Publicité

Liens rapides

Cargo Floor B.V.
P.O. Box 271
NL-7740 AG Coevorden
Phone:
+31-(0)524- 593900
Fax:
+31-(0)524- 593999
CARGO FLOOR
www.cargofloor.nl
info@cargofloor.nl
Inbouwinstructies
NL
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
CF 500 SL(i)–21-112
CF3 LP- 11-215
®
© 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland
Versie 01/ 04-04-2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cargo Floor CF 500 SLi–21-112

  • Page 1 P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 ® CARGO FLOOR Inbouwinstructies Instructions de montage Instrucciones de montaje CF 500 SL(i)–21-112 CF3 LP- 11-215 © 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/ 04-04-2006...
  • Page 2 Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su tratamiento informático o su transmisión de cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónica, por fotocopia, por registros u otros medios sin previa autorización de Cargo Floor B.V. © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl...
  • Page 3 El propósito de las presentes instrucciones es el de servir de guía para el montaje correcto y seguro del sistema Cargo Floor que usted ha adquirido. Los dibujos y textos han sido concebidos de tal manera que las instrucciones resulten tanto simples como prácticas. A fin garantizar la larga vida útil y la seguridad de funcionamiento de este revolucionario sistema de carga y descarga, le...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bibujo eléctricamente E Elektrisch schema B Schéma électrique B Bibujo eléctricamente B BV1 Besturingsventiel “E” Bloc commande “E” Válvula piloto “E” BV2 Besturingsventiel “B” Bloc commande “B” Válvula piloto “B” © 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/ 04-04-2006...
  • Page 5: Signification Des Champs

    Número de producción MAX. WP. Pression maximale MAX. WP. Presión máxima MAX. CAP. Chargement maximal MAX. CAP. Carga máxima PROD. YR. Année de production PROD. YR. Año de producción © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 6 +31-(0)524- 593999 Blz. 6 Deze stickers, die met de Cargo Floor systemen worden meegeleverd, dienen (of zijn) op het voertuig in de nabijheid van de beschreven bediening, te worden (zijn) aangebracht. Ces autocollants, qui sont fournis avec les systèmes Cargo Floor doivent être appliqués sur le véhicule, à...
  • Page 7: Waarschuwingen

    Cargo Floor systeem; - Bewegende delen dienen te zijn afgeschermd! - Tijdens de werking van het Cargo Floor systeem mogen er zich geen personen bevinden in de directe omgeving van het werkende systeem;...
  • Page 8 - El montaje del sistema Cargo Floor deberá efectuarse de forma apropiada y conforme a las instrucciones de montaje de Cargo Floor B.V.; - El sistema Cargo Floor no deberá operarse en caso de no disponerse de las instrucciones de operación en el idioma del propietario original del sistema Cargo Floor;...
  • Page 9 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 8 FIG. / SCHÉMA. 1A FIG. / SCHÉMA. 1B FIG. / SCHÉMA. 2 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 10: Important

    Au cours du levage, prenez bien garde à ne pas endommager l’éventuel guidage des lames prémonté. Le système Cargo Floor peut être directement placé sur le châssis ou le cadre. En posant ou déposant le système Cargo Floor, il importe de veiller scrupuleusement à ne pas endommager du tout le système.
  • Page 11 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 10 FIG. / SCHÉMA 3 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 12: Het Chassis

    LE CHÂSSIS Lors du montage d’un système Cargo Floor, il est capital de veiller à ce que les traverses soient à plat sur le châssis. Il ne peut non plus y avoir de différence de hauteur entre les traverses, car cela nuirait à un montage adéquat du système mais aussi à...
  • Page 13 A continuación se indican los dibujos, con sus números respectivos, en los que figuran las posiciones de los travesaños en los diversos sistemas Cargo Floor (pág. 10). Es importante que en el centro del chasis se )deje espacio para el sistema Cargo Floor.
  • Page 14 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 13 FIG. / SCHÉMA. 4 A FIG. / SCHÉMA 4B © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 15: Montage De La Gaine Carrée (25 X 25 X 2)

    La plantilla de soldadura deberá fijarse firmemente al travesaño, de manera que no haya diferencia de altura entre las vigas tubulares. Para la colocación y uso de las plantillas de soldadura, ver figura 4B. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 16 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 15 FIG. / SCHÉMA. 5 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 17: Ose Du Système

