TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES..........p.2 CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ ÉNERGIE..........p.6 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL............p.6 DESCRIPTION DU PRODUIT............p.7 AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL..........p.9 INSTALLATION.................p.9 CONNEXION ÉLECTRIQUE............p.12 REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DU LINGE...p.13 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........p.14 FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE........p.15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............p.21 GUIDE DE DÉPANNAGE...............p.24 SPÉCIFICATIONS................p.24 FICHE D’INFORMATION SUR LE PRODUIT........p.25 SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE...p.28...
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements • Lisez la notice d’utilisation. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Page 6
humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. •...
Page 7
comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge à tambour. • Il convient d’utiliser les produits assouplissants, ou produits similaires, conformément aux instructions relatives aux produits assouplissants. • Retirer des poches tous les objets tels que briquets et allumettes. •...
Page 8
• MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Precautions de securite • Cet appareil n’est pas destine a une utilisation en plein air.. • Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou mouilles. •...
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ ÉNERGIE Pour éviter un temps de séchage trop long et une trop forte consommation d’énergie : • Assurez-vous que votre linge est complètement essoré avant le séchage. • Chargez le linge selon la quantité optimale recommandée pour le programme utilisé...
DESCRIPTION DU PRODUIT Couvercle supérieur Panneau de contrôle Cuve à eau Porte Câble d’alimentation Tambour Filtre à peluches Entrée d’air Couvercle intérieur Couvercle d’entretien Panneau de contrôle 1. Bouton de selection du programme 2. Affichage Cet écran est utilise pour afficher les réglages. Temps de séchage restant estimé...
Bouton de durée Bouton anti-froissage Bouton de intensité de séchage / programme favori Boutons de sécurité enfants 8. Indicateurs lumineux des le temps de anti-froissage 9. Indicateurs lumineux Vider le reservoir Sécurité enfants Nettoyer le filtre Niveau de séchage d’eau Bouton marche/arrêt Bouton démarrage/pause...
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL Avant de brancher votre sèche-linge à une prise électrique, vérifies que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur de votre logement. Une tension différente pourrait endommager l’appreil. La prise du câble d’alimentation sert de dispositive de déconnexion de l’appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible.
Page 13
Mise à niveau du sèche-linge Le sèche-linge doit être parfaitement mis à niveau pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat. Si le sèche-linge n’est pas bien à plat sur le sol, ajustez les pieds réglables comme souhaité. NE placez PAS de pieces en bois, ni aucun autre objet sous les pieds de l’appareil. Si l’appareil est installé...
Installation d’accessoires Si votre sèche-linge comporte les pieces suivantes, veuillez porter des gants et les installer conformément aux instructions ci-dessous. Support de tuyau Tuyau de vidange Connecteur Tuyau de Tuyau de trop- plein vidange Tuyau de vidange Tirez sur le tuyau de Placez le tuyau de vidange Placez le support de tuyau dans le vidange supérieur.
CONNEXION ÉLECTRIQUE Danger : Pour effectuer la connexion électrique de votre appareil : La connexion à l’alimentation secteur doit être conforme aux normes et règlements en vigueur. N’utilisez pas de rallonge électrique, ni d’adaptateur ou autre dispostif similaire. La prise doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil. En case de doute sur l’état de votre connexion, consultez un électricien qualifié.
REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DU LINGE Étiquettes d’entretien des vêtements Les vêtements ont leur propre etiquette d’entretien de lavage et il est recommandé de suivre les indications de séchage expliquées ci-dessous. Séchage au Ne pas sécher dans un Séchage Ne pas sécher sèche-linge sèche-linge Séchage à...
Vêtements infroissables Sortez les vêtements infroissables dès que le sèche-linge s’arrête pour réduire les plis. Vêtements tricotés Certains vêtements tricotés, tells que les T-shirts et sous- vêtements ont tendance à rétrécir en fonction de leur qualité. Ne faites pas trop sécher ces textiles.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE Ouvrez la porte. Vérifiez si le filtre et le tambour sont propres. • Si ce n’est pas le cas, nettoyez-les en vous référant au paragraphe “Nettoyage et entretien”. Placez le linge dans le tambour après l’avoir trié. • Les vêtements doivent être triés en fonction de leur type de fibres et du niveau de séchage requis.
Page 19
Sélectionnez la fonction anti-froissage si nécessaire. Vous pouvez utiliser cette fonction pour empêcher le linge de se froisser si vous ne retirez pas le linge une fois le programme terminé. À la fin du cycle de séchage, la durée de la function anti-plis par défaut est de 30 minutes. pour sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes.
Page 20
Attention ! L’intérieur du tambour peut encore être chaud. Vérifiez que tous les articles ont été retirés du tambour. Si vous laissez des articles dans le sèche-linge, ceux-ci risquent d’être endommagés par uncycle de séchage supplémentaire lorsque le sèche-linge sera à...
Page 21
Tableau des programmes Pour savoir quelle quantité de linge vous pouvez charger en fonction du programme sélectionné, veuillez vous référer aux recommandations ci-dessous. Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont fournies à titre d’information seulement. Programme de Capacité Durée de séchage Type de linge Articles à...
