Page 1
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V02-05-2017...
Page 3
Translation of original user instructions PICO semi-automatic tabletop slicer ....................5 Notice d’utilisation originale Trancheuse semi-automatique de table PICO ................17 Übersetzung der Originalanleitung Halbautomatische Tischschneidemaschine PICO ................. 29 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Halfautomatische tafelsnijmachine PICO ..................41 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Полуавтоматическая...
Page 17
Trancheuse semi-automatique de table PICO AVANT LA MISE EN SERVICE ....................18 GARANTIE ........................... 18 AVERTISSEMENTS ........................19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................20 Caractéristiques techniques ......................20 Détail des matériaux en contact direct avec la pâte ..............20 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ..................21 Déconditionnement de la machine ....................
Français AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine. Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions.
AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé...
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Déconditionnement de la machine Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton. Avant toute chose, l'emballage doit être observé et tout dommage dû au transport doit être déclaré directement au livreur.
Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué ci-dessous : - Amérique du Nord : Protection 15A ; - Reste du monde : Protection 16A. Pour les machines équipées d’un variateur, celles-ci doivent être impérativement raccordées à une boîte de dérivation sur une ligne équipée d’un différentiel de 300mA.
Veiller à toujours porter des gants de protection anti-coupure lors du remplacement de la lame ou lors d’une opération au voisinage des lames. Toute opération de maintenance ou de remplacement de pièce doit être effectuée par une personne qualifiée. ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE Organe de commande Votre trancheuse est équipée de série d’un bouton d’arrêt d’urgence (fig.1, n°11).
5 ans. Complément d’entretien pour les modèles avec huilage L’huile à utiliser est : 7940019 (comme mentionné dans le catalogue JAC « pièces détachées » Ou une huile végétale liquide alimentaire avec antioxydant naturel Toutes les 1000 coupes ou tous les 15 jours, par un utilisateur formé : Ajouter la dose d’huile alimentaire (100 à...
Changement des lames (fig.6, 7, 8) Veiller à toujours porter des gants de protection anti-coupure (Norme EN 388 : 2003 indice B= 5) et des chaussures de sécurité lors du remplacement de la lame ou lors d’une opération au voisinage des lames.
Lors d’une commande d’une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle pièce il s’agit sur la base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. Liste des CONSOMMABLES CODE ARTICLE...
10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Problème Vérification Brancher la machine à l’aide du câble (fig.1, n°13) Déverrouiller l’arrêt d’urgence (fig.1, n°11) La machine ne tourne pas Fermer le capot Fermer la porte Vérifier s’il ne faut pas remplacer les lames (fig.6, 7, 8) La machine fonctionne, Laisser le pain refroidir quelques heures mais les pains sont...
11 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Ensachoir Table arrière Coiffe Pousse-pains Table avant Bac à mies Socle à roulettes (option) Roulettes freinées Levier Molette Bouton d’arrêt d’urgence Tôle arrière Câble d’alimentation Bouton d’actionnement des lames (machines Misch) Capot arrière (option) Interrupteur de sécurité...
FRAME LINK WITH BEARINGS 5740162 LEVER LINK 5620005 PICO 450 JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM 6110001 PICO 450M JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM + TEFLON 6110011 PICO 450 LOAF HOLDER SPRING PLASTIC RING 5310026 PICO 450M LOAF HOLDER SPRING STAINLESS STEEL RING 5310030...
Page 108
Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves DORSIMONT B. Van Cauwenberghe EN 1935 Verte voie, 49- 51 General Manager EN 60204-1 B-4000 Sclessin JAC s.a. EN 12100-1 BELGIUM EN 12100-2 §5, §6 EN 13954 if applicable EN 61000-3-2, -3-3, -6-1, -6-3...