    Alvorens het Cargo Floor systeem te plaatsen, dienen de hijsvoorschriften, zoals vermeld op bladzijde 9, in acht te worden genomen. Het Cargo Floor systeem kan nu in de daarvoor bestemde opening op het chassis / frame worden gelegd, waarbij de cilinderhuizen altijd in de losrichting moeten wijzen.
  • Page 18 Bij gebruik van de kunststof geleidingskammen Bij de juiste combinatie van het Cargo Floor systeem en de dwarstraverse hoogte – is uitvullen in principe overbodig (met uitzondering gebruik van blauwe / oranje kammen). Er dient echter altijd...
  • Page 19: Mise A La Bonne Hauteur Et Alignement Du Systeme Cargo Floor

    Mise à la bonne hauteur Le système Cargo Floor doit être mis à la hauteur du guide en plastique monté sur les traverses. Il faut se référer pour cela à la face supérieure des crochets pour bâti (fixations en U pour les profils de plancher).
  • Page 20 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 19 FIG. / SCHÉMA. 7 FIG . / SCHÉMA. 8 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 21: Vastzetten Van Het Systeem

    Il n’est pas nécessaire de poncer le système Cargo Floor. Assemblage boulonné Si on le désire, le système Cargo Floor peut être fixé sur le châssis ou le cadre en le boulonnant. Les trous dans le châssis/cadre doivent être concentriques avec les trous du système Cargo Floor. Il faut monter six boulons par côté...
  • Page 22 Nord Lock. FIJACIÓN DEL SISTEMA Una vez colocado el sistema Cargo Floor en la posición correcta, puede procederse a su fijación sobre el chasis/carrocería, mediante una junta soldada o una unión atornillada. Soldadura Las juntas soldadas deberán aplicarse, en la longitud correspondiente, en los puntos indicados en el...
  • Page 23 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 22 FIG. / SCHÉMA. 9 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 24: Afschoren Van De Zijwanden

    éventuellement procéder. APUNTALAMIENTO DE LOS LATERALES Debido a que bajo el sistema Cargo Floor no se colocan travesaños, las paredes laterales carecen de soporte en este lugar. Esto puede tener como consecuencia el arqueado de las paredes laterales cuando el sistema se emplee para cargas pesadas.
  • Page 25 +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 24 FIG. / SCHÉMA. 10 FIG. / SCHÉMA. 11 FIG. / SCHÉMA. 12 DIN 906-5. 8-3/8” Standard Ø6,5 mm Af werk – Ex works © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 26: Aansluiten Hydrauliek

    / lawaai in systeem en verhoogde warmteontwikkeling. CONNEXION HYDRAULIQUE Le système Cargo Floor doit être muni d’un filtre à pression prémonté sur le pont avant. Une conduite de presse hydraulique (20 x 2,5 mm) est prémontée entre la soupape de commande et le filtre à pression.
  • Page 27 / bruits dans le système et augmentation de la production de chaleur. INSTALACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO El sistema Cargo Floor viene provisto, de forma estándar, de un filtro prensa, premontado en el puente frontal. Asimismo, se ha preinstalado una tubería hidráulica de presión (20 x 2,5 mm) que comunica la válvula piloto con el filtro prensa.
  • Page 28 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 27 FIG. / SCHÉMA. 13A FIG. / SCHÉMA. 13B FIG. / SCHÉMA. 13C © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 29 Vérifiez si les guides en plastique sont bien fixés. (Schéma 13B) Conseil : Les guides en plastique restants doivent être montés / utilisés du côté chargement/déchargement du châssis entre les traverses sur les gaines carrées. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 30 (25x25 mm). Luego se afianzan las guías de plástico. Sugerencia: Monte/ajuste las guías de plástico restantes en el lado de carga / descarga del chasis, entre los travesaños sobre las vigas tubulares. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 31 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 30 FIG. / SCHÉMA. 14A FIG. / SCHÉMA. 14B Σ 3x3=9 Σ 3x4=12 Σ 3x7=21 FIG. / SCHÉMA. 15 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 32: Montage Des Lames De Guidage Speciales En Plastique

    En raison du principe « de selle » du guidage des lames en plastique, il n’est pas nécessaire d’utiliser chaque trou de fixation dans le guidage en question. (Voir schéma 14A.) © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 33 Nota: si se elige este tipo de raíles guía de plástico, insistimos en que se monte un travesaño sólido y se tenga la certeza de que el bastidor inferior es lo suficientemente resistente. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 34 P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 33 FIG. / SCHÉMA 16 Voorzijde afronden Arrondir au devant Beide zijden afronden Arrondir au devant © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 35: Vloerprofielen Op Maat

