Whisk Storage case Whisk adapter ACCESSORY GUIDE Parts Included with model Pan guard (6) KHBBV53 KHBBV83 Whisk attachment (8 & 9) KHBBV83 Chopper attachment (14) KHBBV83 4 Cup (1 Liter) BPA-free Blender pitcher with lid (16) KHBBV83 3 Cup (700 ml) BPA-free Blender jar with Lid (17)
Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the appliance outdoors.
PRODUCT SAFETY 14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 16. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet. 17.
GETTING STARTED BEFORE FIRST USE 1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green. 2. Clean all the parts and accessories (see "Care and Cleaning" section). 3. Remove all packaging materials, if present. BATTERY STATUS Battery % Battery status Full charge* Quick charge** status...
BATTERY CHARGING In order to charge the battery, twist to Plug in the Charger adapter pin into the unlock and remove the Blending arm. Charging port. Pulsing Solid Green The battery status indicator pulses when it Plug the Charger adapter into a grounded charges.
Page 8
PRODUCT USAGE Drawing up Blending Insert the Cordless Hand Blender into the mixture. Press the Variable speed controller Use the draw up motion with the Cordless and Palm switch at the same time to start. Hand Blender to move the ingredients Use your free hand to cover the top of the within the jar.
Page 9
PRODUCT USAGE Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start. When chopping is complete, release the For best results, “pulse” the power by Variable speed controller. pressing and releasing the Variable speed controller until ingredients reach the desired consistency.
TIP: You can use the Storage case of the Cordless Hand Blender to store your product. For detailed information on the Cordless Hand Blender: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use and clean your Cordless Hand Blender.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
(700 ml) sans BPA avec couvercle Fouet Boîtier de rangement GUIDE D’ACCESSOIRES Pièces Inclus avec le modèle Couvercle de protection (6) KHBBV53 KHBBV83 Fouet (8 et 9) KHBBV83 Hachoir (14) KHBBV83 Pichet de mélangeur de 4 tasses (1 L) sans BPA avec couvercle (16) KHBBV83 Récipient de mélangeur de 3 tasses (700 ml) sans BPA avec...
à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérification, la réparation et le réglage de l’appareil. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 11. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
MISE EN PLACE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide. 2. Nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). 3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. ÉTAT DE LA PILE État de Charge...
CHARGE DE LA PILE Pour charger la pile, faire tourner le bras Brancher la broche de l’adaptateur du mélangeur et le déverrouiller pour l’enlever. chargeur dans le port de recharge. Clignotement Vert solide Le témoin d’état de la pile clignote Brancher l’adaptateur du chargeur sur une pendant la charge.
UTILISATION DU PRODUIT Mouvement Pour vertical mélanger Plonger le mélangeur à main sans Utiliser un mouvement circulaire vers cordon dans la préparation. Appuyer le haut avec le mélangeur à main sans simultanément sur la commande de vitesse cordon pour déplacer les ingrédients dans variable et le commutateur à...
UTILISATION DU PRODUIT Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche. Une fois le hachage terminé, relâcher la Pour des résultats optimaux, hacher les commande de vitesse variable. aliments par impulsions en appuyant sur le bouton de commande de vitesse variable, puis en le relâchant jusqu’à...
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le mélangeur à main sans cordon : Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le mélangeur à...
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également...
Estuche para almacenar Batidor GUÍA PARA LOS ACCESORIOS Piezas Incluidas con el modelo Cubierta para recipientes (6) KHBBV53 KHBBV83 Aditamento para batir (8 y 9) KHBBV83 Aditamento para picar (14) KHBBV83 Jarra de licuadora libre de BPA con capacidad para KHBBV83 4 tazas (1 L) y tapa (16)
Page 24
7. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, un choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está...
Page 26
INTRODUCCIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante. 2. Limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). 3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay. ESTADO DE LA BATERÍA Estado de Carga...
CARGA DE LA BATERÍA Para cargar la batería, gire para destrabar y Inserte la clavija del adaptador del retirar el brazo de licuado. cargador en el puerto de carga. Luz intermitente Verde constante El indicador del estado de la batería se enciende de manera intermitente cuando está...
