Page 1
EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
Page 3
Translation of original user instructions Self+ automatic self-service frame slicer ......................5 Notice d’utilisation originale Trancheuse automatique à cadres self-service Self+ ................... 17 Übersetzung der Originalanleitung Automatische SB-Schneidemaschine Self+ ....................29 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische snijmachine met kaders voor zelfbediening Self+ ............... 41 Перевод...
Page 17
Trancheuse automatique à cadres self-service Self+ AVANT LA MISE EN SERVICE ......................... 18 GARANTIE ..............................18 AVERTISSEMENTS ........................... 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................... 20 Caractéristiques techniques ....................... 20 Détail des matériaux en contact direct avec la pâte ................20 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ....................21 Déconditionnement de la machine .....................
Français AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter de détériorer votre machine. Cette notice fait référence à différentes figures afin de faciliter la compréhension des instructions.
AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être informé...
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Déconditionnement de la machine Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton. Avant toute chose, l'emballage doit être observé et tout dommage dû au transport doit être déclaré directement au livreur.
Veuillez prendre connaissance des pictogrammes de sécurité figurant sur la machine : Pictogramme signalant un risque de coupure. Vous le retrouverez à l’avant de la machine autour de la zone de dépose du pain (fig. 8, n°21). Vous trouverez le schéma électrique de la machine sur le verso de la porte du coffret électrique (fig.10, n°26).
ORGANE DE COMMANDE ET DE SECURITE Organe de commande Votre trancheuse est équipée de série d’un bouton d’arrêt d’urgence. Zone de travail La zone de travail se situe devant la machine (fig.3, n°17). Organes de sécurité Cette machine est équipée : D’un interrupteur de sécurité...
C. Si une dépréciation de la qualité de la coupe est notée, il faut procéder au remplacement des lames de coupe (référence JAC : 610001, 610011 du catalogue de Pièces de Rechange JAC). D. Si elles sont à changer, remplacer les lames conformément à la procédure de changement des lames de coupe (fig.7).
Page 25
Lors d’une commande d’une pièce de rechange, vérifier avec votre agent agréé de quelle pièce il s’agit sur la base du catalogue de pièces de rechange émis par le fabricant. Toujours préciser le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. Liste des CONSOMMABLES CODE ARTICLE...
10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Problème Vérification Brancher la machine à l’aide du câble (fig.2, n°15) Déverrouiller l’arrêt d’urgence (fig.1, n°10) La machine ne tourne pas Fermer le capot Fermer la porte Contacter votre agent agréé si le voyant vert clignote Vérifier s’il ne faut pas remplacer les lames (fig.7) La machine fonctionne, Laisser le pain refroidir quelques heures...
11 CODES D’ERREUR Clignotement ou code affiché Description du problème sur l’écran Action Sécurité SECU1 ouverte pendant cycle. Courant au vérin (M2) supérieur à 6A pendant 1 seconde, lors de l’avance / coupe. Sécurité thermique moteur de coupe (F3) enclenchée. Pas de mouvement du vérin (M2) malgré...
12 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Capot supérieur Coiffe Poignées de manipulation Lames Table avant Pare-chocs Bac à mies Porte avant Ensachoir Bouton d’arrêt d’urgence Voyant lumineux Compteur Roulettes Tôle arrière Câble d’alimentation Table arrière Zone de travail Interrupteur de sécurité...
Page 108
Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves DORSIMONT B. Van Cauwenberghe EN 1935 Verte voie, 49- 51 General Manager EN 60204-1 B-4000 Sclessin JAC s.a. EN 12100-1 BELGIUM EN 12100-2 §5, §6 EN 13954 if applicable EN 61000-3-2, -3-3, -6-1, -6-3...