Page 3
El propósito de las presentes instrucciones es el de servir de guía para el montaje correcto y seguro del sistema Cargo Floor que usted ha adquirido. Los dibujos y textos han sido concebidos de tal manera que las instrucciones resulten tanto simples como prácticas. A fin garantizar la larga vida útil y la seguridad de funcionamiento de este revolucionario sistema de carga y descarga, le...
Page 6
+31-(0)524- 593999 Blz. 6 Deze stickers, die met de Cargo Floor systemen worden meegeleverd, dienen (of zijn) op het voertuig in de nabijheid van de beschreven bediening, te worden (zijn) aangebracht. Ces autocollants, qui sont fournis avec les systèmes Cargo Floor doivent être appliqués sur le véhicule, à...
Cargo Floor systeem; - Bewegende delen dienen te zijn afgeschermd! - Tijdens de werking van het Cargo Floor systeem mogen er zich geen personen bevinden in de directe omgeving van het werkende systeem;...
Page 8
- El montaje del sistema Cargo Floor deberá efectuarse de forma apropiada y conforme a las instrucciones de montaje de Cargo Floor B.V.; - El sistema Cargo Floor no deberá operarse en caso de no disponerse de las instrucciones de operación en el idioma del propietario original del sistema Cargo Floor;...
Au cours du levage, prenez bien garde à ne pas endommager l’éventuel guidage des lames prémonté. Le système Cargo Floor peut être directement placé sur le châssis ou le cadre. En posant ou déposant le système Cargo Floor, il importe de veiller scrupuleusement à ne pas endommager du tout le système.
LE CHÂSSIS Lors du montage d’un système Cargo Floor, il est capital de veiller à ce que les traverses soient à plat sur le châssis. Il ne peut non plus y avoir de différence de hauteur entre les traverses, car cela nuirait à un montage adéquat du système mais aussi à...
Page 13
A continuación se indican los dibujos, con sus números respectivos, en los que figuran las posiciones de los travesaños en los diversos sistemas Cargo Floor (pág. 10). Es importante que en el centro del chasis se )deje espacio para el sistema Cargo Floor.
Alvorens het Cargo Floor systeem te plaatsen, dienen de hijsvoorschriften, zoals vermeld op bladzijde 9, in acht te worden genomen. Het Cargo Floor systeem kan nu in de daarvoor bestemde opening op het chassis / frame worden gelegd, waarbij de cilinderhuizen altijd in de losrichting moeten wijzen.
Page 18
Bij gebruik van de kunststof geleidingskammen Bij de juiste combinatie van het Cargo Floor systeem en de dwarstraverse hoogte – is uitvullen in principe overbodig (met uitzondering gebruik van blauwe / oranje kammen). Er dient echter altijd...
Mise à la bonne hauteur Le système Cargo Floor doit être mis à la hauteur du guide en plastique monté sur les traverses. Il faut se référer pour cela à la face supérieure des crochets pour bâti (fixations en U pour les profils de plancher).
Il n’est pas nécessaire de poncer le système Cargo Floor. Assemblage boulonné Si on le désire, le système Cargo Floor peut être fixé sur le châssis ou le cadre en le boulonnant. Les trous dans le châssis/cadre doivent être concentriques avec les trous du système Cargo Floor. Il faut monter six boulons par côté...
Page 22
Nord Lock. FIJACIÓN DEL SISTEMA Una vez colocado el sistema Cargo Floor en la posición correcta, puede procederse a su fijación sobre el chasis/carrocería, mediante una junta soldada o una unión atornillada. Soldadura Las juntas soldadas deberán aplicarse, en la longitud correspondiente, en los puntos indicados en el...
éventuellement procéder. APUNTALAMIENTO DE LOS LATERALES Debido a que bajo el sistema Cargo Floor no se colocan travesaños, las paredes laterales carecen de soporte en este lugar. Esto puede tener como consecuencia el arqueado de las paredes laterales cuando el sistema se emplee para cargas pesadas.