Page 22
Remarque ! • Ce symbole signifie le programme d’essai d’efficacité énergétique «programme coton standard», qui est conforme à la norme EN 61121 applicable et qui convient le mieux pour sécher une charge de coton normale à la capacité de charge nominale. •...
Page 23
Verrouillage securite-enfants Vous pouvez utiliser cette fonction pour empecher les enfants de jouer avec votre seche-linge Le bouton de programme et tous les boutons sauf le bouton sont desactives lorsque la fonction de securite enfant est active. Pour activer cette fonction, maintenez enfonces les boutons simultanement pendant environ 3 secondes Le voyant de verrouillage enfant...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le toujours de la prise secteur avant toute procédure de nettoyage ou d’entretien. N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. Nettoyage externe Essuyez regulierement l’exterieur de la machine avec un chiffon legerement humide. Puis sechez-le com pletement. Nettoyage de la surface intérieure de la porte Nettoyez toujours la surface intérieure de la porte après chaque processus de séchage.
Page 25
Remarque ! Pour que le filtre à double couche puisse être fermé en douceur, les flèches situées aux deux extrémités doivent être alignées, de même que la fente centrale et la nervure. 3. Fermez le filtre à peluches et remettez-le en place. Vidange du réservoir d’eau Videz le réservoir d’eau a près chaque processus de séchage.
Page 26
Nettoyage l’échangeur de chaleur 1. Abaisser la trappe extérieur du couvercle d’entretien. 2. Déverrouillez les 3 verrous du couvercle intérieur. Retirez le couvercle. 3. Nettoyez le couvercle intérieur en le passant sous l’eau courante. Puis séchez-le complètement. 4. Nettoyez l’échangeur de chaleur une fois tous les 2 mois.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes Solutions possibles Contrôlez la porte et vérifiez qu'elle est correctement fermée. Le sèche-linge ne démarre Vérifiez que le programme est défini. pas. Vérifiez que le bouton de démarrage a été pressé. Vérifiez si l'alimentation électrique est activée Vérifiez si la fiche électrique est insérée.
Page 29
• Le programme eco convient au séchage du linge en coton humide et que ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de l’Union en matière d’écoconception. • Le programme eco est le programme le plus efficace au regard de la consommation d’énergie pour le séchage du linge en coton humide.
Page 30
Délicat/laine à pleine charge a. capacité nominale en kg 1,0kg b. durée des programmes, exprimée en heures et minute 1:25 c. consommation d’électricité en kWh/cycle de séchage 0,75 kWh/ cycle de séchage d. taux d’humidité final après le cycle de séchage Coton extra/très sec à...
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY. Veuillez noter ! Tous les appareils ont une garantie de 2 ans.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 33
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES........p.31 ENERGIEBESPARINGSTIPS............p.34 HET APPARAAT UITPAKKEN.............p.34 PRODUCTBESCHRIJVING.............p.35 VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT......p.37 INSTALLATIE................p.37 ELEKTRISHCE AANSLUITING............p.40 OPMERKINGEN OVER HET WASSEN.........p.41 VOOR INGEBRUIKNAME..............p.42 DE DROOGTROMMEL GEBRUIKEN..........p.43 REINIGINE EN ONDERHOUD............p.49 PROBLEEMOPLOSSING..............p.52 SPECIFICATIES..............p.52 PRODUCTINFORMATIEBLAD............p.53 DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN p.56 VERWIJDERING................p.57...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen • Lees de instructies. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 35
hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. En de verwijdering mag alleen gebeuren via openbare inzamelpunten. • Voor installatie, onderhoud : Het apparaat moet op een horizontale vloer worden geplaatst en de ventilatie vrij houden. Probeer geen componenten zelf te vervangen of te repareren, vraag indien nodig het servicebureau om hulp.
Page 36
voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een stroomkring die door en nutsbedrijf regelmatig wordt in-en uitgeschakeld. • Houd kinderen jonger dan 3 jaar altijd uit de buurt of houd er continu toezicht op. • Een tapijt mag de openingen niet verhinderen. •...
ENERGIEBESPARINGSTIPS Om onnodig lange droogtijden en een hoog energieverbruik te voorkomen: • Zorg dat uw wasgoed grondig is gecentrifugeerd voordat u het droogt. • Laad het apparaat volgens de indeale hoeveelheid wasgoed die voor het gebruikte programma is aanbevolen (Zie Programmatabel).
PRODUCTBESCHRIJVING Bovenste deksel Bedieningspaneel Waterreservoir Deur Netsnoer Trommel Filter voor pluizen Luchtinlaat Binnendeksel Onderhoudsdeksel Bedieningspaneel 1. Knop voor programmakeuze 2. Display Dit display wordt gebruikt voor het weergeven van de instellingen Geschatte resterende droogtijd /Foutcodes Vertaagde start Uitgestelde start knop...
Page 39
Tijd knop Anti-kreuk knop Droogintensiteit / Favoriete programma knop Kinderslot knops 8. Indicatielampjes voor anti-kreuktijd 9. Indicatie lichten Waterreservoir Kinderslot Filter reinigen Droogniveau ledigen Aan/Uit-knop Start/Pauze-knop...
