Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ST62
Satinadora
Brush sander
Satineuse
Bürstenschleifer
Satinatrice
Acetinadora
Щеточный шлифователь
Satyniarka

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex ST62

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI ST62 Satinadora Brush sander Satineuse Bürstenschleifer Satinatrice Acetinadora Щеточный шлифователь Satyniarka...
  • Page 2 MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Satinadora ST62 ENGLISH ST62 Brush sander FRANÇAIS ST62 Satineuse DEUTSCH ST62 Bürstenschleifer ITALIANO ST62 Satinatrice PORTUGUÉS ST62 Acetinadora РУССКИЙ ST62 Щеточный шлифователь РOLSKI...
  • Page 3 Fig. 1.2 Fig. 1.1 Fig. 2.2 Fig. 2.1 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 5.2 Fig. 5.1 Fig. 5.3 Fig. 6.1 Fig. 6.2 Fig. 7.2 Fig. 7.1...
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    área de trabajo. Todas las personas que accedan al área • La satinadora ST62 es una máquina de gran rendimiento de trabajo deben llevar equipo de protección personal. pensada para el pulido y satinado de diferentes superficies...
  • Page 6 accidental haciendo que el accesorio giratorio se dirija Advertencias de seguridad específicas para operaciones hacia su cuerpo. de cepillado metálico • Limpie regularmente los orificios de ventilación de la • Tenga en cuenta que las púas del cepillo pueden dis- herramienta eléctrica.
  • Page 7: Características Técnicas

    AS182K, AS282K, AS382L, ASC682 o ASM582T. 4. USOS DE LA MÁQUINA La satinadora ST62 es una máquina de gran rendimiento Ajuste de la posición del rodillo delantero (Fig. 5). pensada para el pulido y satinado de diferentes super- ficies y materiales combinando el uso de sus diferentes Se recomienda ajustar la posición del...
  • Page 8: Puesta En Marcha

    6446073 (2,25 m) o el 1746245 (5 m) puede conectar Se recomienda usar guantes protectores la herramienta a cualquiera de nuestros aspiradores cuando se proceda al cambio del cepillo. AS182K, AS282K, AS382L, ASC682 o ASM582T. 8. CARACTERÍSTICAS 1. Presionar la lengüeta 14 y quitar la tapa 8 como se Protección contra la puesta en marcha intempestiva.
  • Page 9 12. NIVEL DE RUIDO Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma sin previo aviso.
  • Page 10 Cutting accessory contacting a "live" wire may make brushing and polishing: exposed metal parts of the power tool "live" and could • ST62 brush sander is a high-performance equipment give the operator an electric shock. intended to polish, sand or grind different surfaces and •...
  • Page 11: Technical Characteristics

    Scattering wire can easily penetrate light clothes and 3. STANDARD EQUIPMENT rip into skin. • No foreign materials are allowed between the wire The packaging should include the following items: ST62 brush and the protective housing. brush sander • Follow recommendations on mounting of brushes - the...
  • Page 12 3. Turn the guard 7 up to the right position and push 1. Press down the tab 14 and remove the guard 8 as the locking lever as indicated in (Fig. 2.1). indicated in (Fig. 6.1). 4. To take off the guard 7 follow the above described 2.
  • Page 13: Optional Accessories

    Unplug the machine from the main before starting any maintenance procedures. 13. WARRANTY All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which Tool cleaning procedures. is a result of incorrect use or of natural wear and tear For a long life of this tool, it must be properly main- on the machine.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Never dispose of electrical equipment with domestic was- lissage. te. Recycle equipment, accessories and packaging in ways • La satineuse ST62 est une machine à grand rendement that minimise any adverse effect on the environment. conçue pour le polissage et le satinage de différentes Comply with the current regulations in your country.
  • Page 15 • Ne laissez pas d’autres personnes s’approcher dans l’éviter en suivant les précautions suivantes: l’espace de travail. Toutes les personnes qui accèdent • Tenez l’outil électrique fermement et placez le corps et à l’espace de travail doivent porter un équipement de la main de manière à...
  • Page 16: Montage Et Réglage Des Éléments De L'outil

    4. UTILISATIONS DE LA MACHINE sur tous nos aspirateurs AS182K, AS282K, AS382L, ASC682 ou ASM582T. La satineuse ST62 est une machine à grand rendement conçue pour le polissage et le satinage de différentes Réglez la position du rouleau avant (Fig. 5).
  • Page 17: Mise En Marche