/ lawaai in systeem en verhoogde warmteontwikkeling. CONNEXION HYDRAULIQUE Le système Cargo Floor doit être muni d’un filtre à pression prémonté sur le pont avant. Une conduite de presse hydraulique (20 x 2,5 mm) est prémontée entre la soupape de commande et le filtre à pression.
Page 27
/ bruits dans le système et augmentation de la production de chaleur. INSTALACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO El sistema Cargo Floor viene provisto, de forma estándar, de un filtro prensa, premontado en el puente frontal. Asimismo, se ha preinstalado una tubería hidráulica de presión (20 x 2,5 mm) que comunica la válvula piloto con el filtro prensa.
Bij gebruik van een Cargo Floor schuine eindkap trekt u 50 tot 60 mm (is 40 mm voor de eindkap + 10-20 mm extra ruimte) van deze maat af. Bij gebruik van een andere eindafdichting voor het vloerprofiel trekt u, de maat van het uitstekende deel van deze eindafdichting + 10 tot 20 mm af;...
Page 39
Si se emplea una cubierta final oblicua Cargo Floor, de esta medida se restarán de 50 a 60 mm (inclusive 40 mm para la cubierta final). En caso de utilizarse otro tipo de junta final de estanqueidad para la sección de piso, se resta la medida de la parte saliente de esta junta final + 10 a 20 mm.
Page 59
/ of leidingen tussen pomp en de Cargo Floor aandrijfunit te zijn losgekoppeld. Na werkzaamheden aan het systeem, oliepeil controleren; De Cargo Floor systemen zijn uitvoerig getest en afgesteld als u ze ontvangt. U hoeft ze daarom niet meer af te stellen.
Blz. 59 REGLAGE DE LA BLOC D’ALIMENTATION Les systèmes Cargo Floor sont déjà testés et réglés lors de leur livraison. Dans certaines circonstances (soupape mixte déplacée), il peut être nécessaire de vérifier le réglage comme suit : Outils nécessaires : 2 x clés à...
Retourleiding Shell Tellus T32 of BP HL2-32 of ESSO Univis 32 (of equivalent). Olie ISO VG 32 Biologische olie alleen i.o.m. Cargo Floor gebruiken Voor de CF500 geldt dat een biologische olie van het type synthetisch Biologische olie ester (HEES) standaard gebruikt kunnen worden. Het gebruik van andere soorten biologische olie raden wij af.
Page 62
Aluminium-legering, lasbaar, zeer slijt- en trekvast Extrusie legering : - door het specifieke karakter van deze toepassing worden deze Composit vloerprofielen vloervarianten alleen in overleg met Cargo Floor B.V. geleverd. hoogwaardig vezelversterkt kunststof Materiaal de aluminium vloerprofielen worden gedragen door slijtvaste kunststof Geleiding geleiders (TWISTER) of door kunststof geleidingskammen.
Shell Tellus T32 ou BP HL2-32 ou ESSO Univis 32 (ou équivalent). Huile ISO VG 32 p. ex. N’utiliser de l’huile biologique qu’en accord avec Cargo Floor Pour les systèmes, la règle est qu’une huile biologique de type ester Huile biologique synthétique (HEES) utilisée de manière standard.
Page 64
6, 8 et 10 mm. (Voir p. 33) Tissu de protection enroulable Commande à distance sans fil munie d’une fonction chargement/déchargement (art. n° 6104006); Cargo Floor combiné à d’autres systèmes de chargement/déchargement ; Applications inchangées dans tous les modèles Guides en plastique supplémentaires Groupes électro-hydrauliques...
Page 65
Tubería de retorno Shell Tellus T32 ó BP HL2-32 ó ESSO Univis 32 (o equivalente). Aceite ISO VG 32 b.v. Utilizar aceite biológico sólo tras visto bueno de Cargo Floor En el sistema puede utilizarse, como estándar, aceite biológico HEES Aceite biológico (éster sintético).