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Controleer voordat u uw droogtrommel op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is.
Page 41
Het apparaat nivelleren Zorg dat de droogtrommel perfect vlak staat voor een veilige en juiste werking. Als de droogtrommel niet perfect vlak staat, pas de stelvoetjes aan zoals vereist. Plaats GEEN houten blokjes of ander voorwerp onder de voetjes. Als het apparaat op vloerbekleding wordt geplaatst, pas de voetjes aan zodat er lucht onder het apparaat kan circuleren.
Page 42
Installeren van accessoires Als u de volgende onderdelen heeft, draag dan handschoenen en installeer deze volgens onderstaande instructies. Slanghouder Afvoerslang Stekker Afvoerslang Overloopslang Afvoerslang Trek de bovenste Plaats de externe Plaats de slanghouder in de wastafel of afvoerslang eruit. afvoerslang in de een andere gootsteen.
ELEKTRISHCE AANSLUITING Gevaar: Om de elektrische aansluiting naar uw apparaat te maken: De installatie naar de netvoeding dient in overeenstemming te zijn met de locale richtlijnen en voorschriften. Gebruik geen verlengsnoer, een adapterstekker, etc. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn.
OPMERKINGEN OVER HET WASSEN Waslabels Kledingstukken hebben hun eigen waslabels. Drogen in overeenstemming met onderstaande waslabels is aldus aanbevolen. Niet in droogtrommel Droog Machinaal drogen Niet drogen drogen Aan de waslijn / han- Druipdroog Vlak laten drogen In de schaduw gend drogen Chemisch reinigen, alle Chemisch reinigen,...
Kreukvrije kledingstukken Verwijder kreukvrije kledingstukken zodra de droogtrommel stopt om kreuken te beperken. Lusvorm geweven kledingstukken Bepaalde lusvorm geweven kledingstukken, zoals T-shirts en ondergoed, hebben de neiging om te krimpen, afhankelijk van de kwaliteit. Droog deze kledingstukken niet te veel. Laadvermogen De volgende gewichten dienen uitsluitend ter referentie.
DE DROOGTROMMEL GEBRUIKEN Open de deur. Controleer of de filter en trommel schoon zijn. • Als dit niet het geval is, reinig deze zoals vermeld in de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. Plaats het wasgoed losjes in de trommel na het sorteren. • Sorteer de kledingstukken volgens het type vezel en het nodig droogniveau.
Page 47
Indien nodig, selecteer de anti-kreukfunctie. U kunt deze functie gebruiken om te voorkomen dat het wasgoed kreukt als u het wasgoed niet uit de machine haalt nadat het programma is afgelopen. Aan het einde van de droogcyclus is de standard antikreuktijd 30 minuten. drukken om 30, 60, 90 of 120 minuten te selecteren.
Page 48
Voorzichtig ! De binnenkant van de trommel kan nog warm zijn. Controleer of alle items uit de trommel zijn gehaald. Als er zich nog items in de droogtrommel bevinden, kunnen deze tijdens de volgende droogcyclus door overmatig drogen beschadigd raken. Reinig de filter zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en Onderhoud.
Page 49
Programmatabel Volg de aanbevolen lading met wasgoed wanneer u een bepaald programma gebruikt. De waarden, die in onderstaande tabel zijn vermeld, zijn louter informatief. Droog- Capaciteit Droogtijd Type wasgoed Voor het drogen van programma (kg) (minuten) Katoenen stiffen zoals handdoeken, T-shirts, ondergoed en beddengoed Striijken Katoen...
Opmerking! • Dit symbool betekent het energie-efficiëntie-testprogramma “standaard katoenprogramma”, dat in overeenstemming is met de toepasselijke EN 61121-norm en het meest geschikt is om normale katoenlading bij nominaal laadvermogen te drogen. • Dikke of meerlagige stoffen, b.v. beddengoed, jeans enz. zijn niet gemakkelijk te drogen.
Page 51
Kinderslot U kunt deze functie gebruiken om te voorkomen dat kinderen met uw droger spelen. De programmaknop en alle knoppen behalve de knop warden gedeactiveerd wanneer de het kinderslot actief is. Om deze functie te activeren houdt U tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt het kinderslotsymbool.
REINIGINE EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcont Externe reiniging Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek. Droog grondig af.
Page 53
Opgelet! Om ervoor te zorgen dat de dubbellaagse filter soepel kan worden gesloten, moeten de pijlen aan beide uiteinden uitgelijnd zijn en moeten de middenopening en de rib tevens uitgelijnd zijn. 3. Siu it het pluizenfilter en plaats het terug in de machine. Legen van het waterreservoir Laat het waterreservoir na elk droogproces leeglopen.
Page 54
Reinigen van de warmtewisselaar 1. Open het onderhoudsdeksel. 2. Ontgrendelen van de 3 vergrendelen. Trek het binnendeksel eruit. 3. Reinig de binnendeksel onder stromend water. Droog grondig af. 4. Maak de warmtewisselaar één keer per 2 maanden schoon. Raak de warmtewisselaar niet aan met uw handen! Verwijder de pluisjes van de warmtewisselaar met behulp van een stofzuiger met daarop een afstofborstel.
PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oplossing Controleer of de deur goed gesloten is. Controleer of het program ma is ingesteld. Drager start niet. Controleer of de startknop is ingedrukt. Controleer of de stroomvoorziening in orde is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Display staat niet aan.
Page 57
• Het ecoprogramma geschikt is om nat katoenen wasgoed te drogen en dat dit programma wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen. • Het ecoprogramma het meest efficiënte programma is in termen van energieverbruik voor het drogen van nat katoenen wasgoed. •...
Page 58
Delicate stoffen/wol drogen bij volledige lading a. nominale capaciteit in kg 1,0kg b. programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten 1:25 c. elektriciteitsverbruik in kWh/droogcyclus 0,75 kWh/ droogcyclus d. uiteindelijke vochtgehalte na de droogcyclus Katoen extra/zeer droog bij volledige lading a. nominale capaciteit in kg 8,0kg b.
DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of herstel het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele herstellingen of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Opgelet! Alle apparaten hebben een garantie van 2 jaar.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 61
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......p.59 DICAS PARA POUPAR ENERGIA..........p.62 DESEMBALAR O APARELHO............p.62 DESCRIÇÃO DO PRODUTO............p.63 ANTES DE INSTALAR O APARELHO........p.65 INSTALAÇÃO..............p.65 LIGAÇÃO ELÉTRICA...............p.68 NOTAS SOBRE CUIDADOS COM A ROUPA......p.69 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..........p.70 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE SECAR......p.71 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............p.77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............p.80 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............p.80 FICHA DE INFORMAÇÃO DO PRODUTO........p.81...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Leia as instruções. • Este aparelho foi criado para uso doméstico e em aplicações semelhantes, como as seguintes: Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 63
deve ser apenas realizada através de pontos de recolha públicos. • Instalação, reparação: O aparelho deve ser colocado num piso horizontal, mantendo a ventilação desimpedida. Não tente substituir nem reparar quaisquer componentes. Peça ajuda, caso seja necessário, junto de um centro de reparação. •...
Page 64
a um circuito que seja ligado e desligado com regularidade por uma empresa de serviços públicos. • As crianças com menos de 3 anos de idade deverão ser mantidas afastadas, a não ser que sejam constantemente supervisionadas. • A alcatifa não deve obstruir as aberturas. •...
DICAS PARA POUPAR ENERGIA Para evitar um tempo de secagem desnecessariamente longo e um alto consumo de energia: • Certifique-se de que a sua roupa é bem centrifugada antes de a secar. • Carregue de acordo com a quantidade ideal de roupa recomendada para o programa que está...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Cobertura superior Painel de controlo Recipiente da água Fio da Porta alimentação Tambor Filtro de cotão Entrada do ar Tampa interna Cobertura de manutenção Painel de controlo 1. Botão de seleção de programas 2. Visor Este visor é utilizado para visualizar as definições. Tempo de secagem restante estimado / Códigos de erro Hora de início retardada Botão de início retardado...
Botão do tempo: Botão anti-vincos Intensidade de secagem/Botão do programa favorito Função de bloqueio para crianças 8. Indicadores luminosos para o tempo de anti-vincos 9. Indicadores luminosos Bloqueio de Depósito de água segurança para Limpar o filtro Intensidade suja crianças Botão de ligar/desligar Botão de Iniciar/Pausa...
ANTES DE INSTALAR O APARELHO Antes de ligar a sua máquina de secar à alimentação, verifique se a voltagem indicada na placa das especificações corresponde à voltagem em sua casa. Uma voltagem diferente pode danificar o aparelho. A ficha é o único modo de desligar o aparelho da alimentação e deverá estar permanentemente acessível.
Page 69
Nivelar o aparelho A máquina de secar deve estar perfeitamente nivelada para garantir um funcionamento seguro e correto. Se a máquina de secar não estiver bem nivelada, ajuste os pés de nivelamento, se necessário. NÃO insira pedaços de madeira de qualquer outro objeto por baixo dos pés. Se o aparelho for instalado num piso alcatifado, é...
Page 70
Instalação de acessórios Se a sua máquina de secar tiver as seguintes peças, use luvas e instale-as de acordo com as instruções abaixo. Suporte da mangueira Mangueira de drenagem Conetor Mangueira de Mangueira de drenagem transbordo Mangueira de drenagem Retire a mangueira de Coloque a mangueira de Coloque o suporte da mangueira no drenagem superior.
LIGAÇÃO ELÉTRICA Perigo: Para fazer a ligação elétrica ao seu aparelho: A instalação na rede elétrica deve estar em conformidade com as normas e os regulamentos locais. Não utilize um fio de extensão, um adaptador ou algo similar. A ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação do aparelho. Se tiver dúvidas sobre o estado da sua ligação, consulte um eletricista qualificado.
NOTAS SOBRE CUIDADOS COM A ROUPA Etiquetas de cuidados com a roupa As roupas têm as suas próprias etiquetas de cuidados de lavagem, pelo que se recomenda a secagem de acordo com a etiqueta de cuidados de lavagem abaixo. Secar Secar na máquina Não secar na máquina.
