) Käyttölämpötila −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 147 Etäisyysmittauksien tarkkuus (ISO 17123-4) Vakio 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismaseuranta 3 mm (0,1 in) Heijastimeton 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Kohteen seuranta (LED-Tracker) Peak-aallonpituus ≤ 810 nm Tyypillinen keskimääräinen säteilyvoimakkuus 20 cm etäisyydellä 3 mW/cm²...
  • Page 148: Akun Lataus

    Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Laitteiden PLT 400 ja PLC-tabletti kytkeminen päälle 1. Kytke PLT 400 ja PLC-tabletti päälle. 2. Käynnistä PROFIS Layout Field -sovellus PLC-tabletista. 3. Noudata tabletin PLC näytön tietoja ja ohjeita.
  • Page 149 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Page 150 Turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita Tässä dokumentaatiossa käytetty käsite "akku" tarkoittaa ladattavia Hiltin litiumioniakkuja, jotka koostuvat useista litiumionikennoista. Ne on tarkoitettu Hilti-sähkötyökaluihin ja niitä saa käyttää vain näissä. Käytä vain alkuperäisiä Hilti-akkuja! Hilti-akut on valmistettu viimeisimmän teknisen tietämyksen mukaisesti ja niissä on akkukennojen hallinta- ja suojajärjestelmät.
  • Page 151 ▶ Akkuja ei saa mitenkään muuttaa tai manipuloida! ▶ Älä koskaan käytä kierrätettyjä tai korjattuja akkuja, joita Hilti-huolto ei ole hyväksynyt. ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut.
  • Page 152: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 153: Objaśnienie Symboli

    Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Produkt obsługuje bezprzewodową transmisję danych, która jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS i Android. Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator Li­Ion Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
  • Page 154: Informacje O Produkcie

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Page 155 ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
  • Page 156: Zgodność Elektromagnetyczna

    ▶ Dopilnować, aby podczas przestawiania trybu pomiaru odległości z pomiaru przy użyciu pryzmatu na pomiar bezreflektorowy nikt nie patrzył w obiektyw PLT 400. ▶ Nie wolno kierować urządzenia PLT 400 ani jego wyposażenia w stronę słońca lub innych silnych źródeł światła.
  • Page 157 Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
  • Page 158 Opis Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Ogólna budowa urządzenia PLT 400 Legenda Uchwyt do przenoszenia Antena Wi-Fi Naklejka ostrzegawcza Element odblokowujący komorę akumulatora Pokrywa komory akumulatora & Osłona obiektywu i otwór wylotowy promie- nia lasera Łącze serwisowe (tylko dla serwisu Hilti) Przycisk Wł./Wył.
  • Page 159: Dane Techniczne

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt składa się z zasilanego akumulatorowo urządzenia Layout Tool PLT 400 oraz z zasilanego akumulatorowo tabletu PLC. Tablet PLC jest przeznaczony do zdalnego sterowania urządzeniem PLT 400. Oba komponenty tworzą system. Urządzenie Layout Tool jest przeznaczone do mierzenia odległości i kierunków, obliczania pozycji celu w przestrzeni trójwymiarowej, wartości pochodnych, jak również...
  • Page 160 0,06 ns … 2,5 ns Częstotliwość impulsu 3 MHz … 102 MHz Dywergencja promienia 0,1 mrad … 5,5 mrad Niedokładność pomiaru kąta (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Niedokładność pomiaru odległości (ISO 17123-4) standardowy...
  • Page 161: Przygotowanie Do Pracy

    Dane techniczne PLC 400 Ciężar PLC 400 0,55 kg (1,21 lb) Stopień ochrony PLC 400 IP65 Napięcie znamionowe 7,2 V Pojemność 7,1 Ah Czas pracy Czas ładowania Zewnętrzne podłączenie danych USB 3.0 Wersja Bluetooth Zakres częstotliwości Bluetooth 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Standard Wi-Fi IEEE 802.11a/b/g/n Akumulator...
  • Page 162 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
  • Page 163: Dalsze Informacje

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Page 164 W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti! Akumulatory Hilti spełniają...
  • Page 165 (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego.
  • Page 166: Originální Návod K Obsluze

    účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 167: Symboly Na Výrobku

    Symboly na výrobku Na výrobku mohou být použity následující symboly: Výrobek podporuje bezdrátový přenos dat kompatibilních se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové...
  • Page 168: Informace O Výrobku

    Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Page 169 údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
  • Page 170: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Zajistěte, aby se při změně měření vzdálenosti z měření s hranolem na měření bez reflektoru nemohl nikdo dívat do objektivu PLT 400. ▶ Nemiřte PLT 400 ani příslušenstvím proti slunci nebo proti jiným silným světelným zdrojům. ▶ Měření prováděná na pěnových plastových materiálech, např. polystyrenu či styroduru, na sněhu nebo silně...
  • Page 171: Přehled Výrobku

    Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
  • Page 172 Popsaný výrobek se skládá z akumulátorového přístroje Layout-Tool PLT 400 a akumulátorového tabletu PLC. Tablet PLC je určen k dálkovému ovládání PLT 400. Obě součásti tvoří jeden systém. Layout-Tool je určený k měření vzdáleností a směrů, pro výpočet trojrozměrných cílů a dále k vytyčování stanovených souřadnic nebo osových hodnot.
  • Page 173: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje PLT 400 Hmotnost bez akumulátoru 6,2 kg (13,7 lb) Jmenovité napětí 21,6 V Maximální nadmořská výška použití 2 000 m (6 561 ft — 8 in) Provozní teplota −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Skladovací...
  • Page 174 Přesnost při měření vzdálenosti (ISO 17123-4) standardní 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Sledování hranolu 3 mm (0,1 in) Bez reflektoru 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Sledování cíle (LED-tracker) Špičková vlnová délka ≤...
  • Page 175: Nabíjení Akumulátoru

    1. Stiskněte odjišťovací tlačítko akumulátoru. 2. Vytáhněte akumulátor z výrobku. Zapnutí tabletu PLT 400 a PLC 1. Zapněte tablet PLT 400 a PLC. 2. Spusťte aplikaci PROFIS Layout Field na tabletu PLC. 3. Řiďte se ukazateli a pokyny na displeji tabletu PLC.
  • Page 176 2. Přístroj čistěte pouze čistým, měkkým hadrem. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu.
  • Page 177: Záruka Výrobce

    Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Page 178 (vermikulitem). Poté uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a nádobu uložte mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
  • Page 179: Originálny Návod Na Obsluhu

    • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Page 180: Vysvetlenie Značiek

    Symboly na výrobku Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Výrobok podporuje bezdrôtový prenos údajov kompatibilných so systémami iOS a Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Lítiovo-iónový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
  • Page 181: Informácie O Výrobku

    Laserové žiarenie. Nepozerajte sa do lúča. Trieda lasera 2. Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Page 182 Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky. ▶ Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať...
  • Page 183: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Pre istotu skontrolujte vami vopred nastavené hodnoty alebo predchádzajúce nastavenia. ▶ Kryt priehradky akumulátora dôkladne zaistite, aby akumulátor nevypadol. Pri strate kontaktu sa PLT 400 vypne, čo môže viesť k strate údajov.
  • Page 184: Prehľad Výrobku

    Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, potom je chybný. Obráťte sa na servis firmy Hilti alebo si prečítajte dokument „Pokyny na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi Hilti a ich bezpečné používanie“.
  • Page 185 WLAN prenosu. Dátové pripojenie k periférii Na tablete PLC sa používa softvér Hilti PROFIS Layout Field. Pre počítače je k dispozícii PC softvér Hilti PROFIS Layout Office, pomocou ktorého je možné spracovávať údaje a odosielať ich do iných systémov. Medzi týmito dvomi softvérovými produktami sa môžu vymieňať údaje.
  • Page 186 Technické údaje Technické údaje PLT 400 Hmotnosť bez akumulátora 6,2 kg (13,7 lb) Menovité napätie 21,6 V Maximálna výška použitia nad referenčnou výškou 2 000 m (6 561 ft — 8 in) Prevádzková teplota −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Teplota pri skladovaní...
  • Page 187 Nepresnosť merania pri meraní vzdialenosti (ISO 17123-4) štandardný 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Sledovanie hranola 3 mm (0,1 in) Bez reflektora 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Sledovanie cieľa (LED tracker) Maximálna vlnová...
  • Page 188: Nabíjanie Akumulátora

    1. Stlačte odblokovacie tlačidlo akumulátora. 2. Vytiahnite akumulátor z výrobku. Zapnutie PLT 400 a tabletu PLC 1. Zapnite PLT 400 a tablet PLC. 2. Spustite aplikáciu PROFIS Layout Field na tablete PLC. 3. Rešpektujte indikácie a upozornenia na displeji tabletu PLC.
  • Page 189 2. Prístroj čistite len čistou, mäkkou handrou. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Page 190: Záruka Výrobcu

    Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 191 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používania V tejto dokumentácii sa používa pojem akumulátor pre nabíjateľné lítium-iónové akumulátory Hilti, v ktorých je zlúčených viac článkov. Určené sú pre elektrické náradie Hilti a len s nimi sa smú používať. Používajte len originálne akumulátory Hilti! Akumulátory Hilti zodpovedajú...
  • Page 192 Potom vzduchotesne zatvorte veko a nádobu odložte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých plynov, kvapalín a predmetov. ▶ Nádobu odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Na odstránenie vytečenej tekutiny z batérie použite schválený chemický čistiaci prostriedok.
  • Page 193: Eredeti Használati Utasítás

    őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
  • Page 194 Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nélküli adatátvitelhez használható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
  • Page 195: Termékinformációk

    A PLT 400-on a következő táblák kerültek elhelyezésre: Lézersugárzás. Ne nézzen a sugárba. 2. lézerosztály Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Page 196 Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Page 197 ▶ A mérőeszközt előzetes engedélyezés nélkül ne üzemeltesse katonai létesítmények, repülőterek, valamint rádió-asztronómiai berendezések közelében. ▶ Győződjön meg arról, hogy senki sem tud belenézni a PLT 400 objektívjébe, amikor a távolságmérést prizmás mérésről reflektor nélküli mérésre állítja át. ▶ Ne irányítsa a PLT 400-at vagy a tartozékot a nap vagy egyéb erős fényforrás felé.
  • Page 198 éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
  • Page 199 Rendeltetésszerű használat Az ismertetett termék egy akkus PLT 400 Layout eszközből és egy akkus PLC tabletből áll. A PLC tablet a PLT 400 távirányítására szolgál. A két egység egy rendszert alkot. A Layout eszköz távolságok és irányok mérésére, háromdimenziós célpozíciók kiszámítására, illetve adott koordináták vagy tengelyekhez kapcsolódó...
  • Page 200: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok PLT 400 Tömeg akku nélkül 6,2 kg (13,7 lb) Névleges feszültség 21,6 V Maximális működési magasság a referenciamagasság felett 2 000 m (6 561 ft ­ 8 in) Üzemi hőmérséklet −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Tárolási hőmérséklet...
  • Page 201 Mérési pontatlanság távolság mérésekor (ISO 17123-4) normál 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prizmakövetés 3 mm (0,1 in) Fényvisszaverő nélkül 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Célkövetés (LED-célkövető) Csúcs hullámhossza ≤ 810 nm Jellemző...
  • Page 202: Az Akku Töltése

    2. Húzza ki az akkut a termékből. A PLT 400 és a PLC tablet bekapcsolása 1. Kapcsolja be a PLT 400-at és a PLC tabletet. 2. Indítsa el a PROFIS Layout Field alkalmazást a PLC tableten. 3. Vegye figyelembe a PLC tablet kijelzőjén megjelenő jelzéseket és utasításokat.
  • Page 203: Tisztítás És Szárítás

    2. A készüléket csak száraz, puha törlőkendővel tisztítsa. Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
  • Page 204: További Információk

    Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. Hilti Li­ion akkuk Biztonsági és használati utasítások Ebben a dokumentumban az akku alatt újratölthető Hilti Li-ion akkukat értünk, amelyekben több Li-ion cella van összezárva. Hilti elektromos kéziszerszámokhoz készültek, és csak ezekkel használhatók. Csak eredeti Hilti akkut használjon! A Hilti akkuk a technika legújabb állása szerint készülnek, cellakezelő...
  • Page 205 ▶ Az akkuk semmi esetre sem módosíthatók vagy manipulálhatók! ▶ Soha ne használjon újrafelhasznált vagy javított akkumulátort, ha azt a Hilti Szerviz nem engedélyezte. ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült.
  • Page 206: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ▶ Lásd: Tennivalók sérült akkuk esetén ▶ Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a kilépő gázok és folyadékok miatt egészségkárosító hatás jöhet létre. Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Sérült akkut ne küldjön csomagküldő szolgálattal! ▶ Az akkukat ne dobja a háztartási szemétbe.
  • Page 207 • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 208: Символы На Устройстве

    Лазерное излучение. Не смотрите на луч лазера. Класс лазера 2. Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслужи- ваться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не...
  • Page 209 Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При...
  • Page 210 струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи...
  • Page 211 ▶ Убедитесь в том, что при изменении режима измерения расстояний с измерения с призмами на измерение без использования рефлекторов (отражателей) никто не смотрит в объектив PLT 400. ▶ Не направляйте PLT 400 или оснастку на солнце или другие источники яркого света. ▶ Проведение...
  • Page 212: Обзор Устройства

    материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
  • Page 213 Деблокировка аккумуляторного отсека Гнездо для карт microSD Использование по назначению Данное устройство представляет собой комбинацию из прибора Layout-Tool PLT 400 и планшета PLC с питанием от аккумулятора. Планшет PLC предназначен для дистанционного управления устройством PLT 400. Оба устройства образуют общую систему.
  • Page 214 Технические данные Технические данные PLT 400 Масса без аккумулятора 6,2 кг (13,7 фунт) Номинальное напряжение 21,6 В Максимальная высота установки над опорной высотой 2 000 м (6 561 фут — 8 дюйм) Рабочая температура −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Температура...
  • Page 215 Погрешность при измерении расстояний (ISO 17123-4) Станд. 2 мм + 2 мг/л (0,1 дюйм + 2 мг/л) Визирование призмы 3 мм (0,1 дюйм) Безотраж. 2 мм + 2 мг/л (0,1 дюйм + 2 мг/л) Отслеживание цели (светодиодное устройство слежения) Пиковая длина волны ≤...
  • Page 216: Зарядка Аккумулятора

