Masquer les pouces Voir aussi pour SNT2400:
Table des Matières

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
SNOW BLOWER
Français p. 39
Español p. 79
MODEL NUMBER SNT2400/SNT2400-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ SNT2400

  • Page 1 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER Français p. 39 Español p. 79 MODEL NUMBER SNT2400/SNT2400-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    Warranty ......... . . 36-37 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 3 To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 4: Safety Symbols

    We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 5: Safety Instructions

    Recycle Symbols trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options. Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 6: Safe Operation Practices For Walk-Behind Snow Blower

    Keep guards in place and in working order. ◾ Don’t Force Snow Blower – It will perform better and safer at the rate for which it was designed. ◾ Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 7 ◾ Always wear safety glasses or eye shields during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown from the machine. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 8 Walk; never run. ◾ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 9: Maintenance And Storage

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possibly injury. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 10: Introduction

    Clearing Width 24 in Intake Height 20 in Throwing Distance Up to 50 ft. Wheel Size 15 in Operating Temperature -4°F-50°F(-20°C-10°C) Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Snow Blower Weight (Without battery pack) 143.3 lbs (65 kg) 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 11: Description

    Auger Scraper Bar Auger-Switch Trigger Main Handle Chute-Deflector Handle Auger-Speed-Control Lever Chute-Rotation Handle Safety Button Self-Propel Speed-Control Lever Self-Propel Trigger LED Indicator Main Handle LED Light Button Battery Cover Battery-Release Button Electric Contacts 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 12 100° to right 100°. Chute-Deflector Handle Adjusts the angle of the chute deflector and the height of the discharge stream. LED Headlights/Sidelights This feature provides extra light for increased visibility. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 13: Led Indicator

    Removes the last bit of snow from the surface you are clearing. Skid Shoe Increases the ability to maneuver the snowblower on the snow and adjusts the distance between snow scraper and ground. Battery-Release Button Press to release the battery quickly. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 14: Assembly

    Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. ◾ If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 15 Rear Handle secure the handle assembly with the bolts and locking knobs (Fig.3 Locking Knob & 4). Please see section “HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT” for detailed Bolt adjustment instructions. Rear Handle Side Rail 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 16 2. Secure the snow discharge chute Base assembly with the provided knob and bolt. WARNING: Use the chute rotation handle to make sure that the chute rotates properly and that the discharge opening never crosses the operator controls. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 17: Operation

    4. Once arriving at the appropriate holes, tighten the handle with the provided knobs and bolts; then tighten the two lower locking knobs to secure the rear handle. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 18: Battery Pack

    1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2. The snow blower is equipped with two battery compartments, which accommodate two battery packs at the same time. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 19 WARNING: The auger will continue to rotate for a few seconds after the snow blower is turned off. Allow the auger to stop rotating before starting it again. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 20 The speed of the auger can be adjusted to control the throwing distance. 1. To increase the speed, push the auger-speed-control lever forwards. 2. To decrease the speed, pull the auger-speed-control lever backwards. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 21 The speed is fixed when operating the snow blower in reverse with self- propel; the self-propel speed-control lever cannot change the speed in reverse. NOTICE: The snow blower cannot be switched to move backward while the self- propel function is moving it forward. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 22 100° and right 100° (Fig.16). 1. Pull the chute-rotation handle to the left to rotate the chute to the left. 2. Pull the chute-rotation handle to the right to rotate the chute to the right. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 23 LED INDICATOR ON THE SNOW BLOWER (Fig. 19) The snow blower is equipped with a LED indicator to indicate the charge level of the battery pack(s) and the working status of the snow blower. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 24 10 seconds, and check to see if there is snow or ice stuck in the auger and deck. If necessary, follow instrucitons for “CLEARING A CLOGGED CHUTE”. Reinstall the batteries and restart the snow blower. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 25 BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T and BA5600T-FC. If the snow blower is over-heating itself, the LED indicator on the snow blower will flash 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 26: Operating Tips

    WARNING: Never reach into the discharge chute or place any body part in front of 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 27 If you have difficulty operating any control or part, start the machine as “STARTING/STOPING THE SNOW BLOWER” section shown and let it run for a few minutes. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 28: Maintenance

