DeWalt DW682K Mode D'emploi
DeWalt DW682K Mode D'emploi

DeWalt DW682K Mode D'emploi

Fraiseuse a lamelles
Masquer les pouces Voir aussi pour DW682K:

Liens rapides

®
DW682K

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW682K

  • Page 1 ® DW682K...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Copyright D WALT...
  • Page 5 14 5...
  • Page 9 D A N S K LAMELFRÆSER DW682K Tillykke! Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig henhold til EN 50144: produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Page 10 Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Denne D WALT lamelfræser DW682K er beregnet til at lave flade Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra. dyvelsamlinger i træ og produkter af træ.
  • Page 11: Anvendelse Af Forlængerkabel

    D A N S K Udskiftning af kabel eller stik • Boltene trækkes op ved at dreje dem lidt med uret med en flad Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker skruetrækker. måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en •...
  • Page 12: Vedligeholdelse

    D A N S K Lav altid en prøvefræsning i et stykke affaldstræ for at Forsatte samlinger (fig. T) kontrollere indstiksdybden. Foretag om nødvendigt en To arbejdsemner af forskellig tykkelse samles således: finjustering som beskrevet ovenfor. • Arrangér arbejdsemnerne som de skal samles. •...
  • Page 13 D A N S K GARANTI Rengøring • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. blød klud. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 14 D E U T S C H LAMELLENDÜBELFRÄSE DW682K Herzlichen Glückwunsch! Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die Gehörschutz. lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 15: Überprüfen Der Lieferung

    D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schattenfugen- und 10 Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Lamellendübelfräsen Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen. Anschluß...
  • Page 16: Gerätebeschreibung (Abb. A)

    • Stellen Sie den Anschlag wie oben beschrieben auf einen Winkel von 0° ein. Ihre D WALT-Lamellendübelfräse DW682K wurde zum Herstellen von • Bei Werkstücken mit einer Stärke von 19 mm verwenden Sie den Rand Flachdübelverbindungen in Holz und Holzprodukten entwickelt.
  • Page 17 D E U T S C H • Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und warten Sie eine Sekunde, Staubsack • Stecken Sie den geraden Adapter (13) in den Staubabsauganschluß (5). bis der Nutfräser die volle Drehzahl erreicht hat. • Bringen Sie den Staubsack (15) am Adapter an. •...
  • Page 18 D E U T S C H Winkelverbindungen (Abb. U1 - U4) Recycling Winkel größer als 90° (Abb. U1) (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) • Legen Sie die Werkstückteile so aus, wie sie verbunden werden sollen. Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden •...
  • Page 19 E N G L I S H BISCUIT JOINTER DW682K Congratulations! Take appropriate measures for the protection of hearing if the You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
  • Page 20: Package Contents

    Your D WALT biscuit jointer DW682K has been designed for making flat other conditions that may affect its operation. Have damaged guards dowel joints in wood and wood products.
  • Page 21: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection To set the fence angle: points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective • Slacken the star knob (11). points in the plug (see below).
  • Page 22 E N G L I S H Assembling the workpieces Dustbag • Insert the straight adapter (13) into the dust extraction outlet (5). • Try assembling the workpieces together to check that the joints fit • Attach the dustbag (15) to the adapter. correctly.
  • Page 23 E N G L I S H • Clamp the workpiece and align the tool as shown (fig. U4). GUARANTEE • Cut the biscuit slots as described above. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • T-joints (fig. V1 - V5) If you are not completely satisfied with the performance of your This type of joints is commonly used to attach shelves to side panels (fig.
  • Page 24: Table Des Matières