    1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора. 2. Извлеките аккумулятор из инструмента. Включение PLT 400 и планшета PLC 1. Включите PLT 400 и планшет PLC. 2. Запустите приложение PROFIS Layout Field на планшете PLC. 3. Следите за индикацией и указаниями на дисплее планшета PLC.
  • Page 217 • После нестандартной нагрузки устройства, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки измерительного устройства перед и во время его использования.
  • Page 218: Гарантия Производителя

    Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
  • Page 219 ляторы выгодно отличаются очень низким «эффектом памяти», но при этом довольно чувствитель- ны к силовым (механическим) воздействиям, глубокому разряду или высоким температурам. См. Техника безопасности Допущенные к использованию с нашими аккумуляторами изделия см. в Hilti Store или на www.hilti.group | США: www.hilti.com Безопасность...
  • Page 220 или газов. Неожиданный сбой в работе аккумулятора в подобных условиях может привести к взрыву. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов ▶ В случае повреждения аккумулятора всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ При вытекании электролита избегайте его попадания в глаза и/или на кожу — пользуйтесь защитными очками и защитными перчатками.
  • Page 221: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации отходов. Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶...
  • Page 222 Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. Ürüne bağlı semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Türkçe 2325080 *2325080*...
  • Page 223: Ürün Bilgileri

    Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Ölçüm cihazları genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun olmayan şekilde kullanım halinde tehlikelere yol açabilir.
  • Page 224 Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
  • Page 225: Elektromanyetik Uyumluluk

    şekilde konumlandırıldığından emin olunuz. ▶ Emin olmak için daha önce girdiğiniz değerleri ve önceki ayarları kontrol ediniz. ▶ Akünün düşmemesi için akü bölmesi kapağını dikkatlice kilitleyiniz. Temas kaybı olduğunda PLT 400 kapanır ve veri kaybına yol açabilir.
  • Page 226: Ürüne Genel Bakış

    ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
  • Page 227 Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün, akü işletimli yerleşim aracı PLT 400 ve akü işletimli bir PLC tabletten oluşmaktadır. PLC Tablet, PLT 400'ün uzaktan kumanda edilmesi için tasarlanmıştır. Bu iki bileşen bir sistemi oluşturur. Yerleşim aracı; mesafeleri ve yönleri ölçmek, üç boyutlu hedef konumları hesaplamak ve verilen koordinatları...
  • Page 228: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler PLT 400 Akü olmadan ağırlık 6,2 kg (13,7 lb) Nominal gerilim 21,6 V Referans yüksekliğinin üzerinde maksimum kullanım yüksekliği 2.000 mt (6.561 ft — 8 in) Çalışma sıcaklığı −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Depolama sıcaklığı...
  • Page 229 Mesafe ölçümünde ölçüm doğruluğu (ISO 17123-4) Standart 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prizma takibi 3 mm (0,1 in) Reflektörsüz 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Hedef izleme (LED izleyici) En yüksek dalga boyu ≤...
  • Page 230: Akünün Şarj Edilmesi

    1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2. Aküyü üründen çıkartınız. PLT 400 ve PLC Tablet'in açılması 1. PLT 400 ve PLC Tablet'i açınız. 2. PROFIS Layout Field uygulamasını PLC Tablet'ten başlatınız. 3. PLC tabletin ekranındaki göstergelere ve uyarılara dikkat ediniz.
  • Page 231 2. Aleti sadece temiz ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası...
  • Page 232: Üretici Garantisi

    Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! Hilti aküleri en gelişmiş...
  • Page 233 (Vermiculit) ile örtünüz. Bunun ardından kabın kapağını hava geçirmeyecek şekilde kapatınız ve kabı yanıcı gazlar, sıvılar veya nesnelerden uzak bir yerde muhafaza ediniz. ▶ Kabı size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
  • Page 234 ▶ Akünün usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık için riskler oluşabilir. Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
  • Page 235: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 236 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2325080 2325080...
  • Page 237 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ، ‫ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 238 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2325080 2325080...
  • Page 239 ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ◀ PLT 400 ‫ﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﺃ ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 240 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ PLT 400 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 241 ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺎ‬ . ‫ﺑ‬ Hilti PROFIS Layout Field ‫ﺞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 242 ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺩ‬ mgon 2 " PLT 400­2 mgon 4 " PLT 400­4 ISO 17123-4 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 243 ‫ﻡ‬ … ‫ﻡ‬ POA 25 ‫ﻊ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺘ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ … ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ 11.1 — ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫( ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ — ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻡ‬ … ‫ﻡ‬ POA 20 ‫ﻊ‬ ‫ﺒ‬...
  • Page 244 ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ ﺎ‬...
  • Page 245 ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺜ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻨ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ PLT 400­4 PLT 400­2   2325080 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2325080...
  • Page 246 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺗ ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬...
  • Page 247 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 248 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 249: オリジナル取扱説明書