    1. Remove the battery packs. 2. Lay the snow blower on its side, pull out the wheel-locking pin to remove the outer gasket and the wheel. Save the inner gasket on the wheel shaft. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 29 With the five holes aligned, insert the five screws into the holes and secure them with the five nuts on the back. 8. Securely tighten the outer nut on the skid shoe. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 30 NOTICE: Two additional shear pins are stored onto the snow-discharge chute assembly, replace with the new one if the original one is broken (Fig.26). 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 31 Flange Screw auger shaft (Fig.30). 6. Replace the worn auger and reassemble them in reverse order. Flange Gasket Bushing Gear Box Auger Auger Shaft Auger Shear Pin Auger Shaft 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 32 Pre-tighten the wing nuts and keep the drift cutter a little loose for adjustment (Fig. 31). 3. Move the drift cutters to the desired position (Fig. 32). 4. Tighten the wing nuts to secure the drift cutters. Bolt Wing Nut Drift Cutter 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 33 ◾ Store the snow blower in a clean, dry, enclosed place out of the reach of children. ◾ Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 34: Troubleshooting

    The LED will shut off compartment. snow blower auger stops automatically if the snow working or self-propel blower is not operated in 5 to system turns off. 10 mintues. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 35: Accessories

    ASP2400 Shear Pin Set ASP2400D Snow Blower Auger(left) ASG2400L Snow Blower Auger(right) ASG2400R Snow Blower Wheel(left) AW2400L Snow Blower Wheel(right) AW2400R Skid Shoes(pair) AKS2400D Chute Clean Tool ACT2400 Snow Blower Drift Cutters ADC2400 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 36: Warranty

    90/30 days from manufacture defects in normal working conditions. d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 37: How To Obtain Service

    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 39 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE SNT2400/SNT2400-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
  • Page 40 Garantie ..........77-78 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 41 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 42: Symboles De Sécurité

    écrans latéraux. Portez toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Symboles de provinciale ou fédérale peut interdire la recyclage mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 44: Pratiques D'utilisation Sécuritaires De La Souffleuse À Neige Poussée

    Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la souffleuse. ◾ Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la souffleuse. ◾ Gardez vos mains éloignées des pièces mobiles. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 45 à l’extérieur de la zone d’utilisation. ◾ Faites preuve de prudence pour ne pas risquer de glisser ou de tomber, surtout lorsque vous utilisez la souffleuse à neige à reculons. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 46: Préparation

    Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez la position de conduite, avant de désobstruer le logement de la vis sans fin ou l’ouverture de la goulotte, et avant d’entreprendre des inspections, des réglages ou des réparations. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 47 BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T, BA6720T-FC CH7000, CH7000-FC AVIS : Pour produire la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser la souffleuse avec deux piles de 5,0 Ah ou plus. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 48: Désobstruction De La Goulotte D'éjection

    Si vous prêtez la souffleuse à quelqu’un d’autre, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir une utilisation inappropriée de la souffleuse et d’éviter ainsi des blessures potentielles. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 49: Introduction

    Taille des roues 38 cm / 15 po Température de fonctionnement -20°C-10°C(-4°F-50°F) Température de stockage -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids de la souffleuse à neige (sans bloc-piles) 143.3 lbs(65 kg) SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 50 Levier de commande de vitesse d’autopropulsion Gâchette d’autopropulsion Voyant à DEL Poignée principale Couvercle du LED Light Button compartiment des piles Bouton d’éjection du bloc-piles Contacts électriques SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 51: Bouton De Sécurité

    La poignée permet à la goulotte de tourner de 100° à gauche à 100° à droite. Poignée du déflecteur de la goulotte Ajuste l’angle du déflecteur de la goulotte et la hauteur du jet d’évacuation. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 52: Barre De Raclage

    Augmente la capacité de manœuvre de la souffleuse à neige sur la neige et ajuste la distance entre la barre de raclage et le sol. Bouton d’éjection du bloc-piles Appuyez sur le bouton pour éjecter très vite la pile. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 53: Assemblage

    à chaîne et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante. ◾ S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner l’outil à l’endroit où vous l’avez acheté. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 54: Nom De La Pièce

    Veuillez vous référer à la rubrique « RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE » pour obtenir des instructions détaillées sur le réglage. Poignée arrière Montant latéral SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 55 Utilisez la poignée de rotation de la goulotte pour vous assurer que la chute tourne correctement et que l’ouverture de la goulotte n’interfère jamais avec les commandes de l’opérateur SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 56: Fonctionnement

    4. Une fois que vous serez arrivé aux trous appropriés, serrez la poignée avec les boutons et les boulons réservés; puis serrez les deux boutons de verrouillage du bas pour sécuriser la poignée. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 57 2. La souffleuse à neige est équipée de deux compartiments à piles, qui peuvent recevoir deux blocs-piles en même temps. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 58 Assurez-vous que les autres personnes et les animaux restent au moins à 30 m / 100 pi de la souffleuse à neige quand elle est en cours d’utilisation. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 59: Mise En Marche De La Souffleuse À Neige

