Télécharger Imprimer la page

biohort AvantGarde XL Instructions De Montage page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour AvantGarde XL:

Publicité

6.16-6.17
Fahren Sie fort mit der Montage eines wei-
teren kurzen/hinteren Dachbleches und dann mit einem
weiteren vorderen Dachblech. Fixieren Sie diese Dach-
bleche wiederum handfest mit Schrauben/Scheiben/
Muttern untereinander und auf den Dachträgern/Acryl-
glaseinfassung.
Achten Sie bitte besonders auf die richtige Verlegung
der Dachbleche (ganze Sicke unten, halbe Sicke oben),
damit kein Regenwasser eindringen kann.
6.18-6.19
Nach dem 3. und 5. vorderen Dachblechblech
montieren Sie das Verbindungselement Kopfprofil-Dach-
blech vorne wie abgebildet mit 3 Schrauben/Scheiben/
Muttern.
6.20-6.22
Legen Sie nun das hintere, linke (=kurze)
Dachblech (Aufkleber „L") auf und verbinden Sie es
mit dem linken Giebelblech. Anschließend legen Sie
ein langes Dachblech und abschließend das vordere,
linke Dachblech auf. Verschrauben sie die beiden lin-
ken Dachbleche seitlich wieder mit einer Sechskant-
Blechsachraube handfest.
6.23-6.24
Achten Sie auf die vollständige Verschrau-
bung der Dachbleche mit Schrauben/Scheiben/Muttern
untereinander sowie mit den Dachträgern, Giebelble-
chen und der Acrylglaseinfassung.
GB
6.16-6.17 Proceed with the next short roof panel and a long roof
panel. Fix these panels carefully to each other, to the support beams
and to the front roof support.
6.18-6.19 After having mounted the third and the fifth long roof panel,
please install the support element for top profile/roof panel and secure
it with 3 carriage bolts/washers/nuts.
6.20-6.22 Place the rear left (labelled "L"), short roof panel and con-
6.16
6.18
20
nect it to the left gable sheet. Then put a long roof panel and after-
wards the long left (labelling "L") roof panel onto the shed.
6.23-6.24 Connect both left roof panels with stainless self-tapping
screws (4,2 x 13 mm). Fix them also with carriage bolts/washers/nuts
to the support beams, to the gable and front roof support.
6.16-6.17 Continuez avec le montage d'une autre tôle de toit courte/
arrière, puis avec une autre tôle de toit avant. Fixez ensuite ces tôles
de toit sans trop serrer avec des vis/rondelles/écrous, tout d'abord
entre elles, puis sur les porte-toit/la bordure en verre acrylique.
Veillez particulièrement à un montage correct des tôles de toit (mou-
lure complète en bas, demi-moulure en haut), de manière à ce que le
toit soit ensuite parfaitement étanche aux eaux de pluie.
6.18-6.19 Après la troisième tôle de toit avant, montez l'élément de
fixation profil de tranche-tôle de toit à l'avant comme indiqué, avec 3
vis/rondelles/écrous.
6.20-6.22 Placez ensuite la tôle de toit arrière, gauche (= courte)
(étiquette „L" = gauche) et assemblez-la avec la tôle de pignon gau-
che. Posez ensuite une longue tôle de toit, et terminez avec la tôle de
toit avant, gauche. Vissez ensuite sur les côtés, sans trop serrer, les
deux tôles de toit gauche, avec une vis à tôle à tête six pans.
6.23-6.24 Vérifiez bien que les tôles de toit ont été vissées correcte-
ment et complètement avec les vis/rondelles et écrous entre elles,
ainsi qu'avec les porte-toit, les tôles de pignon et la bordure en verre
acrylique.
6.16-6.17 Ga verder met de volgende korte dakpaneel en een lange
dakpaneel. Zet deze panelen voorzichtig aan elkaar vast, tot de
balkdragers en tot de voorste dakdragers.
6.18-6.19 Na het derde lange dakpaneel te hebben gemonteerd,
plaats het ondersteuningselement voor het topprofiel/dakpaneel en zet
deze vast met 3 schroeven/moeren/bouten.
6.20-6.22 Plaats het achterste linker korte dakpaneel (met L erop) en
zet deze vast met de linker gevelplaat. Plaats dan een lange dakplaat
en daarna de lange linker dakplaat (met L erop) op de berging. Zet
beide linker dakplaten vast met de zelftappende schroeven (4,2 x 13
mm).
6.23-6.24 Zet deze ook vast met de schroef/moer/ring verbindingen
aan de balkdragers, aan de gevel en voorste daksteun.
6.19
6.17
F
NL

Publicité

loading