Vestuário de prensagem permanente Retire as peças de vestuário de prensagem permanente assim que a máquina de secar parar para reduzir os vincos. Vestuário de malha Algumas peças de vestuário em malha, como as t-shirts e a roupa interior, tendem a encolher, dependendo da sua qualidade.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE SECAR Abra a porta. Verifique se o filtro e o tambor estão limpos. • Caso contrário, limpe-os consultando a secção Limpeza e manutenção. Coloque a roupa solta no tambor após a triagem. • As roupas devem ser selecionadas de acordo com os tipos de fibras e o nível de secagem necessário.
Page 75
a roupa após o fim do programa. Pode premir repetidamente para selecionar 30, 60, 90 ou 120 horas. No final do ciclo de secagem, o tempo de anti-vincos predefinido é de 30 minutos. Esta função não está disponível para os programas , e Laine.
Page 76
Cuidado! O tambor interno ainda pode estar quente. Verifique se todos os artigos foram removidos do tambor. Se deixar artigos na máquina de secar, estes podem ficar danificados por secagem excessiva quando a máquina for utilizada de novo. Limpe os filtros conforme descrito na seção Limpeza e manutenção. • Para evitar odores desagradáveis e conservar melhor a vedação da porta, mantenha a porta do aparelho ligeiramente aberta até...
Tabela de programas Siga a carga de roupa recomendada quando utilizar o programa atribuído. Os valores indicados no quadro seguinte são meramente informativos. Tempo de Programa de Capacidade Tipo de roupa secagem Para secagem secagem (kg) (minutos) Tecidos de algodão, como toalhas, t-shirts, roupas íntimas e roupa de cama Algodão Ferro de...
Nota! • Este símbolo representa o programa de teste de eficiência energética “programa de algodão normalizado”, que está em conformidade com a norma EN 61121 aplicável e é o mais adequado para secar a carga normal de algodão com a capacidade de carga nominal. •...
Page 79
programa e respetivas opções favoritos. Bloqueio de segurança para crianças Pode utilizar esta função para evitar que as crianças brinquem com a máquina de secar. O botão de programas e todos os botões, exceto o botão são desativados quando a função de bloqueio para crianças está...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de efetuar a limpeza ou manutenção. Nunca utilize qualquer agente de limpeza abrasivo ou químico. Limpeza externa Limpe regularmente o exterior do aparelho com um pano húmido ligeiramente macio.
Page 81
Nota! Para garantir que o filtro de camada dupla possa ser fechado suavemente, as setas em ambas as extremidades precisam de ficar alinhadas, e a ranhura intermédia e a aba precisam de estar alinhadas. 3. Feche o filtro de cotão e volte a colocá-lo na posição. Drenagem do depósito da água Drene o depósito da água após cada processo de secagem.
Page 82
Limpeza da permutador de calor 1. Abra a cobertura de manutenção. 2. Desbloqueie os 3 fechos. Retire a tampa interna. 3. Limpe a tampa interna com água corrente. Seque bem. 4. Limpe o permutador de calor de 2 em 2 meses. Não toque no permutador de calor com a mão! Retire a penugem do permutador de calor utilizando um aspirador...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Possíveis Soluções Verifique se a porta está devidamente fechada. A máquina de secar não Verifique se o programa está definido. inicia. Verificar se o botão de iniciar está premido. Verifique se a fonte de alimentação funciona. Verifique se a ficha de alimentação está...
Page 85
• O programa «eco» é adequado para secar roupa de algodão húmida e de que este programa é utilizado para avaliar a conformidade com a legislação da UE em matéria de conceção ecológica. • O programa «eco» é o programa mais eficiente, em termos de consumo de energia, para secar roupa de algodão húmida.
Page 86
Secagem de tecidos delicados/lã, plena carga a. Capacidade nominal, expressa em kg 1,0kg b. Duração do programa, expressa em horas e minutos 1:25 c. Consumo de eletricidade, em kWh/ciclo de secagem 0,75 kWh/ ciclo de secagem d. Humidade final após o ciclo de secagem Algodão, extra/muito seco, plena carga a.
SERVlÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS SOBRESSELENTES Não desmonte, nem repare o aparelho sozinho. O incumprimento desta premissa, pode provocar um choque elétrico ou ferimentos pessoais. Para aceder ao serviço de reparação profissional e encomendar peças sobresselentes, obtenha o apoio do serviço pós-venda daMediaMarkt. Atenção! Todos os aparelhos têm uma garantia de 2 anos.
ELIMINAÇÃO Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente. Como tal, pedimos-lhe que siga o procedimento correto para a eliminação do produto e materiais de empacotamento. Isto irá ajudar a preservar os recursos naturais e assegurar que os materiais sejam reciclados de forma a proteger a saúde e o meio ambiente.