    2. Le frein électrique dans le mécanisme de freinage automatique arrêtera la rotation de la vis sans fin trois secondes après le désengagement de l’interrupteur de la vis sans fin. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 60: Système De Vis Sans Fin À Vitesse Variable (Fig. 13)

    La vitesse est fixée lorsque vous utilisez la souffleuse à neige en marche arrière avec l’autopropulsion; le levier de commande de la vitesse ne permet pas de changer la vitesse en marche arrière. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 61 La direction de projection de la neige évacuée peut être ajustée jusqu’à 100° vers la gauche et jusqu’à 100° vers la droite (Fig. 16). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 62 à la position désirée pour le déflecteur de la goulotte, engagez à nouveau la poignée du déflecteur de la goulotte dans la fente de verrouillage. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 63 à DEL pour indiquer le niveau de Bouton d’éclairage charge du ou des blocs-piles et l’état de à DEL fonctionnement de la souffleuse à neige. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 64: Protection De La Souffleuse À Neige Contre Les Surcharges

    ; la vitesse du moteur reviendra automatiquement à un régime normal. Si ce recours ne SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 65: Nettoyage De La Goulotte

    4. Utilisez toujours l’outil de nettoyage de la goulotte qui est attaché à la souffleuse comme accessoire. NE NETTOYEZ PAS AVEC VOTRE MAIN (Fig. 20). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 66: Protection Du Bloc-Piles Contre Une Surchauffe

    à neige. Une fois que la protection contre les hautes températures est en place, ralentissez votre vitesse de déneigement et réduisez la largeur de déblaiement pour réduire la charge sur la pile. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 67: Conseils D'utilisation

    Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger et que les blocs-piles ont été retirés avant de débloquer toute obstruction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 68 à faire fonctionner des commandes ou des pièces, mettez la souffleuse en marche comme l’indique la section intitulée « DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE » et laissez-la tourner pendant quelques minutes. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 69: Entretien

    2. Posez la souffleuse à neige sur son côté, tirez sur la broche de verrouillage de la roue afin de retirer le joint d’étanchéité extérieur et l’ensemble de roue. Laissez le joint d’étanchéité intérieur sur l’arbre des roues. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 70: Montage Et Démontage De La Barre De Raclage (Fig. 22)

    Après que les cinq trous auront été alignés, insérez les cinq vis dans les trous et sécurisez-les avec les cinq écrous à l’arrière. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 71 écrous. Il suffit de les desserrer, d’ajuster la position du sabot et de les resserrer (Fig. 24). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 72: Remplacement De La Vis Sans Fin

    Vis de verrouillage sur le dessus du plateau (Fig. 27). 3. Retirez les trois vis d’accouplement à gauche et à droite du plateau (Fig. 28). Vis d’accouplement SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 73 3. Mettez les lames racleuses dans les positions désirées (Fig. 32). 4. Serrez les écrous à oreilles pour sécuriser les lames racleuses pour congères. Boulon Écrou à oreilles Lame racleuse pour congères SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 74 Rangez la souffleuse à neige dans un endroit propre, sec et fermé, hors de la portée des enfants. ◾ Ne rangez pas l’appareil près de substances corrosives comme des fertilisants ou du sel gemme. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 75: Dépannage

    Le moteur tourne, mais instructions de la rubrique la vis sans fin ne tourne « REMPLACEMENT DE LA pas. GOUPILLE DE SÉCURITÉ » dans ce guide. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 76: Accessoires

    Roue de souffleuse (gauche) AW2400L Roue de souffleuse (droite) AW2400R Sabots de patins (paire) AKS2400D Outil de nettoyage de la goulotte ACT2400 Lames racleuses pour congères ADC2400 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 77: Garantie

    Ces pièces sont couvertes contre les défauts de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées dans des conditions de travail normales. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 78: Réclamation Au Titre De La Garantie

    Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 79 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO SNT2400/SNT2400-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Page 80 Garantía ......... . 116-118 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 81: Lea Todas Las Instrucciones

    Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 82: Símbolos De Seguridad

    Use siempre protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 83: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos de en basureros comunes. Consulte con la reciclaje autoridad reguladora de desechos local para obtener información sobre las opciones de reciclaje o eliminación disponibles. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 84: Prácticas De Utilización Segura Para El Soplador De Nieve De Empuje

    Vístase adecuadamente: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. ◾ Use botas de goma cuando utilice el soplador de nieve. ◾ Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 85 No utilice el equipo sin usar prendas de invierno adecuadas. Evite la ropa holgada que pueda quedar atrapada en las piezas móviles. Use calzado que mejore el apoyo de los pies en superficies resbalosas. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 86 ◾ No dirija nunca la descarga hacia personas ni hacia áreas donde puedan ocurrir daños materiales. Mantenga alejados a los niños y a las demás personas. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 87: Paquete De Batería

