Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI www.virutex.es CE123N Cepillo lijador de curvas Abrasive curved planer Rabot ponceur cintrable Kurvenschleifhobele Pialletto abrasivo per curve Plaina lixadora de curvas Шлифовальный Рубанок Криволинейный...
Page 2
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Cepillo lijador de curvas CE123N ENGLISH CE123N Abrasive curved planer FRANÇAIS Rabot ponceur cintrable CE123N DEUTSCH Kurvenschleifhobel CE123N ITALIANO Pialletto abrasivo per curve CE123N PORTUGUÉS Plaina lixadora de curvas CE123N РУССКИЙ...
Page 3
4). Aflojar los pomos J y K que sujetan el patín H y 5. DESCRIPCIÓN GENERAL Y APLICACIONES la base I (Fig. 4). Situar el cepillo sobre la superficie El cepillo lijador CE123N es una herramienta útil para a lijar, presionándolo contra ésta, de modo que el carpinteros, montadores, restauradores y astilleros patín H y la base I se adapten a ella, fijándolos en...
X (Fig. 10). Sustituir la correa deteriorada Y por otra delantero y la base de los tirantes de curvatura. Poner original VIRUTEX teniendo la precaución de engra- el patín H a "0" mediante el pomo G (Fig. 7). Situar narla correctamente con los dientes de la polea y el cepillo sobre una superficie plana y presionando sin forzarla.
Page 5
VIRUTEX, se reserva el derecho de modificar sus ciones. Sin embargo, el nivel de vibraciones puede productos sin previo aviso.
K (Fig. 4). Ensure the parallelism of the skid and the base by checking that the same level is indicated on The CE123N abrasive planer is a tool that will prove the guide marker L on the struts M (Fig. 4) on both useful to carpenters, fitters, restorers and shipwrights.
Page 7
Unscrew screws W (Fig. 10) and remove protection To sand the piece, use the skid as the supporting sur- X. Replace the worn belt Y with a VIRUTEX original face to begin the cut, gradually shifting the support spare, taking care to fit it correctly into the pulley to the entire base as you progress.
14. WARRANTY 1. Vérifier avant de brancher la machine si la tension All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months d'alimentation correspond à celle indiquée sur la from the date of purchase, excluding any damage plaque des caractéristiques.
5. DESCRIPTION GÉNÉRALE ET APPLICATIONS Dévisser les boutons J et K qui fixent le patin H et le Le rabot ponceur CE123N est un outil très utile pour socle I (Fig. 4). Placer le rabot sur la surface à poncer, les menuisiers, les installateurs, les restaurateurs en faisant pression contre celle-ci, de manière à...
10). Remplacer la courroie abîmée Y par une d'origine Dévisser les boutons J et K (Fig. 7) pour libérer le VIRUTEX en faisant en sorte de bien l'engrener sur patin avant et le socle des montants de cintrage. les dents de la poulie, sans la forcer.
Page 11
électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits que le niveau de vibrations soit très différent de la sans avis préalable.
Oberfläche oder für eine durchgehende 5. GESAMTBESCHREIBUNG Feinbearbeitung ist folgendermaßen vorzugehen: UND ANWENDUNGEN Die Schleiftiefe am Griff G (Abb. 4) auf 0 einstellen. Der Schleifhobel CE123N ist ein nützliches Werk- Die Griffe J und K, die den Einstellschuh H und die...
Page 13
Grundplatte I halten (Abb. 4), lösen. Den Schleifhobel Zum Schleifen des Werkstücks wird für den Anfang des auf die zu bearbeitende Fläche legen und andrücken, Schleifvorgangs die Auflagefläche des Einstellschuhs so dass der Einstellschuh H und die Grundplatte I die als Führung eingesetzt;...
Die Bürsten müssen ersetzt werden, wenn sie eine 14. GARANTIE Mindestlänge von 5 mm haben. (Abb. 9) Alle Elektrowekzeuge von VIRUTEX habe eine garantie Den schwarzen Stopfen Z (Abb. 9) vom Gehäuse abs- von 12 Montaen ab dem Lieferdatum. Hiervon auges- chrauben und die Bürste aus der Führung nehmen.
5. DESCRIZIONE GENERALE E APPLICAZIONI in contatto con nessun'altra parte dell'apparecchio. Il pialletto abrasivo CE123N è uno strumento utile a 3. Prima di iniziare il lavoro, verificare che, sulla carpentieri, montatori, restauratori e cantieri nautici.
Page 16
l'aspirazione nella medesima sede. il pattino, con il pomello J, in posizione orizzontale (Fig. 5). Posizionare la macchina sul pezzo da levigare. Dare alla 6. ACCENSIONE E base I (Fig. 5) un'angolazione leggermente superiore SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIO a quella del pezzo e bloccarla in questa posizione con Il pialletto è...