    取扱説明書について 本取扱説明書について • 警告事項! 本製品をご使用になる前に、同梱の取扱説明書と指示事項、安全上の注意、警告表示、図お よび製品仕様を読んで、その内容を理解を理解してください。特に、すべての指示事項、安全上の注意、 警告表示、図、製品仕様、構成部品と機能に精通しているようにしてください。これを怠ると、感電、火 災、および/または重傷事故の危険があります。後日確認できるように、取扱説明書とすべての指示事 項、安全上の注意、警告表示を保管しておいてください。 • 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニ ングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険で す。 • 製品に同梱されている取扱説明書は、印刷の時点で最新の技術状況を反映しています。オンラインの Hilti 製品ページで常に最新バージョンをご確認ください。これについては、 本取扱説明書のリンク、 また は QR コード( の記号)に従ってください。 • 他の人が使用する場合には、本製品とともにこの取扱説明書を一緒にお渡しください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。...
  • Page 250 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニングさ れた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ タイプ PLT 400 製品世代 製造番号: 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 測定機器に関する一般安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。測定機器の誤った取り扱いが原因で 危険が生じることがあります。安全上の注意および指示事項に従わない場合、測定機器の損傷および/また は重度の負傷の原因となることがあります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 日本語 2325080 *2325080*...
  • Page 251 ▶ 測定機器の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、測定機器に関する安全規則を無 視しないでください。 不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 ▶ 測定機器を医療機器の近くで使用してはなりません。 測定機器の使用および取扱い ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 測定機器をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本製品に関する 知識のない方、本説明書をお読みでない方によるご使用は避けてください。未経験者による測定機器の 使用は危険です。 ▶ 測定機器は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、測定機器の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。測定機器を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な測定機器の使用が原因 となっています。 ▶ 本製品はは決して改造したり手を加えたりしないでください。Hilti からの明確な許可なしに本製品の改 造や変更を行うと、使用者が本製品を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ 重要な測定の前、 また測定機器が落下やその他の機械的な外力を受けた場合は、 測定機器の精度をチェッ クしてください。 ▶ 測定結果は、特定の周囲条件の影響を受けることがあります。これには、強い磁場あるいは電磁場を発 生させる装置の近く、振動および温度変化などが考えられます。 ▶ 測定条件が急激に変化する場合、測定結果は正しくないものになることがあります。 ▶ 極度に低温の場所から暖かい場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、製品の温度が周囲温度と同じ になるまで待ってから使用してください。温度差が激しいと、誤作動および誤った測定結果の原因とな ることがあります。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、アクセサリーがしっかり固定されていることを確認 してください。 ▶ 測定機器は現場仕様に設計されていますが、他の光学および電子機器(双眼鏡、眼鏡、カメラなど)と同...
  • Page 252 その他の安全上の注意 ▶ 測定を開始する前に、使用する測定機器の測定精度がジョブの要件に対応していることを確認してくだ さい。 ▶ 三脚またはウォールマウントを使用する場合は、測定機器が確実かつ継続的に固定されていて、三脚が 確実に床面に据えられていることを確認してください。 ▶ 安全のために、以前の調整値や設定内容を点検してください。 ▶ バッテリーが落下しないように、バッテリー収納部の蓋を慎重にロックしてください。接続が失われる とPLT 400 はオフになり、データが失われることがあります。 ▶ 測定機器は、あらかじめ許可を受けることなく軍事施設、空港および無線航空宇宙関連施設の近辺で使 用することはできません。 ▶ 距離測定をプリズム測定からターゲットプレートなしの測定に切り替える際には、PLT 400 の対物レン ズを除き込む人がいないことを確認してください。 ▶ PLT 400 あるいはアクセサリーをじかに太陽や高輝度の光源に向けないでください。 ▶ 発泡スチロールあるいはスチロドールなどの発砲プラスチック材、雪面や高反射率の面からの測定で は、正確な値が得られない可能性があります。 ▶ 高反射率の領域に囲まれた低反射率の面を測定すると、エラーが生じる場合があります。 ▶ ここに記載された以外の操作用具や調整用具を使用したり、あるいは指示とは異なる方法で使用する と、ビームが危険をもたらすことがあります。 ▶ 常にアプリケーションの操作に関する表示および警告表示に注意してください。 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li-Ion バッテリーの安全な取扱いと使用のために、以下の安全上の注意を遵守してください。これを守...
  • Page 253 さい。これを守らないと、バッテリーの損傷、物財の損傷および負傷の原因となることがあります。 ▶ バッテリーを雨、湿気、液体から保護してください。バッテリー内に湿気が入り込むと、短絡、感電、火 傷、火災あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて は、充電器や電動工具の取扱説明書の記述を確認してください。 ▶ バッテリーは、爆発の可能性がある場所で使用あるいは保管しないでください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリーは 故障している可能性があります。Hilti サービスセンターにご連絡いただくか、あるいは「Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用についての注意事項」をお読みください。 Li-Ion バッテリーの搬送、保管および使用に適用される特別の規則を遵守してください。 本取扱説明書巻末の QR コードをスキャンして、Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用について の注意事項をお読みください。 製品の説明 製品概要 3.1.1 製品概要PLT 400 凡例 キャリンググリップ WLAN アンテナ 警告ステッカー バッテリー収納部ロック解除 バッテリー収納部フラップ...
  • Page 254 カードスロット 正しい使用 本書で説明されている製品は、PLT 400 バッテリー式レイアウトツールとPLC バッテリー式タブレットで構 成されています。PLC タブレットは、PLT 400 の遠隔操作のためのものです。両方のコンポーネントにより 1 つのシステムを構成しています。レイアウトツールは、距離と方向を測定し、3 次元のターゲット位置を 計算し、指定された座標または軸関連の値を墨出しすることを目的としています。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C 4/36 シリーズの充電器を使用してください。 本体標準セット構成品 PLT 400, PLC タブレット、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.groupでご確認ください: WLAN アンテナ...
  • Page 255 製品仕様 製品仕様PLT 400 バッテリーなしの重量 6.2 kg (13.7 lb) 定格電圧 21.6 V 基準高度に基づく最大使用高度 2,000 m (6,561 ft - 8 in) 動作温度 −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) 保管温度 −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 作動時の周囲温度...
  • Page 256 距離測定の測定精度(ISO 17123-4) 標準 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) プリズム追尾 3 mm (0.1 in) 反射板なし 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) ターゲット追跡(LED トラッカー) ピーク波長 ≤ 810 nm 距離 20 cm での一般的な平均放射照度(108 μs/109 Hz) 3 mW/cm²...
  • Page 257 さい。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを製品へとスライドさせます。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのリリースボタンを押します。 2. 製品からバッテリーを抜き取ります。 PLT 400 およびPLC タブレットのスイッチオン 1. PLT 400 およびPLC タブレットをオンにします。 2. PLC タブレットでPROFIS Layout Field アプリケーションをオンにします。 3. PLC タブレットのディスプレイの表示と注意事項を確認してください。 手入れと保守 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 本体の手入れ •...
  • Page 258 本体は温度限界の範囲内で乾燥させてください。 清掃および乾燥 1. 本体から埃を除去してください。 2. 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。 Hilti 測定技術サービス Hilti 測定技術サービスは測定機器の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場 合には修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様 を満たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる測定機器のチェックを不要にす るものではありません。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 ▶ 本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷がないかチェックしてください。 保管上の注意事項 警告 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してください! ▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してください。...
  • Page 259 アクセサリ、 システム製品、 およびお使いの製品に関する詳細情報は、 以下のリンクよりご確認いただけます : PLT 400­4 PLT 400­2   中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) この表は中国市場に適用されるものです。 Hilti Li-Ion バッテリー 安全と用途に関する注意事項 本書において「バッテリー」という用語は、その内部に複数の結合されたリチウムイオンセルを収納してい る再充電が可能な Hilti 製 Li-Ion バッテリーを指します。バッテリーは Hilti 製電動工具専用で、それ以外の 用途には使用できません。必ず純正のHilti 製バッテリーを使用してください! Hilti 製バッテリーは、利用可能な最善の技術、セルマネージメントおよびセル保護システムを採用していま す。 製品の説明 このバッテリーは、高い規定のエネルギー密度を可能にするリチウムイオン吸蔵材料を含むセルで構成され ています。Li-Ion バッテリーは NiMH(ニッケル・水素)および NiCd(ニッケル・カドミウム)バッテリー と異なりメモリー効果がきわめて低いのですが、衝撃、深放電あるいは高温の影響を非常に受けやすくなっ ています。安全についてを参照してください。 弊社のバッテリー用に許可された製品については、最寄りのHilti Store あるいは...
  • Page 260 | USA :www.hilti.com でご確認ください。 安全について ▶ バッテリーは決して改造したり手を加えたりしないでください! ▶ リサイクルあるいは修理を施されたバッテリーは、Hilti サービスセンターが許可したものでない場合に は決して使用しないでください。 ▶ 衝撃を受けたことのあるバッテリー、1 m を超える高さから落下したことのあるバッテリー、あるいは その他の損傷を被っているバッテリーを使用あるいは充電しないでください。バッテリーに圧挫、切 傷、刺傷などの損傷の痕跡がないか、定期的に点検してください。 ▶ バッテリーまたはバッテリー式電動工具は、決して打撃工具として使用しないでください。 ▶ 漏出したバッテリー液が目および皮膚に触れることのないようにしてください! ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 ▶ 故障したバッテリーからはバッテリー液が漏出し、その周囲にある物体を濡らすことがあります。バッ テリー液で濡れた物体は温かい石鹸水で洗浄し、損傷したバッテリーを交換してください。 ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 ▶ バッテリーは、決して高温、火花の発生、裸火に曝さないでください。これらのことは、爆発の原因とな ることがあります。 ▶ バッテリーの電極に、指、工具、装身具あるいはその他の金属性の物体で触れないようにしてください。 これらのことは、短絡、感電、火傷あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ バッテリーを雨や湿気から保護してください。バッテリー内に湿気が入り込むと、短絡、感電、火傷あ るいは爆発の原因となることがあります。 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて...
  • Page 261: 오리지널 사용 설명서