    Espere 10 segundos para asegurarse de que la barrena haya dejado de rotar. ◾ Utilice siempre la herramienta de limpieza del conducto de descarga que está acoplada a la máquina como accesorio, no utilice la mano. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 88: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Si le presta esta herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para prevenir un uso incorrecto del producto y posibles lesiones. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 89: Introducción

    Tamaño de las ruedas 15 pulgadas Temperatura de funcionamiento -4°F-50°F(-20°C-10°C) Temperatura de almacenamiento -4°F-158°F(-20°C-70°C) Peso del soplador de nieve (sin paquete de batería) 65 kg / 143.3 lbs SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 90: Descripción

    Gatillo de autopropulsión Indicador LED Manija principal Cubierta de la batería Botón de las luces LED Botón de liberación de la batería Contactos eléctricos SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 91 100° a la derecha. Manija del deflector del conducto de descarga Ajusta el ángulo del deflector del conducto de descarga y la altura del chorro de descarga. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 92: Indicador Led

    Aumenta la capacidad para maniobrar el soplador de nieve sobre la nieve y ajusta la distancia entre el raspador de nieve y el terreno. Botón de liberación de la batería Presiónelo para liberar rápidamente la batería. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 93: Ensamblaje

    No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ◾ Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 94: Nombre De La Pieza

    (Fig. 3 & 4). Sírvase Perno consultar la sección “AJUSTE DE LA ALTURA DE LA MANIJA” para obtener instrucciones de ajuste detalladas. Manija trasera Carril lateral SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 95 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 96: Funcionamiento

    4. Una vez que llegue a los agujeros apropiados, apriete la manija con las perillas y los pernos provistas; luego, apriete las dos perillas de fijación inferiores para fijar la manija. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 97 1. La cubierta de la batería está embisagrada. Suba dicha cubierta levantando su parte delantera. 2. El soplador de nieve está equipado con dos compartimientos de batería, los cuales acomodan dos paquetes de batería al mismo tiempo. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 98 100 pies (30 m) de distancia del soplador de nieve cuando esté en uso. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 99 2. El freno eléctrico del mecanismo de frenado automático detendrá la rotación de la barrena en el plazo de 3 segundos después de soltar el interruptor de la barrena. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 100 AVISO: el soplador de nieve no se puede cambiar para que se mueva hacia atrás mientras la función de autopropulsión lo está moviendo hacia delante. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 101: Gatillo De Autopropulsión

    2. Jale hacia la derecha la manija de rotación del conducto de descarga para rotar dicho conducto hacia la derecha. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 102 Las luces frontales LED están ubicadas en la parte delantera Luces frontales LED de la plataforma. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 103 Disminuya el ritmo naranja está sobrecargado. cuando mueva nieve. Si esto no funciona, sírvase contactar a un centro de servicio al cliente de EGO. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 104 Para despejar el conducto de descarga: 1. ¡Apague el motor! 2. Retire el paquete o los paquetes de batería del soplador de nieve. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 105 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 106: Consejos De Utilización

    Si no se siguen estas instrucciones, el resultado puede ser lesiones corporales graves. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 107 Si tiene dificultad para utilizar cualquier control o pieza, arranque la máquina tal y como se muestra en la sección “ARRANQUE/PARADA DEL SOPLADOR DE NIEVE” y deje que funcione durante unos minutos. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 108: Mantenimiento

    Conserve la empaquetadura interior en el eje de la rueda. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 109 Con los cinco agujeros alineados, inserte los cinco tornillos en los agujeros y fíjelos con las cinco tuercas en la parte trasera. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 110 Para reemplazar los pernos de cizalla, retire las baterías, quite el perno de cizalla roto del eje de la barrena y reemplácelo por un perno nuevo. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 111 6. Reemplace la barrena desgastada y Caja de engranajes Barrena Eje de la reensamble todo en orden inverso. barrena Barrena Perno de cizalla Eje de la barrena SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 112 3. Mueva los cortadores de deriva hasta la posición deseada (Fig. 32). 4. Apriete las tuercas de mariposa para fijar los cortadores de deriva. Perno Tuerca de mariposa Cortador de deriva SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 113 Almacene el soplador de nieve en un lugar limpio, seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. ◾ No almacene la unidad cerca de materiales corrosivos, tales como fertilizante o sal de roca. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 114: Solución De Problemas