Page 89
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p.87 ENERGY SAVING TIPS..............p.90 UNPACKING THE APPLIANCE............p.90 PRODUCT DESCRIPTION..............p.91 BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE........p.93 INSTALLATION................p.93 ELECTRICAL CONNECTION............p.96 NOTES ON LAUNDRY CARE.............p.96 BEFORE FIRST USE..............p.98 OPERATING THE DRYER............p.99 CLEANING AND MAINTENANCE..........p.104 TROUBLESHOOTING..............p.107 SPECIFICATIONS.................p.107 PRODUCT INFORMATION SHEET..........p.108 REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE........p.111 DISPOSAL................p.112...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • Read the instructions. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 91
• For installation, servicing : The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. • For handling : Always handle the appliance to avoid any damage.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. • This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
ENERGY SAVING TIPS To avoid unnecessarily long drying time and high consumption of energy: • Make sure that your laundry is thoroughly spun before drying. • Load according to the optimum amount of laundry recommended for the program being used (see Program Chart). •...
PRODUCT DESCRIPTION Top cover Control panel Water container Door Power cord Drum Lint filter Air inlet Inner cover Maintenance cover Control Panel 1. Program selection knob 2. Display This display is used for displaying settings. Estimated remaining drying time / Error codes Delayed start time Delayed start button...
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE Before connecting your dryer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times.
Levelling the appliance The dryer must be perfectly level to ensure safe and proper operation. If the dryer is not properly level, adjust the levelling feet as necessary. DO NOT insert pieces of wood of any other object under the feet. If the appliance is installed on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
Installing accessories If you dryer has following parts, please wear gloves and install them as per the instruction below. Hose holder Drain hose Connector Drain hose Overflow hose Drain hose Pull out the upper Put the external drain Put the hose holder in the washing drain hose.
ELECTRICAL CONNECTION Danger: To make the electrical connection to your appliance : The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. Do not use an extension cord, an adapter or the like. The plug must be easily accessible after installing the appliance. If there is any doubt about the condition of your connection, consult a qualified electrician.
Page 100
New dark coloured garments should be washed and dried separately from light coloured garments to avoid the danger of colours running and discolouring other garments or even plastic components in the dryer. Dark coloured fibres can also settle on light coloured garments and vice versa. Rubber and plastics Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as: a.
Towel quilt Long sleeve (900g) shirt (300g) BEFORE FIRST USE In order to remove any residues which may have been left during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle with damp clothes in the dryer.
OPERATING THE DRYER Open the door. Check the filter and drum are clean. • If not, clean them referring to the section Cleaning and Maintenance. Place laundry loosely into the drum after sorting. • The clothes should be sorted according to the types of fibres and the drying level required. All the strings and belts of clothes should be well tied and fixed before being put into the drum.
Page 103
The drying time will increase by 10 minutes. The indicator light will illuminate. To deactivate this function, press again and the indicator light will go out. NOTE: This function can be selected with the programs shown below. Sec pour placar d Press After the cycle is finished, you can hear beeps and the display will show “End”.
Page 104
Program chart Please follow the recommended laundry load when you use the assigned program. The values in the table below are for information purpose only Type of Drying Capacity Drying time For drying Laundry program (kg) (minutes) Cotton fabrics such as towels, T-shirts, underwear and bed linen Iron Cotton...
Page 105
Note ! • This symbol means the energy efficiency test program “standard cotton program”, which is in accordance with the applicable EN 61121 standard and most suitable to dry normal cotton load at rated load capacity. • Thick or multi-layered fabrics, e.g. bed linen, jeans, etc, are not easy to dry. It is recommended to choose Cotton Extra program.
Page 106
Child lock You can use this function to prevent children from playing with your dryer. The program knob and all buttons except the button are deactivated when the child lock function is active. To activate this function, press and hold at the same time for about 3 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and unplug the appliance from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning. Never use any abrasive or chemical cleaning agent. External Cleaning Regularly wipe the outside of the appliance with a slightly soft damp cloth.
Page 108
Draining the Water Tank Drain the water tank after each drying process. To drain the water tank: 1. Pull the water tank and remove it carefully. 2. Drain the water in the tank. 3. Place the water tank back into position. Condensed water is not drinkable! Never remove the water tank when the appliance is operating! If you forget to drain the water tank, the appliance will stop during...
Page 109
Cleaning the Heat Exchanger 1. Open the outer maintenance cover. 2. Unlock the 3 locks. Pull out the inner cover. 3. Clean the inner cover under running water. Dry thoroughly. 4. Clean the heat exchanger once every 2 months. Do not touch the heat exchanger with your hand! Remove the fluff from the heat exchanger using a vacuum cleaner with a dusting brush attached.
TROUBLESHOOTING Problems Possible Solutions Check the door has closed properly. Check the program has set. Dryer does not start. CCheck the start button is pressed. Check if the power supply works. Check if the mains plug is inserted. Display is not on. Check the program has set.
Page 112
• The eco programme is suitable to dry wet cotton laundry, and this programme is used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation. • The eco programme is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry. •...
Page 113
Delicates/wool drying at full load a. rated capacity in kg 1,0kg b. programme duration, expressed in hours and minutes 1:25 c. electricity consumption, expressed in kWh/drying cycle 0,75 kWh/ drying cycle d. final moisture content after the drying cycle Cotton extra/very dry at full load a.