    Para facilitar el montaje, el costado redondeado o biselado deberá encontrarse en el sentido de montaje del vehículo. Figura 17 Método Tipo cubierta final cubierta final CF500-21-112 Longitud interior – 280mm Longitud interior – 240mm © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 36 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 35 FIG. / SCHÉMA. 18 Kant planken Standaard planken Planche à double joint Planche normal Planchas doble junta Planchas estándar © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/ 04-04-2006...
  • Page 37 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 37 FIG. / SCHÉMA 19 FIG. / SCHÉMA 21 FIG. / SCHÉMA 20 www.cargofloor.nl © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland info@cargofloor.nl Versie 01/30-06-2005...
  • Page 38: Boren Van De Gaten In De Vloerprofielen

    Bij gebruik van een Cargo Floor schuine eindkap trekt u 50 tot 60 mm (is 40 mm voor de eindkap + 10-20 mm extra ruimte) van deze maat af. Bij gebruik van een andere eindafdichting voor het vloerprofiel trekt u, de maat van het uitstekende deel van deze eindafdichting + 10 tot 20 mm af;...
  • Page 39 Si se emplea una cubierta final oblicua Cargo Floor, de esta medida se restarán de 50 a 60 mm (inclusive 40 mm para la cubierta final). En caso de utilizarse otro tipo de junta final de estanqueidad para la sección de piso, se resta la medida de la parte saliente de esta junta final + 10 a 20 mm.
  • Page 40 • FIG. / SCHÉMA. 22A FIG. / SCHÉMA. 22B FIG. / SCHÉMA. 23 EINDKAP – BOUCHONS TERMINAUX - CUNA Kunststof – Plastique - Plástico Aluminium – Aluminium - Aluminio © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 41: Afdichtingsprofiel (Seal) & Eindkappen

    A présent, les bouchons terminaux peuvent être montés et fixés à l’aide de deux rivets aveugles en métal, (voir schéma 23) Attention : si vous désirez souder les bouchons terminaux, il convient de le faire avant le montage des profils d’obturation (seal). © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 42 Luego se montan las cubiertas finales, fijándolas por medio de dos remaches ciegos de acero, (ver figura Atención: si se desea soldar las cubiertas finales, esto tendrá que realizarse antes del montaje del perfil estanco (seal). © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 43 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 42 FIG. / SCHÉMA. 24 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 44: Fixation Des Profils De Plancher Au Systeme De Commande

    Il vaut mieux éviter de souder les profils de côté immobiles à la paroi. Il est possible que le plancher doive être étiré plus tard et nécessiter l’enlèvement des planches de côté. © 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 45 Se aconseja no soldar las secciones laterales a la pared lateral, ya que podría darse el caso de que, en el futuro, sea necesario retensar, para lo que la secciones laterales deberán retirarse. © 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 46 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 45 FIG. / SCHÉMA. 25A FIG. / SCHÉMA. 25B © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 47: Obturation Des Cotes Avant / Arriere Du Plancher

    45°, voir schéma 25A La construction doit être très robuste, de sorte qu’elle ne puisse se déformer ou se soulever. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 48 útil del sistema, valiéndose de fijaciones empotradas, de forma que éstas no entren en contacto con el piso móvil. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 49 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 48 FIG. / SCHÉMA. 26A FIG. / SCHÉMA. 26B © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 50: Meelopend Kopschot

    Dejar un espacio libre de unos 25-30 mm entre ambos costados del adral y los laterales, a fin de permitir el desplazamiento del adral. Desalojar los laterales de obstáculos (tales como juntas de soldadura). © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 51 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 50 FIG. / SCHÉMA. 27 © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 52: Meelopend Kopschotzeil