    7. Faire tourner la brosse 26 plusieurs fois. Elle doit Il est recommandé d’ajuster la position du tourner librement sans toucher aucune partie de l’outil. rouleau avant 12 à mesure que la brosse satineuse s’use. 6. MISE EN MARCHE 1. Desserrer l’écrou papillon 13 (Fig. 5.1). Vérifiez que le voltage de la machine co- 2.
  • Page 18: Recommandations Pour L'utilisation De L'outil

    C’est la condition indispensable pour garantir une 13. GARANTIE longue durée de vie de l’outil en le gardant en bon état Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une de conservation et de nettoyage. garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en Pendant le travail avec du métal, il est possible que la...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    à un recyclage écologique, en toute sécurité. Sie die Zubehörteile vor jedem Einsatz auf Schäden wie zum Beispiel Risse, Abnutzung, lose Borsten, etc.. Ist das VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Elektrowerkzeug oder Zubehörteile heruntergefallen sans avis préalable.
  • Page 20: Technische Daten

    Die Enden dürfen nicht vibrieren. 4. ANWENDUNGSGEBIETE • Es ist verboten mit dem Elektrowerkzeug umgekehrt Der Bürstenschleifer ST62 ist ein Hochleistungs- (Zubehör/Bürste nach oben) oder mit eingebauter Elektrowerkzeug zum Polieren und Schleifen verschie- Maschine zu arbeiten. Dies kann sehr gefährlich sein dener Oberflächen durch den Einsatz verschiedener...
  • Page 21 5. ANBAU- UND BETRIEB VON VERSCHIEDENEM Die Führungsrolle 12 muss nachjustiert ZUBEHÖR werden, wenn sich die Bürste abnutzt. Netzstecker vor allen Umbaumaßnah- 1. Lösen der Flügelschraube 13 (Abb. 5.1). men ziehen. Um Schäden zu vermeiden, 2. Bewegen der Führungsrollen 12 und 15 nach oben nicht die empfohlenen Anzugsmomente oder unten, so dass die Bürste leicht angepresst wird überschreiten.
  • Page 22: Optionales Zubehör

    Verwenden Sie immer den geigneten Bürstensatz (Nylon, 6. START Metall, Vlies, ...) zur Durchführung Ihrer Arbeit. Die geeignete Anwendung für jeden Bürstensatz sollte Stellen Sie sicher das die Spannungsver- auf der Verpackung angegeben sein. Sie können auch den Hersteller um Rat fragen. sorgung der Spannung der Maschine auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 23: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Anwendbar in der Europäischen Union und in Ländern lucidatura. mit Mülltrennsystemen: • La satinatrice ST62 è una macchina ad alte prestazioni Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem Ideata per lucidare e satinare diverse superfici e materiali Produkt oder im beiliegenden Informationsmaterial che combinano l'uso dei loro diversi rulli fissabili.
  • Page 24 strumento elettrico. Gli accessori fatti funzionare più • Non lasciare mai l'utensile elettrico sdraiato fino velocemente della velocità nominale potrebbero rompesi a quando l'accessorio si è fermato completamente. o danneggiare la macchina. L'accessorio rotante potrebbe prendere accidentalmente • Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono altri oggetti e creare che situazioni fuori dal tuo controllo.
  • Page 25: Equipaggiamento Standard

    • Non lavorare con pezzi che contengono amianto. La satinatrice ST62 è una macchina ad alte prestazioni • È severamente vietato ridurre la velocità rotazione Ideata per lucidare e satinare diverse superfici e materiali del pennello per inerzia tramite il blocco sicurezza che combinano l'uso dei loro diversi rulli fissabili.
  • Page 26: Messa In Servizio

    4. Per smontare la custodia protettiva 7, ripetere la 1. Premere la linguetta 14 e rimuovere il coperchio 8 procedura precedente procedura in ordine inverso. come mostrato in (Fig. 6.1). 5. Se la leva di bloccaggio 11 non fissa l'involucro pro- 2.
  • Page 27: Accessori Opzionali

    Pulizia dello strumento. 8. CARATTERISTICHE È una condizione indispensabile per garantire una lunga Protezione contro l'avvio accidentale. Impedisce l'avvio vita strumento utile per tenerlo in buone condizioni automatico dello strumento dopo un'interruzione di conservazione e pulizia. corrente. Per attivare di nuovo lo strumento è necessario Durante il lavoro con il metallo è...
  • Page 28 Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei metais e polir. rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi, gli accessori • A máquina de acetinar ST62 é uma máquina de alto e gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Rispettare la desempenho projetada para polimento e acetinar di- normativa vigente nazionale.
  • Page 29 los de segurança. Conforme apropriado, use máscara disco no ponto de interferência. Discos abrasivos também contra poeira, protectores auriculares, luvas e aventais podem quebrar nesses casos. O ressalto é o resultado de industriais que possam bloquear pequenos fragmentos mau uso ou operação incorrecta dos procedimentos ou abrasivos ou peças.
  • Page 30: Equipamento Padrão

