Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

A
x 2
90° C
0
543
559
97
11
455
0
444
0
595
345
85°
6
min 10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauknecht BCW9O7PHTSK

  • Page 1 90° C 85° min 10...
  • Page 2 A x 2 0-3 mm 10 mm 455-458...
  • Page 3: Safety Instructions

    heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, care must be taken when handling the SAFETY INSTRUCTIONS container – risk of burn. The microwave oven is intended for heating IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED food and beverages. Do not dry food or clothing or Before using the appliance, read these safety heat warming pads, slippers, sponges and similar instructions.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    Installation, including water supply (if any), qualified persons in order to avoid a hazard - electrical connections and repairs must be carried risk of electrical shock. out by a qualified technician. Do not repair or If the power cable needs to be replaced, replace any part of the appliance unless specifically contact an authorised service center.
  • Page 5: Declarations Of Conformity

    ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DECLARATIONS OF CONFORMITY Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. This appliance is in compliance with the European standard EN 60705. Kleidung oder andere brennbare Materialien The information related to low power mode of the appliance in vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten accordance with Regulation (EU) 2023/826 can be found in the vollständig abgekühlt sind - Brandgefahr.
  • Page 6 die Tür geschlossen, damit sich die Flammen nicht Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, wenn ausbreiten können. die Installationsarbeiten abgeschlossen sind. Verwenden Sie das Mikrowellengerät nicht Den Unterbauschrank vor dem Einschieben des Geräts auf das Einbaumaß zurechtschneiden zum Frittieren, da die Temperatur des Frittieröls und alle Sägespäne und Schnittreste entfernen.
  • Page 7: Konformitätserklärung

    • was die Lebensdauer des Gerätes verringern und Für Produkte, die sie direkt bezogen haben, bieten wir die optionale Rücknahme ihres Altgerätes bei Anlieferung des neuen evtl. zu gefährlichen Situationen führen kann. Gerätes durch den Spediteur. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden; •...
  • Page 8: Utilisation Autorisée

    Après avoir réchauffé des aliments pour bébé nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil ou liquides dans un biberon ou un récipient prévu sans surveillance. pour le micro-onde, remuez et agitez toujours MISE EN GARDE : Si le four peut fonctionner et vérifiez la température avant de servir.
  • Page 9: Élimination Des Matériaux D'emballage

    L'installation, y compris l'alimentation en eau ou la prise de courant est endommagé(e), si (éventuelle), les raccordements électriques et les l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a réparations doivent être réalisés par un technicien été endommagé ou est tombé. qualifié.
  • Page 10: Déclarations De Conformité

    niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies, avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. oneigenlijk gebruik van het apparaat of een foute MISE AU REBUT DES APPAREILS instelling van de regelknoppen. ÉLECTROMÉNAGERS Kleine kinderen (0-3 jaar) moeten uit de buurt Cet appareil est fabriqué...
  • Page 11: Installatie

    WAARSCHUWING: Vloeistoffen en voedsel Elk ander gebruik is verboden (bijv. mogen niet verwarmd worden in afgesloten kamerverwarming). recipiënten - risico voor ontploffing, verwarmen Dit apparaat is niet voor professioneel gebruik van dranken kan aanleiding geven tot overkoken. bedoeld. Gebruik het apparaat niet buiten. Let op bij het hanteren van de recipiënt - risico Geen explosieve of ontvlambare substanties voor brandwonden.
  • Page 12 ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN gesteld. Schade of defecten veroorzaakt Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand door onderhoud of reparaties die niet door van de oven en is zichtbaar wanneer de ovendeur professionals zijn uitgevoerd vallen niet onder openstaat. de garantie. De garantievoorwaarden staan in het document dat bij het apparaat is geleverd.
  • Page 13: Sikkerhedsanvisninger

    den er blevet repareret af en kvalificeret reparatør – risiko for tilskadekomst. SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Væske fødevarer må – ikke opvarmes forseglede beholdere VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES eksplosionsfare. Opvarmning af drikkevarer kan OG OVERHOLDES medføre en forsinket overkogning, så vær forsigtig Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet under håndtering af beholderen –...
  • Page 14 Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis brændbare stoffer (f.eks. benzin eller spraydåser) i apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er eller i nærheden af apparatet - brandfare. beskadiget, eller har været tabt på gulvet. INSTALLATION Eventuel udskiftning af el-kablet skal foretages Flytning og opstilling af apparatet skal...
  • Page 15: Overensstemmelseserklæring

    tälle uunille suositeltua lämpötila-anturia – for miljøet og folkesundheden. Symbolet på produktet eller på den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må tulipalovaara. bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på et Pidä vaatteet ja muut palonarat materiaalit egnet indsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Page 16 Älä poista uunitilan sivuseinillä olevia Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi kalusteeseen. Älä käytä sitä vapaasti seisovana suojalevyjä (ainoastaan tietyissä malleissa). Ne estävät rasvan ja ruoanmurujen pääsyn uunin äläkä sijoita sitä kaappiin. mikroaaltoenergian tulokanaviin. Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että SALLITTU KÄYTTÖ sen luukku sulkeutuu kunnolla.
  • Page 17 Säännöllisesti puhdista laitteen luukun Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker sisäpuoli ja siihen liittyvä tiiviste irrottamatta sitä. avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes Käytä pehmeää sientä, haaleaa vettä ja neutraalia på sikker avstand fra apparatet med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn.
  • Page 18 servering. På den måten blir varmen jevnt fordelt, deler i styroskum osv.) oppbevares utilgjengelig og du unngår fare for skålding eller forbrenning. for barn - fare for kvelning. Maskinen må alltid frakobles strømnettet før installering- fare for Innholdet i tåteflasker og barnematglass må elektrisk støt.
  • Page 19: Säkerhetsföreskrifter

    Dersom du ikke holder ovnen ren, kan overflatene bli ødelagte. Dette kan ha sterk innvirkning på apparatets levetid og kan føre til farlige situasjoner. Ovnen må rengjøres regelmessig og matrester må fjernes. ADVARSEL : Påse at apparatet er slått av og koblet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold.
  • Page 20: Tillåten Användning

    brännskador. Täck inte över varmluftsventilerna arbetsplatser I fritidshus Av kunder på hotell, på framsidan av ugnen – risk för brand. motell och andra inkvarteringsanläggningar. Var försiktig när luckan är öppen eller i det Ingen annan användning är tillåten (t.ex. för nedre läget så...
  • Page 21: Rengöring Och Underhåll

    med hjälp av en flerpolig strömbrytare som kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala bestämmelser för avfallshantering. är installerad före eluttaget enligt elektriska KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER bestämmelser. Apparaten måste jordas i enlighet Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller med nationella elektriska säkerhetsstandarder.
  • Page 24 ®...

Table des Matières