    Reemplace el perno de El motor está encendido roto cizalla siguiendo la sección “REEMPLAZO DEL PERNO DE pero la barrena no gira. CIZALLA” de este manual. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 115 Rueda de soplador (izquierda) AW2400L Rueda de soplador (derecha) AW2400R Zapatas deslizantes (pareja) AKS2400D Herramienta de limpieza del conducto de descarga ACT2400 Cortadores de deriva ADC2400 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 116: Garantía

    EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 117: Limitaciones Adicionales

    Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos, accidentales o resultantes. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 118 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2400/SNT2400-FC...
  • Page 121 OPERATOR’S MANUAL CHARGE BEFORE FIRST USE 56V BATTERY Français p. 21 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ Español p. 41 7.5AH/8AH/10AH/12AH MODEL NUMBER BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/BA1400T-FC/ BA2240T-FC/BA2242T-FC/BA2800T-FC/BA3360T-FC/ BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 122 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 3 Safety Instructions .
  • Page 123: Safety Symbols

    READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers.
  • Page 124: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
  • Page 125 Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand operator’s manual before Operator’s using this product Manual Always wear safety goggles or safety glasses Eye Protection with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 126: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY  Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Page 127: Specific Safety Rules

     Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk of injury.  Recharge only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a rise of fire when used with another battery pack.
  • Page 128  Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow.
  • Page 129 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion battery pack. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 130: Specifications

    SPECIFICATIONS BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion Battery BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6Ah Lithium-ion BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8 Ah Lithium-ion BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10Ah Lithium-ion BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12Ah Lithium-ion Recommended Ambient 41°F-104°F(5°C-40°C) Temperature for Charging Optimum Storage Temperature...
  • Page 131: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1) Cooling Air Port Battery Contacts 5-LED Indicator Power Button OPERATION 5-LED INDICATOR ON BATTERY PACK This lithium-ion battery pack is equipped with a 5-LED indicator. Press the power button to display the charge level or its working condition, and the LED indicator will last for 10 seconds.
  • Page 132 Battery charge level/ 5-LED 5-LED Fuel Gauge Display Working condition indicator Charge level 80% to 5-LED solid green 100% Charge level 60% to 80% 4-LED solid green Charge level 40% to 60% 3-LED solid green Charge level 20% to 40% 2-LED solid green Charge level 10% to 20% 1-LED solid green...
  • Page 133: Battery Protection

    BATTERY PROTECTION The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over- discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too high during use.
  • Page 134 HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO Charger. TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product. 56V BATTERY 2.5AH/4AH/5AH/6AH/7.5AH/8AH/10AH/12AH...
  • Page 135: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: It is not recommended to use compressed dry air as a cleaning method for the battery pack.
  • Page 136 BATTERIES The battery pack is equipped with Lithium-ion rechargeable batteries. The duration of use from each charge will depend on the type of work performed. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries.
  • Page 137: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack charge The battery pack has Fully recharge the battery is reduced after more than automatically performed pack before use. one month of non-use. self-maintenance to extend its life. The battery endcap gets The battery pack is No action is required;...
  • Page 138: How To Obtain Service

    EGO LIMITED WARRANTY WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products. The detailed warranty period for each EGO product can be found online at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
  • Page 139 or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents; defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the product.
  • Page 141 GUIDE D’UTILISATION CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ 7.5AH/8AH/10AH/12AH NUMÉRO DE MODÈLE BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/BA1400T-FC/ BA2240T-FC/BA2242T-FC/ BA2800T-FC/BA3360T-FC/ BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 142 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........23 Consignes de sécurité...
  • Page 143: Symboles De Sécurité

    LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 144: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
  • Page 145: Sécurité De L'aire De Travail

    Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Assurez-vous de lire et de Afin de réduire les risques de blessure, comprendre l’utilisateur doit lire et comprendre le guide le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Page 146: Sécurité Électrique

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout autre liquide. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de décharge électrique.  Utilisez l’article uniquement avec les chargeurs indiqués ci-dessous : BLOCS-PILES CHARGEUR BA1400T, BA1400T-FC, CH2100, CH2100-FC, BA2240T, BA2240T-FC, CH3200, CH3200-FC,...
  • Page 147: Règles De Sécurité Particulières

     Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les bornes du bloc-pile peut occasionner des brûlures et un incendie.
  • Page 148  Les piles évacuent de l’hydrogène gazeux et peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une flamme pilote. Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans fil près d’une flamme nue. Lorsqu’un bloc-pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés.
  • Page 149 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 150: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion Bloc-pile BA3360T/BA3360T-FC:56V 6Ah Lithium-ion BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8 Ah Lithium-ion BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10Ah Lithium-ion BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12Ah Lithium-ion Température ambiante 5 °C à...
  • Page 151: Description

    DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Voyant à 5 lumières à DEL Interrupteur FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-piles au lithium-ion est muni d’un voyant à 5 lumières à DEL. Appuyez sur l’interrupteur pour afficher le niveau de charge ou la condition de fonctionnement.
  • Page 152 Voyant Niveau de charge de la pile/ à 5 Affichage de l’indicateur de charge des piles à 5 DEL condition de fonctionnement lumières à DEL Niveau de charge 80% to 100% 5 DEL, brillant continuellement en vert Niveau de charge 60% to 80% 4 DEL, brillant continuellement en vert Niveau de charge 40% to 60% 3 DEL, brillant continuellement en vert...
  • Page 153: Protection Du Bloc-Pile

    L’auto-entretien de la pile peut être identifié visuellement par différentes séquences de couleurs et de clignotements des DEL qui peuvent être observées sur l’indicateur de charge des piles, ce qui dépend de la pile ainsi que de sa date de fabrication. Les séquences possibles sont indiquées ci-dessous.
  • Page 154: Fonctionnement Par Temps Froid

    FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Ce bloc-pile au lithium-ion offre un rendement optimal lorsque la température se situe entre 10 °C (50 °F) et 26 °C (80 °F). Lorsque le bloc-pile est très froid, il se peut qu’il fonctionne par « à-coups » pendant la première minute pour se réchauffer. Fixez le bloc-pile sur un outil, puis faites-en une utilisation légère.
  • Page 155: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
  • Page 156: Retrait Du Bloc-Pile Et Préparation Pour Le Recyclage

    PILES Le bloc-pile contient des piles rechargeables au lithium-ion. La durée d’utilisation suivant chaque charge dépend du type de travail effectué. Comme toutes les piles, elles finiront par s’user. Les piles contenues dans cet outil ont été conçues pour fonctionner longtemps et sans problèmes.
  • Page 157: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge du bloc-pile Le bloc-pile a effectué Rechargez complètement diminue lorsque vous ne un auto-entretien le bloc-pile avant de l’utilisez pas pendant plus automatique pour l’utiliser. d’un mois. prolonger sa durée de vie. L’embout du bloc- Le bloc-pile effectue Aucune intervention n’est pile devient chaud...
  • Page 158: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE D’EGO CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE Chervon North America, Inc. (« Chervon North America ») accorde la Garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO. La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
  • Page 159: Limitations Et Exclusions Supplémentaires

    LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué est imputable à...
  • Page 160 Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice aura été...
  • Page 161 MANUAL DEL USUARIO CARGUE LA BATERÍA ANTES DE BATERÍA DE 56 V USARLA POR PRIMERA VEZ 2.5AH/4AH/5AH/6AH/ 7.5AH/8AH/10AH/12AH MODELO NÚMERO BA1400T/BA2240T/BA2242T/BA2800T/ BA3360T/BA4200T/BA4480T/BA5600T/BA6720T/ BA1400T-FC/BA2240T-FC/BA2242T-FC/ BA2800T-FC/ BA3360T-FC/BA4200T-FC/BA4480T-FC/BA5600T-FC/BA6720T-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 162 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........43 Instrucciones de seguridad .
  • Page 163: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 164: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Page 165 Alerta de No exponga el producto a la lluvia ni lo use en condiciones lugares húmedos. húmedas Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario el manual del debe leer y comprender el Manual del usuario operador antes de usar este producto.
  • Page 166: Seguridad Del Área De Trabajo

    SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO  Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.  No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Page 167: Reglas De Seguridad Específicas

     No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.  Recargue solamente con los cargadores especificados por el fabricante. Es posible que un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías pueda generar un riesgo de incendio cuando se lo utilice con otro paquete de baterías.
  • Page 168  No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.  No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico. ...
  • Page 169 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Page 170: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5Ah Lithium-ion BA2240T/BA2240T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4Ah Lithium-ion BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5Ah Lithium-ion Batería BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6Ah Lithium-ion BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5Ah Lithium-ion BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8 Ah Lithium-ion BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10Ah Lithium-ion BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12Ah Lithium-ion Temperatura ambiente Entre 5 °C y 40 °C (entre 41 °F y 104 °F) recomendada para cargar Temperatura de almacenamiento...
  • Page 171: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1) Puerto de aire de refrigeración Contactos de batería Indicador de 5 luces LED Botón de encendido OPERACIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS Este paquete de baterías de litio-ion está equipado con un indicador de 5 luces LED, presione el botón de encendido para mostrar el nivel de carga o su condición de funcionamiento, el indicador LED durará...
  • Page 172 Indicador Nivel de carga de la batería/ de 5 Visualización del indicador de combustible con 5 luces luces LED condición de funcionamiento Nivel de carga 80% to 100% 5 luces LED en verde continuo Nivel de carga 60% to 80% 4 luces LED en verde continuo Nivel de carga 40% to 60% 3 luces LED en verde continuo...
  • Page 173: Protección De La Batería