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Page 116
INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA....p.114 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO......p.117 DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO........p.117 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..........p.118 PRIMA DI INSTALLARE L’ELETTRODOMESTICO.....p.120 INSTALLAZIONE..............p.120 COLLEGAMENTI ELETTRICI............p.123 NOTE SUL TRATTAMENTO DELLA BIANCHERIA....p.124 PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA p.125 COME USARE L’ASCIUGATRICE..........p.126 PULIZIA E MANUTENZIONE.............p.132 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..........p.135 SPECIFICHE.................p.135...
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Avvertenze • Leggere attentamente le istruzioni. • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico e non deve essere utilizzato per altri scopi o in altri ambienti come ad esempio quelli commerciali.
Page 118
all’assistenza clienti, se necessario. • Gestione dell’elettrodomestico Maneggiare sempre l’elettrodomestico con cura, per evitare di danneggiarlo. • L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per la pulizia sono stati impiegati prodotti chimici industriali. • Il filtro antipelucchi deve essere pulito frequentemente. •...
Page 119
• Tenere lontani dall’apparecchio i bambini di età inferiore a 3 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati. • Le prese d’aria di ventilazione non devono essere ostruite da tappeti o simili. • L’aria di scarico non deve essere immessa in una canna fumaria utilizzata per lo scarico dei fumi di apparecchi a gas o altri combustibili.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Per evitare tempi di asciugatura inutilmente lunghi e un elevato consumo di energia, osservare quanto segue. • Assicurarsi che il bucato venga centrifugato a fondo prima dell’asciugatura. • Caricare rispettando la quantità ottimale di biancheria consigliata per il programma in uso (vedere la tabella dei programmi).
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Copertura superiore Pannello comandi Contenitore dell’acqua Sportello Cavo di alimentazione Cestello Filtro antipelucchi Presa d’aria Coperchio interno Sportello per la manutenzione Pannello comandi 1. Manopola selezione programma 2. Display (Schermo) Questo display viene utilizzato per visualizzare le impostazioni. Tempo di asciugatura rimanente stimato / Codici di errore Tempo di avvio ritardato Pulsante avvio ritardato...
Page 122
Pulsante tempo Pulsante anti-pieghe Pulsante intensità di asciugatura /Programma preferito Pulsanti blocco bambini 8. Spie durata funzione anti-pieghe 9. Spie Svuotare il serbatoio Blocco bambini Pulire il filtro Intensità dell’acqua Interruttore On/Off Pulsante Avvio/Pausa...
PRIMA DI INSTALLARE L’ELETTRODOMESTICO Prima di collegare l’asciugatrice alla rete elettrica, verificare che la tensione nominale indicata sulla relativa targhetta corrisponda alla tensione della propria abitazione. Una tensione diversa potrebbe danneggiare l’apparecchio. La spina è l’unico modo per scollegare l’apparecchio dalla corrente e pertanto deve essere sempre accessibile.
Page 124
Livellamento dell’elettrodomestico L’asciugatrice deve essere perfettamente in piano per garantire un funzionamento sicuro e corretto. Se l’asciugatrice non è ben livellata, regolare i piedini di livellamento come necessario. NON inserire pezzi di legno o altri oggetti sotto i piedini. Se l’elettrodomestico è installato su un pavimento in moquette, regolare i piedini per consentire all’aria di circolarvi liberamente sotto.
Installazione degli accessori Se l’asciugatrice è dotata dei seguenti componenti, indossare guanti e installarli seguendo le istruzioni riportate di seguito. Supporto per tubo flessibile Tubo flessibile di scarico Connettore Tubo Tubo di traboccamento flessibile di Tubo flessibile di scarico scarico Estrarre il tubo di Inserire il tubo di scarico Posizionare il supporto per tubo...
COLLEGAMENTI ELETTRICI Pericolo: Come effettuare il collegamento elettrico dell’elettrodomestico L’installazione alla rete elettrica deve essere conforme alle norme e ai regolamenti locali. Non utilizzare prolunghe, adattatori o similari. Dopo aver completato l’installazione dell’apparecchio, la spina deve essere facilmente accessibile. In caso di dubbi sulle condizioni del collegamento, consultare un elettricista qualificato.
NOTE SUL TRATTAMENTO DELLA BIANCHERIA Etichette indicazioni lavaggio e asciugatura dei capi I vestiti sono dotati di etichette con le indicazioni su come trattare i capi e si consiglia di asciugarli rispettando quanto riportato su di esse. Non asciugare in Asciugare Asciugare in asciugatrice Non asciugare...
Capi di abbigliamento con stampe permanenti Estrarre i capi d’abbigliamento con stampe permanenti non appena l’asciugatrice termina la funzione togli-pieghe. Capi lavorati a maglia Alcuni indumenti lavorati a maglia, come magliette e biancheria intima, tendono a restringersi a seconda della loro qualità. Non asciugare eccessivamente questi tessuti.