    E S P A Ñ O L RANURADORA DW682K ¡Enhorabuena! Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 25: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Descripción (fig. A) Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio D WALT. La ranuradora DW682K de D WALT está diseñada para realizar juntas 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio D WALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en...
  • Page 26: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L Seguridad eléctrica Ajuste preciso de la profundidad del cajeado (fig. E) El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe El ajuste preciso sirve para evitar posibles márgenes en el tamaño de las siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa ranuras de las galletas.
  • Page 27 E S P A Ñ O L No encienda (ON) ni apague (OFF) la herramienta cuando la • Regule el pomo de ajuste de altura de forma que la galleta quede en el hoja esté en contacto con la pieza de trabajo u otros centro de la pieza de trabajo.
  • Page 28: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L Juntas en T (fig. V1 - V5) GARANTÍA Este tipo de junta suele utilizarse para montar estanterías en tablas laterales (fig. V1). • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • • Coloque las piezas de trabajo en una superficie plana tal como deben Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, montarse (como una T invertida).
  • Page 29: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S FRAISEUSE A LAMELLES DW682K Félicitations! Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération suivant EN 50144: Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des DW682K <...
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. Votre fraiseuse à lamelles D WALT DW682K a été conçue pour réaliser 19 Contrôler si votre outil est endommagé des assemblages à chevilles plates dans le bois et les produits en bois.
  • Page 31: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Ergots anti-glissement (fig. F) Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser Les ergots anti-glissement (7) vous aident à réduire la tendance de la en songeant à...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Réalisation de assemblages de lamelles Assemblages de cadres (fig. R1 - R3) • Placez les pièces sur une surface horizontale telles qu’elles doivent être Fonctionnement général (fig. L) assemblées (fig. R1 & R2). On peut appliquer diverses techniques pour réaliser des assemblages de •...
  • Page 33: Entretien

    F R A N Ç A I S • Alignez l’outil sur les repères de la lamelle en utilisant les repères de GARANTIE présents sur la base de l’outil. • Faites une rainure verticale (fig. V4) et une rainure horizontale (fig. V5) •...
  • Page 34: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O FRESATRICE PER LINGUETTE DW682K Congratulazioni! Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, EN 50144: continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più...
  • Page 35: Contenuto Dell'imballo

    20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D WALT per L’intestatrice D WALT DW682K è stata progettata per realizzare giunzioni le riparazioni Il presente Elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezza piane mediante contrassegni di riferimento sul legno e sui derivati del legno.
  • Page 36: Norme Di Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica • Ruotare il pomello di regolazione profondità (8) nella posizione richiesta, Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. allineando il numero corrispondente al contrassegno rosso sull’utensile. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
  • Page 37 I T A L I A N O • Per fermare l’utensile, disattivando la funzione di bloccaggio, premere • Impostare il regolatore di altezza per posizionare la linguetta al centro brevemente e rilasciare l’interruttore. A lavoro ultimato e prima di del pezzo da lavorare.
  • Page 38 I T A L I A N O Giunzioni a T (fig. V1 - V5) GARANZIA Questo tipo di giunzioni viene generalmente usato per applicare gli scaffali ai pannelli laterali (fig. V1). • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • •...
  • Page 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S LAMELLENFREESMACHINE DW682K Gefeliciteerd! Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange overeenkomstig EN 50144: ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 40: Inhoud Van De Verpakking Nl

    Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een Uw D WALT lamellenfreesmachine DW682K is ontwikkeld voor het maken erkend D WALT Service-center. van vlakke lamellenverbindingen in hout en houtprodukten.
  • Page 41: Elektrische Veiligheid Nl

    N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid • Steek de Torx schroevendraaier zoals afgebeeld in de opening en stel De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde netspanning. de gewenste freesdiepte in door de schroef te verdraaien (draai de Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het schroef rechtsom om de freesdiepte te verkleinen).
  • Page 42 N E D E R L A N D S Het maken van lamellenverbindingen Lijsten (fig. R1 - R3) • Plaats de werkstukdelen op een vlakke ondergrond zoals ze moeten Algemeen (fig. L) worden verbonden (fig. R1 & R2). Verschillende technieken kunnen worden toegepast om sterke en precieze •...
  • Page 43 N E D E R L A N D S • Positioneer de machine met de lamelmarkeringen met behulp van de GARANTIE markeringen op de machine • Maak een verticale (fig. V4) en horizontale (fig. V5) freesgroef voor elke • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • te plaatsen lamel.
  • Page 44: 10 A

    N O R S K LAMELLFRES DW682K Gratulerer! Den veide geometriske middelverdien av akselerasjonsfrekvensen i følge Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant EN 50144: produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhet

    Sjekk at alt er riktig montert og er slik det skal være. En del eller et deksel som er skadet, skal repareres WALT lamellfres DW682K er konstruert for å lage flate eller skiftes ut av et autorisert verksted dersom ikke annet er angitt i pluggsammenføyninger i tre og treprodukter.
  • Page 46 N O R S K Bruk av skjøteledning • Stram flensen godt ved å skru den med klokken mens du holder Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent spindellåsen trykket. skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). •...
  • Page 47 N O R S K • Ved sammenføyning av smale arbeidsstykker, som f.eks. bilderammer, • Juster skjermen opp en avstand tilsvarende den ønskede kan selv de minste lamellene være for store for sammenføyningen. I så forskyvningen. Les av innstillingen på skalaen. fall bør den synlige delen av lamellen fjernes etter at sammenføyningen •...
  • Page 48 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • ta kontakt med D WALT). Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D...
  • Page 49: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S RANHURADORA PARA LAMELAS DW682K Parabéns! Valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, conforme à EN 50144: um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Page 50: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Técnica D WALT. 20 Mande consertar a sua ferramenta por um Centro de Assistência A sua ranhuradora para lamelas D WALT DW682K foi concebida para o fabrico de juntas de respigas achatadas em madeira e produtos de Técnica D WALT Esta Ferramenta Eléctrica está...
  • Page 51: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica • Insira a chave Torx do modo indicado e ajuste a profundidade de O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre mergulho para a posição requerida, rodando o parafuso (rode para a se a tensão da rede corresponde à...
  • Page 52 P O R T U G U Ê S Fazer juntas para lamelas • Ajuste as outras configurações das ferramentas do modo descrito acima. • Corte as ranhuras das lamelas do modo descrito acima (fig. Q2). Geral (fig. L) É possível utilizar várias técnicas para fazer juntas para lamelas resistentes Juntas para construir molduras (fig.
  • Page 53 P O R T U G U Ê S Juntas em T (fig. V1 - V5) GARANTIA Estas juntas são as mais utilizadas para fixar prateleiras aos painéis laterais de um armário (fig. V1). • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • •...
  • Page 54 S U O M I LAMELLIJYRSIN DW682K Onneksi olkoon! DW682K < 2,5 m/s Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Sisällysluettelo Tekniset tiedot...
  • Page 55: Pakkauksen Sisältö

    Kuvaus (kuva A) pistorasiaan Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista turvalaitteet ja kaikki koneen WALT-lamellijyrsimesi DW682K on suunniteltu litteiden osat. Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten puuvaarnaliitosten tekemiseen puuhun ja puutuotteisiin. mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että...
  • Page 56 S U O M I Säädettävä ohjain (kuva C1 ja C2) Säädettävä ohjaimen (6) avulla voit säätää täsmällisesti sen pisteen, jossa Pölyn poisto (kuvat K1 & K2) lamellien urat leikataan. Säätääksesi ohjaimen korkeuden: Käyttämällä sopivaa liitintä, voit liittää koneeseen joko pölypussin tai •...
  • Page 57 S U O M I Lamelliurien leikkaus (kuva P) • Kiinnitä työstökappale ja kohdista työkalu kuvan U3 osoittamalla tavalla. • Säädä työkalun asetukset edellä annettujen ohjeiden mukaan. • Leikkaa lamelliurat yllä kuvatun mukaisesti. • Kohdista työkalun jalustan merkinnät merkkiviivan kanssa kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 58 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
  • Page 59: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A LAMELLFRÄS DW682K Vi gratulerar! DW682K < 2,5 m/s Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga Director Engineering and Product Development namnen för professionella användare.
  • Page 60: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    En skyddsanordning eller annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i Din D WALT lamellfräs DW682K har utformats för att göra raka ledfogar i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en trä och träprodukter.
  • Page 61 S V E N S K A Utbyte av kabel eller kontakt Byte av skär (fig. G, H & J) Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. • Ta ut de fyra torxskruvarna (12) från bottenplattan och lyft av skivan. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett •...
  • Page 62 S V E N S K A • Skär ut lamellinsticken enligt ovanstående beskrivning. Att placera lamellerna (fig. N1 - N4) • För kantfogar skall i vanliga fall lamellerna placeras med avstånd på • Justera upp anslaget med lika mycket som den önskade förskjutningen. 15 –...
  • Page 63 S V E N S K A WALT service GARANTI Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • kontakta D WALT. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid På...
  • Page 64 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Black & Decker (Hellas) S.A.

Table des Matières