    AS182K, AS282K, 4. USOS DA MÁQUINA AS382L, ASC682 ou ASM582T. A máquina de acetinar ST62 é uma máquina de alto desempenho projetada para polimento e acetinar di- Ajustar a posição do rolo dianteiro (Fig. 5).
  • Page 31 2. Desloque o rolete dianteiro 12 para cima ou para Para ligar a ferramenta, pressione a parte de trás do baixo, de modo que na posição de trabalho a escova de interruptor 2 e, mantendo essa posição, mova o inte- cetim fique levemente deformada e os dois roletes 12 rruptor para frente.
  • Page 32: Acessórios Opcionais

    13. GARANTIA Durante o trabalho com metal, poeira condutiva pode-se acumular dentro da ferramenta. Limpe regularmente a Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem ferramenta com ar comprimido através das ranhuras de uma garantia válida por 12 meses contados a partir ventilação 1.
  • Page 33: Инструкции По Безопасности

    электроинструменту, он не может гарантировать безопасную работу. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar • Номинальная частота вращения аксессуара os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. должна быть, по меньшей мере, равна частоте...
  • Page 34 зону, должен надевать средства персональной причиной поломки абразивного круга. защиты. Фрагменты заготовок или сломанных Отдача – результат ненадлежащего насадок могут вылетать и вызывать травмы и за использования инструмента и/ или пределами рабочей зоны. неправильных рабочих процедур или условий, и • Удерживайте электроинструмент только она...
  • Page 35 документация • Запрещено обрабатывать заготовки, содержащие асбест. 4. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ • Строго запрещено уменьшать скорость Щеточный шлифователь ST62 – это вращения щетки по инерции, используя высокопроизводительное оборудование, фиксатор шпинделя. Использование фиксатора предназначенное для шлифования, шпинделя для этой цели вызовет неисправность...
  • Page 36 3. Выполните выше указанные шаги в обратном Не используйте поврежденные порядке для снятия рукоятки. штифты (кромка со сколами, деформированные...) или с разной Установка и демонтаж патрубка длиной или профилем. Не фиксируйте пылеулавливающего аппарата (Рис. 4). шлифовальную щетку при помощи Установите / демонтируйте патрубок только...
  • Page 37 пуска. Отрегулируйте положение опорного ролика 12, Предотвращает перезапуск инструмента после по мере износа щетки (Рис. 5). отключения подачи напряжения. Выключатель должен быть перемещен назад в позицию 10. ОБСЛУЖИВАНИЕ «выкл» перед его повторным включением. Отсоедините инструмент от сети Плавный пуск. перед выполнением процедур по Позволяет...
  • Page 38: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące необходимо производить в соответствии с szlifowania, polerowania правилами, действующими в вашей стране. • Satyniarka ST62 to wydajne i uniwersalne Для стран, входящих в Европейский Союз и urządzenie przeznaczone jest do szlifowania, стран с системой селективного сбора отходов: satynowania i nadawania struktury wielu rodzajom Если...
  • Page 39 użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. roboczego musi być dopasowana do średnicy Obracające się narzędzie może wejść w kontakt kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co dokładnie osadzone na elektronarzędziu, obracają można stracić...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Duże elementy poddawane obróbce 4. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA muszą być odpowiednio podparte, tak aby ich boli Satyniarka ST62 to wydajne i uniwersalne nie wibrowały. urządzenie przeznaczone jest do szlifowania, • Zabrania się pracy z urządzeniem obróconym do satynowania i nadawania struktury wielu rodzajom góry lub przymocowanym na stałe - jest to niebez-...
  • Page 41 3. Ustawić pokrywę ochronną 7 we właściwej Zaleca się używanie rękawic ochron- pozycji i docisnąć uchwyt mocujący tak jak jest to nych przy wymianie narzędzi. wskazane na (Rys. 2.1) 4. Aby zdemontować pokrywę ochronną należy powtórzyć powyższe czynności w odwrotnej 1.
  • Page 42 (2.25 m) lub 1746245 (5 m) można podłączyć Odłącz urządzenie od źródła zasilania urządzenie do naszych odkurzaczy AS182K, przed przystąpieniem do jakichko- AS282K, AS382L, ASC682 lub ASM582T. lwiek prac konserwacyjnych. 8. SPECYFIKACJE Czyszczenie. Ochrona przez nagłym włączeniem się Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, urządzenia.
  • Page 43 środowisku utylizacji. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez uprzedniej informacji.
  • Page 44 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Доступ ко всей технической информации. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. 6296832 042019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...

Table des Matières