COME USARE L’ASCIUGATRICE Aprire lo sportello. Controllare che il filtro e il cestello siano puliti. • Altrimenti pulirli facendo riferimento alla sezione Manutenzione e pulizia. Dopo la cernita, riporre il bucato nel cestello senza riempirlo eccessivamente. • Gli indumenti devono essere suddivisi in base al tipo di fibre e al livello di asciugatura richiesto. Tutte le corde e le cinture dei vestiti devono essere ben legate e fissate prima di essere messe nel cestello.
Page 130
se non si estrae la biancheria al termine del programma. Premere ripetutamente per selezionare 30, 60, 90 o 120 minuti. Questa funzione non è disponibile per i programmi , e Lana. Si può attivare la funzione intensità di asciugatura premendo Il tempo di asciugatura viene incrementato di 10 minuti.
Page 131
Verificare che tutti gli indumenti siano stati rimossi dal cestello. Se gli indumenti vengono lasciati nell’asciugatrice, potrebbero essere danneggiati da un’asciugatura eccessiva quando l’asciugatrice viene attivata la volta successiva. Pulire i filtri come descritto nella sezione Pulizia e manutenzione. • Per evitare odori sgradevoli e conservare nelle migliori condizioni la guarnizione dello sportello, tenere lo sportello dell’apparecchio leggermente aperto fino al ciclo di asciugatura successivo.
Page 132
Tabella programmi Osservare il carico massimo di biancheria consigliato quando si utilizza il programma assegnato. I valori riportati nella tabella seguente sono solo indicativi. Programma di Capacità Tempo di Tipo di bucato Per asciugare asciugatura (kg) asciugatura (minuti) Tessuti di cotone come asciugamani, magliette, biancheria intima e biancheria da letto Pronto stiro...
Page 133
Nota • Questo simbolo indica il programma di prova dell’efficienza energetica “programma cotone standard”, conforme alla norma EN 61121 applicabile e più adatto per asciugare carichi di cotone normali alla capacità di carico nominale. • I tessuti spessi o a più strati, ad esempio lenzuola, jeans, ecc. non sono facili da asciugare.
Page 134
per avviare il programma preferito con le relative opzioni. Blocco bambini Questa funzione può essere utilizzata per impedire ai bambini di giocare con l’asciugatrice. Quando la funzione di blocco bambini è attiva, la manopola di selezione del programma e tutti i pulsanti sono disattivati, tranne il pulsante attivare questa funzione,...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. Non usare detergenti abrasivi o chimici. Pulizia esterna Pulire regolarmente la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Asciugare accuratamente. Pulizia delle superfici all’interno dello sportello Pulire sempre la superficie interna dello sportello dopo ogni asciugatura.
Page 136
Nota! Per garantire che il filtro a doppio strato possa essere chiuso senza problemi, è necessario allineare le frecce su entrambe le estremità, così come la fessura centrale con la sporgenza. 3. Chiudere il filtro antipelucchi e rimetterlo in posizione. Svuotare il contenitore dell’acqua Svuotare il contenitore dell’acqua dopo ogni asciugatura.
Page 137
Pulizia dello scambiatore di calore 1. Aprire lo sportello esterno per la manutenzione. 2. Sbloccare i 3 dispositivi di fissaggio. Rimuovere il coperchio interno. 3. Sciacquare il coperchio interno sotto acqua corrente. Asciugare accuratamente. 4. Pulire lo scambiatore di calore una volta ogni 2 mesi. Non toccare lo scambiatore di calore a mani nude.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Possibili soluzioni Lo sportello non è stato chiuso correttamente. Controllare che il programma sia stato impostato. L’asciugatrice non si avvia. Controllare che il pulsante di avvio sia premuto. Controllare che l’alimentazione sia collegata. Controllare che la spina di alimentazione sia inserita. Display non acceso Controllare che il programma sia stato impostato.
Page 140
• Il programma eco è atto ad asciugare capi di cotone, e che tale programma è utilizzato per valutare la conformità alla normativa dell’UE in materia di progettazione ecocompatibile. • Il programma eco è il più efficiente in termini di consumo di energia per capi di cotone.
Page 141
Delicati/lana - asciugatura a pieno carico a. capacità nominale in kg 1,0kg b. durata del programma, espressa in ore e minuti 1:25 c. consumo di elettricità in kWh/ciclo di asciugatura 0,75 kWh/ ciclo di asciugatura d. contenuto di umidità finale dopo il ciclo di asciugatura Cotone - asciugatura extra/molto asciutto a pieno carico a.
SERVIZIO ASSISTENZA PER RIPARAZIONI E RICAMBI Non smontare o riparare l’elettrodomestico da soli. Altrimenti si rischiano scosse elettriche ed infortuni Per accedere a riparazioni professionali e ordinare pezzi di ricambio, richiedere supporto al servizio post-vendita FNAC DARTY. Da tener presente Tutti gli elettrodomestici hanno una garanzia di 2 anni.
SMALTIMENTO Il costruttore di questo elettrodomestico pone la massima attenzione alla salvaguardia dell’ambiente. Si raccomanda di seguire le procedure corrette per smaltire l’apparecchio ed i materiali di imballaggio. In questo modo si contribuisce alla salvaguardia delle risorse naturali e ci si assicura che il riciclo avvenga in modo tale da proteggere la salute e l’ambiente.