Page 28
USO DEL PRODUCTO Movimiento Licuado hacia arriba Introduzca la licuadora de inmersión inalámbrica en la mezcla. Presione el Utilice el movimiento hacia arriba de la controlador de velocidad variable y el licuadora de inmersión inalámbrica para interruptor de la palma al mismo tiempo para mover los ingredientes dentro del frasco.
Page 29
USO DEL PRODUCTO Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar. Cuando haya terminado de picar, libere el Para obtener los mejores resultados, controlador de velocidad variable. presione y suelte el controlador de velocidad variable en “pulsos”...
Para obtener información detallada sobre la licuadora de inmersión inalámbrica: Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar la licuadora de inmersión inalámbrica. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución...
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su licuadora de inmersión inalámbrica se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.
Page 33
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
Page 34
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
Page 35
Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
Page 36
Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de Salvador. 10:00 h a 17:00 h En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029 www.kitchenaid.com.mx En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Para México: los gastos de transportación dentro de Horarios de atención: Lunes a viernes nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de de 8:00 a.m.
Page 39
Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. USA: 1.800.541.6390 KitchenAid.com Canada: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
Mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act.
Return the Hand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact 2. Is the fuse in the circuit to the Hand KitchenAid or an Authorized Service Center. Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the USA/Puer_to Rico: 1-800-541-6390, circuit is closed.
PARTS AND FEATURES Hand Mixer_ par_ts and accessor_ies Over_sized beater_ Soft gr_ip handle Digital speed contr_ol ejector_ button Air_ vents Cor_d str_ap (included with 9-Speed models) Non-tip Swivel lock heel r_est power_ cor_d Stor_age bag (included with exclusive models, see “Accessory guide” section) Tur_bo Beater_ Tur_bo Beater_ Ar_tisan...
SETTING UP YOUR HAND MIXER Attaching the accessor_ies Unplug the Hand Mixer from IMPORTANT: Be sure to read and follow the electrical outlet. the specific instructions in this manual for proper use of the Hand Mixer. Paired accessories (beaters, optional dough Insert the accessory shaft with the collar hooks) include one accessory with a collar (D) into the larger opening (B) of the...
SETTING UP YOUR HAND MIXER Removing the accessor_ies If the Hand Mixer is running, stop Unplug the Hand Mixer from the Hand Mixer by sliding the Power the electrical outlet. switch to the “O” (Off) position. Press the Ejector Button to release the accessories from the Hand Mixer, then remove them.
USING YOUR HAND MIXER Oper_ating the Speed Contr_ol This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric ® hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.
USING YOUR HAND MIXER Speed contr_ol guide - 7-Speed Hand Mixer_s The 7-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up with the corresponding number for each speed. Speed Attachment Descr_iption For slow stirring, combining, and starting all...
USING YOUR HAND MIXER Speed contr_ol guide - 9-Speed Hand Mixer_s The 9-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up with the corresponding number for each speed. Speed Attachment Descr_iption For slow stirring, combining, and starting all...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CARE AND CLEANING Cleaning the Hand Mixer_ body Electrical Shock Hazard Do not put in water. NOTE: Do not immerse Hand Mixer in water. Doing so can result in death or electrical shock. Always unplug Hand Mixer before Wipe Hand Mixer with a damp cloth.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights...
Page 53
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
Avant d’utiliser le batteur à main, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil, ou enregistrer celui-ci en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lor_s de l’utilisation d’appar_eils électr_iques, il faut toujour_s obser_ver_ cer_taines pr_écautions élémentair_es de sécur_ité, y compr_is les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main dans de l’eau ou tout autre liquide.
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoir_es du batteur_ à main Commande de vitesse Poignée avec pr_ise Lar_ge bouton numér_ique éjecteur_ de confor_table batteur_ Évents Attache-cor_don (fourni avec les modèles à 9 vitesses) Suppor_t Cor_don ar_r_ièr_e anti- d’alimentation...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN Installation des accessoir_es Débrancher le batteur à main de la prise de courant électrique. IMPORTANT : Veiller à lire et suivre les instructions spécifiques de ce manuel pour savoir comment utiliser correctement ce batteur à...