    에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
  • Page 262 제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 제품은 무선 데이터 전송을 지원하며, iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
  • Page 263 레이저 빔. 빔을 직접 응시하지 마십시오. 레이저 등급 2. 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 264 부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Page 265 PLT 400의 전원이 꺼져 데이터가 손실될 수 있습니다. ▶ 본 측정공구를 사전 허락 없이 군사 시설, 공항, 라디오 천문시설 인접 지역에서 작동시켜서는 안 됩니다. ▶ 거리 측정 시 프리즘 측정에서 투광 조명기 없이 측정하는 작업으로 전환하는 경우 PLT 400의 렌즈를 응 시하는 사람이 아무도 없는지 확인하십시오.
  • Page 266 제품 설명 제품 개요 3.1.1 제품 개요 PLT 400 기호 설명 운반용 손잡이 WLAN 안테나 경고 스티커 배터리 케이스 잠금 해제 배터리 케이스 플랩 & 렌즈 커버 및 레이저 방출구 서비스 인터페이스(Hilti 서비스 전용) ON/OFF 버튼 배터리 케이스 § 배터리...
  • Page 267 규정에 따른 용도 기술된 제품은 배터리 구동 방식의 레이아웃 툴 PLT 400과 배터리 구동 방식의 PLC 태블릿으로 구성됩니다. PLC 태블릿은 PLT 400의 원격조정장치입니다. 두 구성품이 하나의 시스템을 이룹니다. 레이아웃 툴은 거리 및 방향 측정, 3차원 표적 위치 계산 및 주어진 좌표 또는 축을 이용한 값의 표시에 사용됩니다.
  • Page 268 펄스 지속 시간 0.06ns … 2.5ns 펄스 레이트 3MHz … 102MHz 빔 확산도 0.1mrad … 5.5mrad 각도 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) 거리 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-4) 기본 2mm + 2ppm (0.1in + 2ppm)
  • Page 269 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품에서 빼내십시오. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원 켜기 1. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원을 켜십시오. 2. 애플리케이션 PROFIS Layout Field를 PLC 태블릿에서 시작하십시오. 3. PLC 태블릿의 표시기와 주의사항에 유의하십시오. 2325080 한국어...
  • Page 270 2. 기기를 깨끗하고 부드러운 천으로만 청소하십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
  • Page 271 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Page 272 Hilti 리튬이온 배터리 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용...
  • Page 273 을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. ▶ Hilti Store에서 컨테이너를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전 달하지 마십시오! ▶ 허용된 화학 세제를 사용하여 방출된 배터리 액체를 제거하십시오.
  • Page 274: 原始操作說明