    Atención: el ancho del tablón o tablones deberá ser aprox. 20 mm inferior al Luego el menor ancho interior del espacio de carga del contenedor. © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 53 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 52 FIG. SCHÉMA. 28 FIG. / SCHÉMA. 29 FIG. / SCHÉMA. 30 © 2006 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/20-02-2006...
  • Page 54 Cargo Floor B.V. P.O. Box 271 NL-7740 AG Coevorden Phone: +31-(0)524- 593900 Fax: +31-(0)524- 593999 Blz. 53 FIG. / SCHÉMA. 31 FIG. / SCHÉMA. 32A FIG. / SCHÉMA 32B © 2004 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/27-09-2004...
  • Page 55 (4x M12). Gebruik voor het vastzetten de meegleverde draadstrippen en bouten, waarbij de bouten, voorzien van lock-tite, Loc-tite® 243 cat. o. 23286, dienen te worden vastgezet. © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 56 Le guide plein en plastique peut être glissé au-dessus du profil en T né du subdeck. Les ouvertures à l’arrière doivent être obturées pour être étanches, l’obturation devant également être utilisée comme camouflage du guide plein en plastique. © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 57 2 mm de espesor. Sobre esta plancha se instalará la plataforma inferior incluida en el equipo, soldándola a la placa plana y obturándose con material tapaporos. Luego se cerrarán las aberturas del frente, sirviendo este cierre estanco asimismo para asegurar el masivo raíl guía de plástico. © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl...
  • Page 58 La cavidad de la pared frontal, que aloja los cilindros, deberá obturarse a prueba de líquidos por medio de una cubierta (ver figura LP4). Para facilitar las inspecciones y el mantenimiento, se recomienda montar una puerta que permita el acceso al área bajo la placa protectora. © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/30-06-2005...
  • Page 59 / of leidingen tussen pomp en de Cargo Floor aandrijfunit te zijn losgekoppeld. Na werkzaamheden aan het systeem, oliepeil controleren; De Cargo Floor systemen zijn uitvoerig getest en afgesteld als u ze ontvangt. U hoeft ze daarom niet meer af te stellen.
  • Page 60: Reglage De La Bloc D'alimentation

    Blz. 59 REGLAGE DE LA BLOC D’ALIMENTATION Les systèmes Cargo Floor sont déjà testés et réglés lors de leur livraison. Dans certaines circonstances (soupape mixte déplacée), il peut être nécessaire de vérifier le réglage comme suit : Outils nécessaires : 2 x clés à...
  • Page 61: Technische Gegevens

    Retourleiding Shell Tellus T32 of BP HL2-32 of ESSO Univis 32 (of equivalent). Olie ISO VG 32 Biologische olie alleen i.o.m. Cargo Floor gebruiken Voor de CF500 geldt dat een biologische olie van het type synthetisch Biologische olie ester (HEES) standaard gebruikt kunnen worden. Het gebruik van andere soorten biologische olie raden wij af.
  • Page 62 Aluminium-legering, lasbaar, zeer slijt- en trekvast Extrusie legering : - door het specifieke karakter van deze toepassing worden deze Composit vloerprofielen vloervarianten alleen in overleg met Cargo Floor B.V. geleverd. hoogwaardig vezelversterkt kunststof Materiaal de aluminium vloerprofielen worden gedragen door slijtvaste kunststof Geleiding geleiders (TWISTER) of door kunststof geleidingskammen.
  • Page 63: Donnees Techniques Du Cargo Floor

    Shell Tellus T32 ou BP HL2-32 ou ESSO Univis 32 (ou équivalent). Huile ISO VG 32 p. ex. N’utiliser de l’huile biologique qu’en accord avec Cargo Floor Pour les systèmes, la règle est qu’une huile biologique de type ester Huile biologique synthétique (HEES) utilisée de manière standard.
  • Page 64 6, 8 et 10 mm. (Voir p. 33) Tissu de protection enroulable Commande à distance sans fil munie d’une fonction chargement/déchargement (art. n° 6104006); Cargo Floor combiné à d’autres systèmes de chargement/déchargement ; Applications inchangées dans tous les modèles Guides en plastique supplémentaires Groupes électro-hydrauliques...
  • Page 65 Tubería de retorno Shell Tellus T32 ó BP HL2-32 ó ESSO Univis 32 (o equivalente). Aceite ISO VG 32 b.v. Utilizar aceite biológico sólo tras visto bueno de Cargo Floor En el sistema puede utilizarse, como estándar, aceite biológico HEES Aceite biológico (éster sintético).
  • Page 66 (ver pág. 19); Toldo protector desenrrollable; Mando a distancia sin cable, provisto de función de carga y descarga (art.no. 6104006); Cargo Floor en combinación con otros sistemas de carga/descarga Aplicaciones estacionarias en todas las variantes Guías plásticas adicionales. Generadores electro/ hidráulicos Generadores diesel hidráulicos...
  • Page 67: Onderhoudsvoorschriften

    Het aanhaalmoment bedraagt 100 - 140 Nm. Regelmatige controles: Om een hoge mate van bedrijfszekerheid en een lange levensduur te verkrijgen van uw Cargo Floor systeem, dient u regelmatig de volgende aspecten – nauwkeurig – te controleren: - De kwaliteit van de olie; deze dient regelmatig verschoond te worden (controle elk ½ jaar) - Filterelement elk jaar vervangen;...
  • Page 68: Instructions Relatives A L'entretien

    INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ENTRETIEN Contrôle après reçu du nouveau vehicule: Contrôlez la fixation entre les profils de plancher en aluminium et le système Cargo Floor. S’il y avait du jeu, resserrez les boulons ou remplacez-les. Contrôler ceci quelques jours après reçu du vehicule, après dix chargements/déchargements et ensuite après une mois.
  • Page 69: Instrucciones Para El Mantenimiento

    El par de apriete debe valer de 100 Nm a 140 Nm. Comprobaciones periódicas: A fin de garantizar la seguridad de servicio y larga vida útil de su sistema Cargo Floor, se deberán seguir estrictamente las siguientes indicaciones: - Controlar cada seis meses el estado del aceite, cambiándolo periódicamente - Cambiar el filtro cada año;...
  • Page 70: Belangrijke Aanwijzingen

    - Controleert u de verbinding tussen de aluminium vloerprofielen en het Cargo Floor systeem. Mocht daar speling in aanwezig zijn, draai dan de bouten aan of vervang ze.
  • Page 71: Indications Importantes

    évitées. - Contrôlez la fixation entre les profils de plancher en aluminium et le système Cargo Floor. S’il y avait du jeu, resserrez les boulons ou remplacez-les.
  • Page 72: Indicaciones Importantes

    Si existe juego intermedio, reajuste las secciones fijas, a fin de obturar la junta y prevenir cualquier fuga a través de los laterales. - Revise la unión entre las secciones de piso de aluminio y el sistema Cargo Floor. Si existe juego, apriete los tornillos o bien reemplácelos.
  • Page 73: Storingen

    +31-(0)524- 593999 Blz. 72 STORINGEN Mocht het Cargo Floor systeem ondanks het nauwkeurig opvolgen van de bedieningsinstructies niet juist, of geheel niet functioneren, controleer dan de volgende punten: 1. Is de PTO/pomp ingeschakeld? 1a. Staat het licht aan zodat er elektriciteit is? Is er oliedruk? Dit dient u te meten op de daarvoor aanwezige meetpunten (pagina BV1) M1 (max.
  • Page 74 Blz. 73 PANNES Si malgré le respect strict des instructions de commande, le système Cargo Floor devait ne pas fonctionner correctement, voire pas du tout, vérifiez alors les points suivants : 1. Le PTO /la pompe est elle allumée ? 1a.
  • Page 75 +31-(0)524- 593999 Blz. 74 FALLOS Si, aún siguiendo estrictamente las instrucciones de servicio, el sistema Cargo Floor no funcionara correctamente, proceda entonces a revisar si: 1. Está activada la toma de fuerza/bomba 1a. Está encendida la luz (signo de que se dispone de electricidad) Hay presión de aceite.
  • Page 76: Garantiebepalingen

    - Het Cargo Floor systeem overeenkomstig onze inbouwvoorschriften door uw bouwer is ingebouwd. - Onze onderhouds- en bedieningsvoorschriften zijn nageleefd. - In geval van een storing, de carroseriebouwer, of Cargo Floor hiervan omgaand in kennis werd gesteld Niet onder garantie vallen: - Storingen aan, of veroorzaakt door, niet door ons geleverde apparatuur;...
  • Page 77: Clauses De Garantie

    Une période de garantie de 12 mois, à compter du montage, est applicable à tout le matériel livré par nos soins dans le cadre du système Cargo Floor. En cas de panne et/ou de vice de fabrication, nous ne serons tenus à...
  • Page 78 Se aplicarán de forma íntegra las condiciones de garantía contenidas en el texto vigente de las condiciones generales de suministro y pago de Cargo Floor, depositadas bajo el código 1436 en la Cámara de Comercio e Industria de Meppel. Disponibles a solicitud.
  • Page 79 Dibujo de chasis CF500 H100-21-112 – Raíles guía Dibujo de chasis CF500-221-112 Twister Sist. CF3 LP Dibujo de chasis CF3 LP Dibujo hidráulico CF500 Dibujo proposición hidràulico Dibujo eléctricamente Válvula piloto Exploded views Manual de instructionnes © 2005 Cargo Floor B.V. Coevorden, Holland www.cargofloor.nl info@cargofloor.nl Versie 01/16-11-2005...

Ce manuel est également adapté pour:

Cf3 lp- 11-215

Table des Matières