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN Retr_ait des accessoir_es Si le batteur à main est en cours Débrancher le batteur à main de la prise d’utilisation, arrêter l’appareil en faisant de courant électrique. glisser le commutateur de mise sous tension en position “O” (arrêt). Appuyer sur le bouton éjecteur pour relâcher les accessoires du batteur à...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY UTILISATION DU BATTEUR À MAIN Utilisation de la commande de vitesse Votre batteur à main KitchenAid mélangera plus rapidement et plus efficacement que la plupart ® des batteurs à main électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté pour la plupart des recettes afin d’éviter de mélanger la préparation pendant trop longtemps.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN Guide de r_églage de la vitesse – Batteur_s à main à 7 vitesses Le batteur à main à 7 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible (vitesse 1). On peut utiliser des vitesses supérieures au besoin – le témoin de réglage de vitesse associé...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY UTILISATION DU BATTEUR À MAIN Guide de r_églage de la vitesse –Batteur_s à main à 9 vitesses Le batteur à main à 9 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible (vitesse 1).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du logement du batteur_ à main Risque de choc électrique Ne pas mettre dans l'eau. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. REMARQUE : Ne pas immerger le batteur à main dans l’eau. Toujours débrancher le batteur à...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY GARANTIE ET DÉPANNAGE Gar_antie et dépannage du batteur_ à main KitchenAid pour_ les ® 50 États des États-Unis, le distr_ict fédér_al de Columbia, Por_to Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main lorsqu’il est utilisé...
Page 67
Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. Únase a nosotros en la cocina, vaya a www.kitchenaid.com. En EE.UU.: 1.800.541.6390 KitchenAid.com En Canadá: 1.800.807.6777 KitchenAid.ca...
Page 68
Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar_ apar_atos eléctr_icos, se deben seguir_ las pr_ecauciones básicas de segur_idad, entr_e las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora manual en agua ni en ningún otro líquido.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora manual en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesor_ios de la batidor_a manual Contr_ol digital de Manija suave Botón eyector_ velocidad de batidor_es de gr_an tamaño Orificios de ventilación Banda par_a el cable (se incluye con los modelos de 9 velocidades) Cable...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Guía par_a los accesor_ios Ar_tículos incluidos con el modelo Accesor_io Usos KHM7210 KHM7211 KHM926 KHM929 KHM9212 Batidor Turbo masa de galletas masa de pasteles Beater™ Batidor Turbo masa de galletas masa de pasteles Beater™ II Batidor Artisan™ masa de galletas masa de pasteles Beater...
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL Cómo sujetar_ los accesor_ios Desenchufe la batidora manual del contacto eléctrico. IMPORTANTE: Cerciórese de leer y seguir las instrucciones específicas en este manual para el uso adecuado de la batidora manual. Los accesorios que vienen en pares Inserte el eje del accesorio con collarín (batidores, ganchos opcionales para masa)
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL Cómo quitar_ los accesor_ios Si está funcionando la batidora manual, Desenchufe la batidora manual del deténgala deslizando el interruptor contacto eléctrico. de encendido a la posición de “O” (Apagado). Presione el botón eyector para liberar los accesorios de la batidora manual y sáquelos.
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL Cómo funciona el contr_ol de velocidades Esta batidora de mano KitchenAid batirá de manera más rápida y a fondo que la mayoría de las ® batidoras de mano. En consecuencia, el tiempo de batido en la mayoría de las recetas se deberá...
Page 76
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL Guía par_a el contr_ol de velocidad - Batidor_as manuales de 7 velocidades La batidora manual de 7 velocidades comienza a funcionar siempre en la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia velocidades más altas;...
Page 77
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL Guía par_a el contr_ol de velocidad - Batidor_as manuales de 9 velocidades La batidora manual de 9 velocidades comienza a funcionar siempre en la velocidad más baja (Velocidad 1). Según sea necesario, mueva hacia velocidades más altas;...
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza del cuer_po de la batidor_a manual NOTA: No sumerja la batidora manual en el agua. Siempre desenchufe la batidora manual Limpie la batidora manual con un paño antes de la limpieza. Limpie el cable húmedo. Seque con un paño suave. eléctrico y la banda para el cable un paño húmedo.
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagar_á por_: A. Reparaciones cuando su batidora manual se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.