    El automantenimiento de la batería se puede identificar visualmente por diferentes secuencias de color y parpadeo de las luces LED que se pueden observar en el indicador de combustible de la batería, lo cual depende de la batería, así como de la fecha de fabricación de la batería.
  • Page 174 AVISO: Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. OPERACIÓN EN CLIMAS FRÍOS El paquete de baterías de iones de litio funcionará de manera óptima en temperaturas que se encuentren entre 10 °C (50 °F) y 26 °C (80 °F).
  • Page 175: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
  • Page 176 BATERÍAS: El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables. La duración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice. Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima y sin problemas. Al igual que todas las baterías, se gastarán en algún momento. No desarme el paquete de baterías ni intente remplazar las baterías.
  • Page 177: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La carga del paquete de El paquete de baterías Antes de usarlo por baterías se reduce si pasa realizó la función de primera vez, cargue más de un mes sin usarlo. automantenimiento para completamente el paquete extender su vida útil.
  • Page 178 GARANTÍA LIMITADA DE EGO TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy.
  • Page 179 sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación, reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa externa;...
  • Page 180 diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504. 02/2023 BATERÍA DE 56 V, 2.5AH/4AH/5AH/6AH/7.5AH/8AH/10AH/12AH...
  • Page 181 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH2800D/CH2800D-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 182 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . 4 Safety Symbols .
  • Page 183 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL This battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California...
  • Page 184: Fcc Statement

    FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 185: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 186: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Indicates a potential personal injury Safety Alert hazard. To reduce the risk of injury, user must read Read &...
  • Page 187 Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time Kilogram Weight Pound Weight Fahrenheit °F Temperature temperature Celsius °C Temperature temperature WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 188 WORK AREA SAFETY ◾ Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ◾ Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Page 189 ◾ When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER CAUTION: To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those lithium-ion rechargeable batteries specifically designated...
  • Page 190 ◾ Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced by an authorized service technician at an EGO Service Center. ◾ Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or has otherwise been damaged in any way.
  • Page 191: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of EGO POWER+ 56V charger. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 192: Specifications

    SPECIFICATIONS Charger Input 120V~60Hz, 2x280W Charger Output 56V, max. 4A, Li-ion type rechargeable portable battery pack Charge Time Approximately 30minutes for BA1120/BA1120-FC battery pack, 40 minutes for BA1400/BA1400-FC battery pack, 60minutes for BA2240/BA2240-FC battery pack, 80 minutes for BA2800/BA2800-FC battery pack, 120 minutes for BA4200/BA4200-FC battery pack, 40 minutes for BA1400T/BA1400T-FC battery pack, 80 minutes for BA2800T/BA2800T-FC battery pack,...
  • Page 193: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 194: Operation

    OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
  • Page 195 NOTICE: ◾ A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced. ◾ The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger.
  • Page 196 CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack is out of the normal temperature range, the red LED will shine and the green LED will go off. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C) or warms to more than 37°F (3°C), the charger will automatically begin charging.
  • Page 197: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service Center.
  • Page 198: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Charger doesn’t work. LED Battery pack or charger 1. Try to remove and flashes red or all the LEDs is defective or bad reinsert the battery pack turn off. connection between the in the charger. battery pack and charger. 2.
  • Page 199: Warranty

    WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use.
  • Page 200 f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
  • Page 201 GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE CH2800D/CH2800D-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 202 TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC ......24 Symboles de sécurité ........25 Consignes de sécurité...
  • Page 203 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Page 204: Déclaration Relative À La Fcc

    DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 205: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 206: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Précautions destinées à assurer votre Alerte de sécurité...
  • Page 207 Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Minutes Durée Kilogramme Kilogramme Livre Kilogramme Température en °F Température degrés fahrenheit Température en °C Température degrés celsius AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
  • Page 208 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. ◾ N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer ces poussières ou ces vapeurs.
  • Page 209: Entretien

    ENTRETIEN ◾ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire. ◾ Lors de toute réparation d’un chargeur, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section Maintenance de ce mode d’emploi.
  • Page 210 ◾ Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné, qu’il ne risque pas de faire trébucher, qu’il n’entre pas en contact avec des arêtes vives ou des pièces en mouvement, et qu’il ne soit pas par ailleurs exposé...
  • Page 211 ◾ Pour réduire le risque de blessure, une supervision attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité d’enfants. ◾ Pour un appareil portatif – Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas le chargeur dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à...
  • Page 212: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations pour votre choix du nouveau chargeur Congratulations on your selection of the new EGO POWER+ de 56 V. Il a été conçu, développé et fabriqué pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 213: Description