Svitare il tappo di colore nero Z (Fig. 9) della car- torizzato di assistenza tecnica VIRUTEX. cassa ed estrarre la spazzola dalla guida. Montare delle spazzole originali VIRUTEX e verificare che si 15. SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI inseriscano delicatamente all'interno delle rispettive Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto guide.
Largura de polimento..........81 mm per il suo smaltimento ecologico e sicuro. Profundidade de polimento máx......1 mm Peso...............3,2 Kg La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti senza preaviso. Nível de pressão acústica contínuo equivalente ponderado A...........87 dBA Nível de potência acústica A........98 dBA...
Page 19
o seu funcionamento. Foi especialmente concebida de modo a que o patim H e a base I se adaptem à para trabalhos de entalhe e/ou polimento de: ma- mesma, fixando-os nesta posição, com as manetes J deiras, madeiras envernizadas, madeiras laminadas, e K (Fig.
X, (Fig. 10). Substitua a correia deteriorada Y por outra Colocar o patim H a "0" através da manete G (Fig. 7). original VIRUTEX, tendo a precaução de, sem forçá- Colocar a plaina sobre uma superfície plana e pres- la, engrená-la correctamente nos dentes da polia.
Мощность..........700 W submetido a uma reciclagem ecológica e segura. Напряжение..........230 W Двигатель..........50/60 Гц A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Холостая скорость......16500/мин os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. Ширина шлифуемой поверхности....81 мм Максимальная глубина шлифования..1 мм...
Для того, чтобы включить машину, нажмите 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ на кнопку безопасности D и одновременно кнопку Е (рис. 2). Внутри коробки Вы найдете следующие комплектующие: 1.Рубанок CE123N с абразивной гильзой 7. РЕГУЛИРОВКИ зернистостью № 40 7.1. ШЛИФОВАНИЕ ВОГНУТЫХ 2.Переходник для пылезаборного ПОВЕРХНОСТЕЙ...
Page 23
захода на заготовку. новыми оригинальными фирмы VIRUTEX. -удалите О-образные детали U из их 7.3. ШЛИФОВАНИЕ НА ПЛОСКИХ посадочных желобков и детали V, заменив ПОВЕРХНОСТЯХ их на новые оригинальные фирмы VIRUTEX Ослабьте винты J и K (рис. 7) для того, чтобы (рис. 9).
Page 24
защитный кожух X. Замените вышедший могут достигнуть уровней, которые из строя ремень Y новым оригинальным отличаются от объявленного значения при фирмы VIRUTEX, убедившись в том, что других условиях эксплуатации, с другими он правильно «сел». Будьте осторожны, инструментами или с недостаточным...
Page 25
W opakowaniu znajduje się następujące Zachowaj oba zestawy instrukcji na wyposażenie: przyszłość. 1. CE123N Strug ścierny z zamontowanym wałkiem ściernym gr. 50. 2. Dysza kolektora odpadów 1. Przed podłączeniem urządzenia do źródła 3. Instrukcja obsługi zasilania należy się upewnić, że napięcie odpowiada podanemu w charakterystyce 4.
Wałek ścierny z tlenku cyrkonu gr. 60 szorstkich powierzchniach zgodnie z naniesioną linią odniesienia. 5. OGÓLNE INFORMACJE Wykończenie szlifowania. Strug ścierny CE123N jest narzędziem, W przypadku szlifowania o stałej grubości pomocnym przy pracach ciesielskich, wzdłuż wklęsłej powierzchni lub wykonując monterskich, restauratorskich i stoczniowych.
Page 27
Wymienić wytarty pas Y na nową oryginalną Ustawić płozę H na „0” używając gałki G (Rys.7). część VIRUTEX, uważając aby zamontować go Umieścić szlifierkę na płaskiej powierzchni dokładnie na bloku kół zębatych, nie na siłę. i naciskać w dół na tylnej części podstawy I, tak aby przystosować...
Page 28
środowisku utylizacji. układ elektryczny lub akcesoria nie będą konserwowane we właściwy sposób. Wówczas VIRUTEX zastrzega sobie prawo do poziom wibracji może osiągać wyższą wartość, modyfikowania swoich urządzeń bez w zależności od wykonywanej pracy i sposobu w wcześniejszego uprzedzenia...
Page 29
Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3 SUPERFICIE CONCAVA SUPERFICIE CONCAVA Fig. 6 Fig. 5 SUPERFICIE CONVEXA SUPERFICIE CONVEXA Fig. 7 Fig. 8 SUPERFICIE HORIZONTAL...
Page 32
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 2396437 012020 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...