    고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 참조 ▶ 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다.
  • Page 275 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 本產品支援相容於iOS及Android平台的無線資料傳輸。 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 鋰電池 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 PLT 400上的標籤 PLT 400上貼有以下標籤: 雷射輻射。嚴禁注視雷射光束。等級2雷射。 2325080 繁體中文 *2325080*...
  • Page 276 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 型號 PLT 400 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 掃描工具一般安全操作說明 警告!請詳閱所有的安全預防措施及其他說明。如果不恰當地使用掃描工具,則可能會產生危險。若未遵 守安全說明及其他說明,可能導致掃描工具損壞及 / 或人員重傷。 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生意外。 ▶ 不可在容易發生爆炸的環境中使用本產品,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。 ▶ 使用本產品時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠近。 ▶ 僅可在指定的使用限制範圍內使用本產品。...
  • Page 277 電磁相容性 雖然本產品是遵照適用規定的最嚴謹標準而製造,但Hilti 無法完全排除發生下列情況的可能性: • 本工具可能與其他裝置產生干擾(例如航空器導航設備)。 • 機具可能會受制於電磁輻射所引起之負面影響,而導致錯誤操作。 若有這種情況或不確定是否有這種情況,應使用其他方法確定測量結果。 其他安全說明 ▶ 開始測量作業前,請確認使用之測量工具的精確度足以符合作業要求。 ▶ 使用三腳架或牆上壁掛裝置時,請確保測量工具已正確和持久固定住,並且三腳架已牢固地立於地面上。 ▶ 為預防起見,請檢查您先前的設定或已進行的任何調整。 ▶ 將電池匣仔細固定好,以免電池掉落。若電池接點鬆脫,PLT 400會自動關閉,可能會造成資料遺失。 ▶ 在未獲許可之前,本測量工具不得在軍事設施、機場及無線電天文設施附近使用。 ▶ 將距離測量模式從稜鏡測量切換成無反射測量時,請確認不要讓人直視PLT 400的鏡片。 ▶ 請勿將PLT 400或配件朝向太陽或其他強烈光源。 ▶ 測量塑膠泡沫表面(例如聚苯乙烯泡沫)、雪地或高反射性表面等,可能導致不正確的讀數。 ▶ 在高度反射的周遭環境中對反射性低的表面進行測量可能會不夠精確。 ▶ 使用說明中未記錄之設定 / 調整裝置與設備或操作流程可能會暴露於輻射的風險中。 ▶ 請務必遵守應用程式顯示的操作說明及警示。 小心處理和使用電池 ▶ 請遵守下列安全操作和使用鋰電池的安全注意事項。若未遵守,可能造成皮膚不適、嚴重腐蝕、化學燙 傷、起火和/或爆炸。...
  • Page 278 ▶ 請勿將電池或電池供電之機具作為鎚子使用。 ▶ 請勿讓電池暴露在直接日曬、溫度過高、有火花或明火的環境中, 否則可能導致爆炸。 ▶ 請勿用手指、工具、珠寶或其他會導電的物品觸摸電池極柱, 否則可能導致電池損壞、財物損失和人員受 傷。 ▶ 電池應避免淋雨、潮濕和水氣。水氣滲入會造成短路、觸電、燙傷、起火和爆炸。 ▶ 請使用適用於該電池型號的充電器與電動工具。請詳閱並遵守相關操作說明書中的說明。 ▶ 請勿在易爆炸環境中使用或存放電池。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。將電池放在清楚可見且沒有火災危險、遠離易燃材料 的位置。讓電池冷卻。若一小時後電池溫度仍然過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。請洽詢Hilti維修 中心或詳讀「Hilti鋰電池安全注意事項和使用」文件。 請遵守適用於運輸、存放和使用鋰離子電池的專用指令。 請透過本操作說明書末尾的條碼取得並詳讀Hilti鋰電池安全注意事項和使用。 說明 產品總覽 3.1.1 產品總覽 PLT 400 按鍵 握把 WLAN天線 警示貼紙 電池匣扣鉤 電池匣蓋 & 鏡片蓋及雷射光束孔 服務介面(僅適用Hilti維修中心) On/off按鈕 電池匣 § 電池 繁體中文...
  • Page 279 ¡ 後端攝影機 後端攝影機狀態指示燈 電池匣 電池匣扣鉤 MicroSD卡槽 用途 本產品由充電式PLT 400配置機具及PLC平板電腦所組成。PLC平板電腦用於遙控PLT 400。兩個組件為一個 系統。配置機具設計可用於測量距離與方向、計算目標的三維位置並依指定座標或控制線相對值進行配置。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 請務必使用C 4/36系列Hilti電池充電器為電池充電。 配備及數量 PLT 400,PLC平板電腦,操作說明 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:Hilti Store Wi-Fi天線 Wi-Fi天線位於控制器的各個窄邊上。 ▶ 操作控制時,請勿握住Wi-Fi天線所在的兩側,如此會降低其發送與接收效能。 配件有提供可幫助避免Wi-Fi效能降低的控制器座。 與周邊裝置的資料連結 在PLC平板電腦上使用Hilti PROFIS Layout Field軟體。在電腦上可使用Hilti PROFIS Layout Office,用於資 料處理和傳送到其他系統。資料可在這兩個軟體產品間交換。 來自PLC平板電腦的資料也可直接傳送到USB資料碟上。 2325080 繁體中文 *2325080*...
  • Page 280 技術資料 技術資料 PLT 400 重量不含電池 6.2 kg (13.7 lb) 額定電壓 21.6 V 高於基準高度的最大操作高度 2,000 m (6,561 ft ­ 8 in) 操作溫度 −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 操作時的環境溫度...
  • Page 281 距離測量精確度(ISO 17123-4) 標準 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) 稜鏡追蹤 3 mm (0.1 in) 無反光器材 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm) 追蹤(LED追蹤器) 峰值波長 ≤ 810 nm 距離20 cm處的標準平均輻射強度(108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² 距離20 cm處的最大輻射強度...
  • Page 282 警告 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池推入產品中,直到聽到卡入聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 卸下電池 1. 按下電池拆卸鈕。 2. 將電池從產品卸下。 啟動PLT 400與PLC平板電腦 1. 請啟動PLT 400與PLC平板電腦。 2. 請在PLC平板電腦啟動PROFIS Layout Field應用程式。 3. 請注意PLC平板電腦上的內容和提示。 維護和保養 警告 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 機具維護及保養 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 使用乾刷或布小心地清除灰塵。...
  • Page 283 不當的廢棄物處理可能導致人員受傷! 洩漏出來的氣體或液體有害健康。 ▶ 請勿以郵寄方式寄送電池。 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 2325080 繁體中文 *2325080*...
  • Page 284 其他資訊 前往以下連結發掘關於配件、系統產品和您產品的進一步資訊: PLT 400­4 PLT 400­2   中國RoHS(有害物質限制禁令) 此表適用於中國市場。 Hilti鋰電池 使用與操作說明 本文件中的「電池」係指含有由數個鋰電池單元所組成之充電式Hilti鋰電池組。這些電池為Hilti機具專用。 使用Hilti機具時,請使用Hilti原廠電池組! Hilti電池採用最新科技並搭載電池單元管理與保護系統。 說明 本電池的電池單元是以高密度之鋰離子儲電材料所製成。有別於鎳氫與鎳鉻電池,鋰電池的記憶效應極低, 但可承受外力衝擊、過度放電及高溫。請參閱安全警示 請至您附近的Hilti Store參考我們的電池供電產品,地點: www.hilti.group | 美國:www.hilti.com 安全性 ▶ 嚴禁修改或改裝電池! ▶ 請勿使用非由Hilti公司提供之回收或再生電池。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。請定期檢查電池是否有損壞跡象, 例如碎裂、斷裂、或破洞等。 ▶ 請勿將電池或電池供電之機具作為鎚子使用。 繁體中文 2325080 *2325080*...
  • Page 285 ▶ 請參閱電池損壞的處理方式 ▶ 請勿讓電池曝露於溫度過高、有火花或明火之環境中,以免電池爆炸。 ▶ 請勿用手指、工具、珠寶或其他金屬物體接觸電池極柱,以免發生短路、觸電、燙傷或爆炸等情況。 ▶ 請讓電池遠離雨水或水氣。水氣滲入會造成短路、觸電、燙傷或爆炸。 ▶ 請使用適用該電池型號之充電器與機具。請詳閱並遵守相關手冊說明。 ▶ 請勿在含有易燃液體或氣體之易爆炸環境中貯放或使用電池。在這樣的情況下若電池意外故障會引起爆 炸。 電池損壞的處理方式 ▶ 若發現Hilti電池損壞,請與您的Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 若電池漏液,請配戴安全護目鏡及手套以防止眼睛或皮膚與其直接接觸。 ▶ 收納損壞的電池時,請將電池放在不易燃之容器中並將電池覆上乾沙、滑石粉(碳酸鈣)或矽酸鹽(蛭 石)。接著,將蓋子密封並將容器收納於遠離易燃油脂、液體或物體的地方。 ▶ 請將該容器送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公共健康與安全機關之處理說明。 請勿快遞或交寄損壞之電池! ▶ 請用化學溢出物清潔組清理漏出的電池液。 功能異常之電池的處理方式 ▶ 請注意異常的電池行為,例如無法充電或充電時間過長、明顯電力消耗、異常充電器LED活動或漏液等。 這些均為內部異常之徵兆。 ▶ 若您認為電池內部異常,請立即與Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 當電池無法使用或無法充電或漏液時,請依前述說明棄置方式處理。 ▶ 請參閱電池損壞的處理方式。 電池起火時的處理方式 警告 電池火災危險! 燃燒的電池會釋出危險以及有爆炸風險的液體與氣體,可能會造成腐蝕性傷害、燙傷或爆...
  • Page 286: 原版操作说明