    DESCRIPTION DESCRIPTION DU CHARGEUR (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Page 214: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT COMMENT CHARGER LE BLOC-PILES AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. REMARQUE : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
  • Page 215 REMARQUE : ◾ Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être remplacées. ◾ Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à fait normal.
  • Page 216: Charge D'un Bloc-Piles Chaud Ou Froid

    CHARGE D’UN BLOC-PILES CHAUD OU FROID Si le bloc-piles est à une température inférieure ou supérieure à la plage normale, la DEL rouge s’allumera et la DEL verte s’éteindra. Lorsque le bloc-piles refroidit jusqu’à environ 57° C / 135° F ou chauffe jusqu’à plus de 3° C / 37° F, le chargeur commence automatiquement à...
  • Page 217: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- piles et débranchez le chargeur de sa source d’alimentation lorsque vous nettoyez ou effectuez des travaux de maintenance. AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange EGO identiques.
  • Page 218: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le chargeur ne fonctionne Le bloc-pile ou le chargeur 1. Essayez d’enlever le pas. Une DEL clignote en est défectueux ou il y a un bloc-pile et réinstallez- rouge ou toutes les DEL mauvais contact entre le le sur le chargeur.
  • Page 219: Garantie

    GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
  • Page 220 d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
  • Page 221 MANUAL DE OPERACIONES CARGADOR DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO CH2800D/CH2800D-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 222 ÍNDICE Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones ..44 Símbolos de seguridad ........45 Instrucciones de seguridad .
  • Page 223 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 224 DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES 1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Page 225 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 226 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de Precauciones que involucran su seguridad. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea y comprenda...
  • Page 227 Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio Potencia Minutos Tiempo Kilogramo Peso Libra Peso Temperatura °F Temperatura Fahrenheit Temperatura °C Temperatura Celsius ADVERTENCIA : Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Page 228 SEGURIDAD DEL áREA DE TRABAJO ◾ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes ◾ No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases SEGURIDAD ELÉCTRICA ◾...
  • Page 229 MANTENIMIENTO ◾ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire ◾ Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones de un cargador, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
  • Page 230 ◾ Asegúrese de que el cable de alimentación esté ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar con él, que no pueda entrar en contacto con bordes afilados o piezas móviles, y que no pueda sufrir a daños o someterse a esfuerzo de alguna otra manera.
  • Page 231 ◾ Para un electrodoméstico portátil: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ponga el cargador en agua ni en otro líquido. No ponga ni almacene el electrodoméstico en un lugar donde pueda caer o ser jalado a una tina o un lavamanos o fregadero.
  • Page 232 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección del nuevo cargador de 56 V EGO POWER+. Este cargador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Page 233 ESPECIFICACIONES Entrada del 120V~60Hz, 2x280W cargador Salida del Paquete de baterías portátil recargable tipo ion Li de 56 V, máx. cargador Tiempo de carga Aproximadamente 30 minutos para el paquete de baterías BA1120/BA1120-FC, 40 minutos para el paquete de baterías BA1400/BA1400-FC, 60 minutos para el paquete de baterías BA2240/BA2240-FC, 80 minutos para el paquete de baterías BA2800/BA2800-FC, 120 minutos para el paquete de baterías BA4200/BA4200-FC,...
  • Page 234 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere y comprende la información de la herramienta y en este manual de instrucciones, así como el conocimiento del proyecto que está intentando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y reglas de seguridad.
  • Page 235 OPERACIÓN CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
  • Page 236 AVISO: ◾ Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. ◾ Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
  • Page 237 CÓMO CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, el LED 1 se encenderá en color rojo. Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 57 °C (135 °F) o se caliente a más de 3 °C (37 °F), el cargador comenzará a cargar de manera automática y los 4 LED funcionarán normalmente en secuencia.
  • Page 238 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de baterías y desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando limpie o realice cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto.
  • Page 239 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIóN El cargador no funciona. El paquete de baterías 1. Intente retirar el La luz LED parpadea en o el cargador están paquete de baterías y rojo o todas las luces LED defectuosos o hay una volver a instalarlo en el se apagan.
  • Page 240: Garantía

    GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
  • Page 241 e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá...
  • Page 242 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 CARGADOR DE 56 VOLTIOS — CH2800D/CH2800D-FC...

Ce manuel est également adapté pour:

Snt2400-fc

Table des Matières