Page 66
(ver pág. 19); Toldo protector desenrrollable; Mando a distancia sin cable, provisto de función de carga y descarga (art.no. 6104006); Cargo Floor en combinación con otros sistemas de carga/descarga Aplicaciones estacionarias en todas las variantes Guías plásticas adicionales. Generadores electro/ hidráulicos Generadores diesel hidráulicos...
Het aanhaalmoment bedraagt 100 - 140 Nm. Regelmatige controles: Om een hoge mate van bedrijfszekerheid en een lange levensduur te verkrijgen van uw Cargo Floor systeem, dient u regelmatig de volgende aspecten – nauwkeurig – te controleren: - De kwaliteit van de olie; deze dient regelmatig verschoond te worden (controle elk ½ jaar) - Filterelement elk jaar vervangen;...
INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ENTRETIEN Contrôle après reçu du nouveau vehicule: Contrôlez la fixation entre les profils de plancher en aluminium et le système Cargo Floor. S’il y avait du jeu, resserrez les boulons ou remplacez-les. Contrôler ceci quelques jours après reçu du vehicule, après dix chargements/déchargements et ensuite après une mois.
El par de apriete debe valer de 100 Nm a 140 Nm. Comprobaciones periódicas: A fin de garantizar la seguridad de servicio y larga vida útil de su sistema Cargo Floor, se deberán seguir estrictamente las siguientes indicaciones: - Controlar cada seis meses el estado del aceite, cambiándolo periódicamente - Cambiar el filtro cada año;...
- Controleert u de verbinding tussen de aluminium vloerprofielen en het Cargo Floor systeem. Mocht daar speling in aanwezig zijn, draai dan de bouten aan of vervang ze.
évitées. - Contrôlez la fixation entre les profils de plancher en aluminium et le système Cargo Floor. S’il y avait du jeu, resserrez les boulons ou remplacez-les.
Si existe juego intermedio, reajuste las secciones fijas, a fin de obturar la junta y prevenir cualquier fuga a través de los laterales. - Revise la unión entre las secciones de piso de aluminio y el sistema Cargo Floor. Si existe juego, apriete los tornillos o bien reemplácelos.
+31-(0)524- 593999 Blz. 72 STORINGEN Mocht het Cargo Floor systeem ondanks het nauwkeurig opvolgen van de bedieningsinstructies niet juist, of geheel niet functioneren, controleer dan de volgende punten: 1. Is de PTO/pomp ingeschakeld? 1a. Staat het licht aan zodat er elektriciteit is? Is er oliedruk? Dit dient u te meten op de daarvoor aanwezige meetpunten (pagina BV1) M1 (max.
Page 74
Blz. 73 PANNES Si malgré le respect strict des instructions de commande, le système Cargo Floor devait ne pas fonctionner correctement, voire pas du tout, vérifiez alors les points suivants : 1. Le PTO /la pompe est elle allumée ? 1a.
Page 75
+31-(0)524- 593999 Blz. 74 FALLOS Si, aún siguiendo estrictamente las instrucciones de servicio, el sistema Cargo Floor no funcionara correctamente, proceda entonces a revisar si: 1. Está activada la toma de fuerza/bomba 1a. Está encendida la luz (signo de que se dispone de electricidad) Hay presión de aceite.
- Het Cargo Floor systeem overeenkomstig onze inbouwvoorschriften door uw bouwer is ingebouwd. - Onze onderhouds- en bedieningsvoorschriften zijn nageleefd. - In geval van een storing, de carroseriebouwer, of Cargo Floor hiervan omgaand in kennis werd gesteld Niet onder garantie vallen: - Storingen aan, of veroorzaakt door, niet door ons geleverde apparatuur;...
Une période de garantie de 12 mois, à compter du montage, est applicable à tout le matériel livré par nos soins dans le cadre du système Cargo Floor. En cas de panne et/ou de vice de fabrication, nous ne serons tenus à...
Page 78
Se aplicarán de forma íntegra las condiciones de garantía contenidas en el texto vigente de las condiciones generales de suministro y pago de Cargo Floor, depositadas bajo el código 1436 en la Cámara de Comercio e Industria de Meppel. Disponibles a solicitud.