    ▶ 若電池進水,請視為損壞電池處理並使用非易燃之容器加以隔離。 ▶ 請參閱電池損壞的處理方式 ▶ 不當處理電池會產生有害健康之氣體或液體。請將該電池送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理 機構或公共健康與安全機關之處理說明。請勿快遞或交寄損壞之電池! ▶ 請勿將電池當作家庭廢棄物丟棄。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、 插图和规格。尤其要熟悉所有说明、安全和警告通知、插图、规格、组件和功能。否则可能会导致触电、 火灾和/或严重伤害的风险。保存操作说明,包括所有说明、安全和警告通知,以供以后使用。 • 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产 品。必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及 其辅助设备可能会带来危险。 • 随附的操作说明符合印刷时的最新技术水平。始终在 Hilti 产品页面上在线查找最新版本。为此,请点击这 些操作说明中标有 符号的链接或二维码。 • 仅将产品连同本操作说明一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。...
  • Page 287 以下标签可见于 PLT 400: 激光辐射。不要直视激光束。2 级激光。 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。必须将任何可能的危险 专门告知该人员。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 类型 PLT 400 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 2325080 中文 *2325080*...
  • Page 288 ▶ 由于所用的测量原理,某些环境因素可能会对测量结果产生负面影响。这些因素包括例如在可以产生强磁 场或者电磁场的设备附近、振动和温度变化。 ▶ 快速改变测量条件可能会导致测量结果不准确。 ▶ 当将产品从低温环境带入高温环境时应当在使用前先让设备适应新环境,反之亦然。温差过大会造成作业 不正常并导致错误的测量结果。 ▶ 当使用适配器或配件时,请确保配件牢固安装。 ▶ 尽管测量工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件,但是我们也必须象爱护其它光学和电子产品 (例如 双筒望远镜、眼镜、照相机) 一样精心地爱护它。 ▶ 必须遵守指定的操作和存放温度规定。 激光测量工具的附加安全说明 ▶ 若以不当方式打开该产品,其可能发出 2 级以上的激光辐射。仅限将本产品交由 Hilti 维修中心修复。 ▶ 保证即将执行测量的区域的安全。安装产品时,确保激光束没有直接对准其他人员或自己。在远高于或远 低于眼睛高度的位置投射激光束。 ▶ 保持激光出口孔清洁,以避免测量误差。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查产品的精度。 ▶ 在反光目标物或反光表面附近以及透过玻璃板或类似材料测量,可能会导致测量结果失真。 ▶ 将产品安装在合适的支架上、三脚架上或放在平坦的表面上。 ▶ 不允许在高压线附近使用量尺工作。 中文 2325080 *2325080*...
  • Page 289 工具可能受到强电磁辐射的影响,进而导致不当操作。 在这些情况下,或如果您不确定,应当通过其他方式执行验证性测量。 其他安全说明 ▶ 开始测量工作前,请检查并确保所用测量工具的精度满足任务要求。 ▶ 与三脚架或壁挂支架一起使用时,请确保正确且永久地固定好测量工具,并将三脚架牢固地固定在地板 上。 ▶ 作为一项预防措施,检查之前所做的设置或调节。 ▶ 盖紧电池盒盖,以免电池掉出。如电池触点掉落,PLT 400 会自动关闭,从而导致数据丢失。 ▶ 除非事先获得批准,否则严禁在军事设施、机场或射电天文设施附近使用该测量工具。 ▶ 将距离测量模式从棱镜测量切换到无棱镜反射测量时,要确保无人直视 PLT 400 的镜头。 ▶ 切勿将 PLT 400 或附件朝向阳光或其它强光源。 ▶ 对泡沫塑料表面 (例如聚苯乙烯泡沫) 或积雪表面或强反射表面等执行测量会产生不正确的读数。 ▶ 在高反射率环境下对低反射率表面进行的测量可能会不准确。 ▶ 使用这些说明书规定以外的安装/调节装置和设备或操作程序可能导致暴露在危险辐射中。 ▶ 请务必遵守所示应用场合给出的操作说明和警告。 小心处理和使用电池 ▶ 请遵守以下关于安全操作和使用锂离子电动工具电池的安全提示。若未能遵守,会导致皮肤刺激、严重的 腐蚀伤、化学烫伤、火灾和/或爆炸。...
  • Page 290 说明 产品概述 3.1.1 产品概览 PLT 400 键 把手 WLAN 天线 警告标贴 电池盒锁扣 电池盒盖 & 镜头盖和激光出射孔 维修中心接口 (仅适用于 Hilti 维修中心) “打开/关闭”按钮 电池盒 § 电池 3.1.2 产品概览 PLC 400 键 麦克风 环境光传感器 前置摄像头 前置摄像头状态指示器 声量控制器 & “打开/关闭”按钮 显示旋转锁定按钮 系统控制按钮 工作状态指示器 § 数据存储状态指示器...
  • Page 291 线订购 Wi-Fi 天线 Wi-Fi 天线位于控制器的窄侧,每侧一个。 ▶ 操作控制器时,请勿将手放在 Wi-Fi 天线所在位置,以免降低其发射和接收性能。 控制器支架有助于避免 Wi-Fi 性能下降,可作为配件选购。 外围设备数据连接 在 PLC 平板电脑上使用 Hilti PROFIS Layout Field 软件。对于 PC,可使用 Hilti PROFIS Layout Office PC 软件,通过该软件可以准备数据并输出到其他系统。两个软件间可进行数据交换。 数据也可以直接从 PLC 平板电脑输出到 USB 数据介质。 技术数据 技术数据 PLT 400 不包括电池的重量 6.2 kg (13.7 lb)
  • Page 292 脉冲持续时间 0.06 ns … 2.5 ns 脉冲频率 3 MHz … 102 MHz 光束发散度 0.1 mrad … 5.5 mrad 角度测量精度 (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) 距离测量精度 (ISO 17123-4) 标准 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm)
  • Page 293 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入产品,直至听到卡止声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 拆下电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 从产品中取出电池。 启动 PLT 400 和 PLC 平板电脑 1. 启动 PLT 400 和 PLC 平板电脑。 2. 在 PLC 平板电脑上启动 PROFIS Layout Field 应用程序。 3. 请注意 PLC 平板电脑显示屏上的显示和提示信息。 2325080 中文 *2325080*...
  • Page 294 当干燥设备时,应遵循相关的温度限制。 清洁和干燥 1. 吹掉玻璃上的所有灰尘。 2. 仅使用干净的软布清洁工具。 Hilti Measuring Systems 维修中心 Hilti Measuring Systems 维修中心负责检查测量工具,并在发现偏离指定精度时重新校准工具并再次进行检 查,以确保工具符合规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符合规范。建议执行以下操作: • 选择与设备使用情况相匹配的测试/检查间隔。 • 本工具在过度使用或在不正常条件或压力下使用后,由 Hilti Measuring Systems 维修中心在执行重要工 作之前进行检查或至少每年检查一次。 尽管 Hilti Measuring Systems 维修中心会对产品进行测试和检查,在测量工具使用前以及使用期间,用户仍 有义务对其进行检查。 运输和存放无绳工具 运输 ▶ 拆下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 工具和电池经过长期运输后,在使用之前,检查其是否受损。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏...
  • Page 295 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 附件、系统产品和关于您的产品的更多信息可以通过以下链接查看: PLT 400­4 PLT 400­2   中国 RoHS (有害物质禁用指令) 该表适用于中国市场。...
  • Page 296 ▶ 参见 电池损坏时采取的措施 ▶ 切勿使电池接触高温、火花或明火,因为这样可能会导致电池爆炸。 ▶ 不得通过手指、工具、珠宝或其它金属物体接触电池极片,因为这样可能会导致短路、电击、烫伤或爆 炸。 ▶ 确保电池远离雨水或潮气。潮气侵入会导致短路、电击、烫伤或爆炸。 ▶ 仅限使用经批准用于特定电池类型的充电器和电动工具。阅读并遵守相应用户手册中的说明。 ▶ 不得在含有易燃液体或气体的易爆环境中存放或使用电池。电池意外故障会导致在这些情况下发生爆炸。 电池损坏时采取的措施 ▶ 如果发现 Hilti 电池损坏,请联系您的 Hilti 维修合作伙伴。 ▶ 如果电池发生泄漏,使用安全目镜和手套避免眼睛或皮肤直接接触到泄漏物。 ▶ 若要保存损坏的电池,将电池放在不易燃的容器中,并在电池上方覆盖一层干燥的沙子、白垩粉 (CaCO3) 或硅酸盐 (蛭石)。然后,将盖子盖紧保证密封,将容器保存在远离易燃气体、易燃液体或易燃物的地方。 ▶ 请至 Hilti Store 处置该容器,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和安全机构,以获取处置说明。 不得运输或邮寄损坏的电池! ▶ 使用化学溢出物清洁套件清除泄漏的电池液。 电池运行不良时采取的措施 ▶ 观察电池是否存在异常行为,如充电故障或充电时间过长、明显亏电、充电器 LED 状态异常或漏液。这些...
  • Page 297 ▶ 请勿将电池存放在充电器中。使用完毕后,请将电池从充电器中取出。 ▶ 请将电池存放于阴凉干燥处。阴凉的存放环境可延长电池续航时间。切勿将电池置于直射下、热源上或玻 璃后方。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 请勿以散装或裸装形式运送电池。运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动的影响,并将其与导电材 料或其它电池分开存放 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。 维护和处置 ▶ 确保电池远离油和油脂。如果电池接触到油或油脂,用洁净干燥的抹布清除污染物。 ▶ 切勿使用通风口被堵塞的电池。用软毛刷小心地清洁通风口,以防止碎屑进入电池。 ▶ 避免使电池不必要地接触到灰尘或碎屑,切勿让电池浸湿 (例如,浸没在水中或受到雨淋)。 ▶ 如果电池变脏,用软毛刷或洁净干燥的抹布清洁电池。 ▶ 如果电池被浸湿,应作为损坏的电池处理,并将其隔离在不易燃的容器中。 ▶ 参见 电池损坏时采取的措施 ▶ 处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地垃圾处 置或公共健康和安全机构以获取处置说明。不得运输或邮寄损坏的电池! ▶ 不得将电池作为生活垃圾处理。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 2325080 中文 *2325080*...
  • Page 298: ו א‬ ‫ו ה

    ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ו ר‬ ‫ס‬ ‫ל‬ ‫ש י‬ ‫, ם‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ע י‬ ‫ג ה‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ף‬ ‫ד ב‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו צ‬ ‫מ‬...
  • Page 299 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫י ל‬...
  • Page 300 ‫ר‬ ‫ג נ‬ ‫ת ו‬ ‫ב ר‬ ‫ת‬ ‫ו נ‬ ‫ו א‬ ‫ת‬ ‫. ם‬ ‫י נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ Hilti ‫. ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו י‬ ‫צ ל‬ ‫ו פ‬ ‫י נ‬ ‫מ‬ ‫ו א‬ ‫ם‬...
  • Page 301 ‫ד ב‬ ‫א ל‬ ‫ל‬ ‫י ב ו‬ ‫ה ל‬ ‫ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ה‬ ‫ז ו‬ ‫, ה‬ ‫ב‬ ‫כ נ‬ PLT 400 ‫ע ג‬ ‫מ‬ ‫ן‬ ‫י א‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫כ‬ ‫. ה‬ ‫צ‬ ‫ו ח‬ ‫ה‬...
  • Page 302 ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫י ת‬ ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ק‬ ‫ס‬ PLT 400 ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ק‬ ‫ס‬ 3.1.1 ‫א‬ ‫ר‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫א‬ ‫י ש‬ ‫נ‬ ‫ת‬ ‫י ד י‬...
  • Page 303 ‫י ה‬ ‫ד‬ ‫ו י‬ ‫צ ל‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ Hilti PROFIS Layout Field ‫ת‬ ‫נ כ‬ ‫ו ת‬ ‫ה‬ ‫ש ו‬ ‫ר ד‬ ‫ם י‬ ‫י ש‬ ‫י א‬ ‫ם‬ ‫י ב‬...
  • Page 304 ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫י ד‬ mgon 2 " PLT 400­2 mgon 4 " PLT 400­4 ISO 17123-4 ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ח‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ב‬...
  • Page 305 PLC 400 ‫ם‬ ‫י י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ג‬ ‫" ק‬ 0.55 PLC 400 ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫( ה‬ ‫ר ב‬ ‫י ל‬ 1.21 IP65 PLC 400 ‫ה‬ ‫נ ג‬ ‫ה‬ ‫ג‬ ‫ו ס‬ ‫ט‬...
  • Page 306 ‫ט‬ ‫ל ב‬ ‫א‬ ‫ט ו‬ PLT 400 ‫ת‬ ‫ק‬ ‫ל ד‬ ‫ה‬ ‫- ה‬ ‫ט‬ ‫ל ב‬ ‫א‬ ‫ט ו‬ PLT 400 ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬ ‫ד ה‬ ‫- ה‬ ‫ט‬ ‫ל ב‬ ‫א‬ ‫ט‬ ‫ב‬ PROFIS Layout Field ‫ה‬...
  • Page 307 ‫ל ע‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ע‬ ‫ד י‬ ‫מ ו‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫ו ש‬ ‫ק‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ם י‬ ‫ר ז‬ ‫י ב‬ ‫א‬ PLT 400­4 PLT 400­2   2325080 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2325080...
  • Page 308 ‫ו כ‬ ‫ת‬ ‫ו ע‬ ‫פ‬ ‫ש‬ ‫ה ל‬ ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ו‬ ‫נ ל‬ ‫ש‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬...
  • Page 309 ‫! ת‬ ‫ו מ‬ ‫ו ג‬ ‫פ‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ח‬ ‫ו ל‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ן‬ ‫י א‬ Hilti Store ‫. י‬ ‫א ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ר ו‬ ‫ז ח‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫א ל‬...
  • Page 310 ‫ר ו‬ ‫ז ח‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫א ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬ ‫ס‬ ‫ם י‬ ‫ל ז‬ ‫ו נ‬ ‫ו א‬ ‫ם י‬...
  • Page 312 *2325080* 2325080 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240423...

Table des Matières