TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES.............2 CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ ÉNERGIE..........6 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL............6 DESCRIPTION DU PRODUIT..............7 AVANT D’INSTALLER L’APPAREI.............9 INSTALLATION................9 CONNEXION ÉLECTRIQUE..............12 REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DU LINGE....13 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........14 FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE..........15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............21 GUIDE DE DÉPANNAGE..............24 FICHE PRODUIT................25 SPÉCIFICATIONS................26 SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE....30...
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements • Lisez la notice d’utilisation. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Page 4
humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. •...
Page 5
comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge à tambour. • Il convient d’utiliser les produits assouplissants, ou produits similaires, conformément aux instructions relatives aux produits assouplissants. • Retirer des poches tous les objets tels que briquets et allumettes. •...
Page 6
• MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Precautions de securite • Cet appareil n’est pas destine a une utilisation en plein air.. • Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou mouilles. •...
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ ÉNERGIE Pour éviter un temps de séchage trop longe et une trop forte consommation d’énergie : • Assurez-vous que votre linge est complètement essoré avant le séchage. • Chargez le linge selon la quantité optimale recommandée pour le programme utilisé...
Page 9
Bouton de durée Bouton anti-froissage Bouton de intensité de séchage / programme favori Boutons de sécurité enfants 8. Indicateurs lumineux des le temps de anti-froissage 9. Indicateurs lumineux Vider le reservoir Sécurité enfants Nettoyer le filtre Niveau de séchage d’eau Bouton marche/arrêt Bouton démarrage/pause PROHP82 IB 21MAY2024.indd 8...
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL Avant de brancher votre sèche-linge à une prise électrique, vérifies que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur de votre logement. Une tension différente pourrait endommager l’appreil. La prise du câble d’alimentation sert de dispositive de déconnexion de l’appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible.
Page 11
Mise à niveau du sèche-linge Le sèche-linge doit être parfaitement mis à niveau pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat. Si le sèche-linge n’est pas bien à plat sur le sol, ajustez les pieds réglables comme souhaité. NE placez PAS de pieces en bois, ni aucun autre objet sous les pieds de l’appareil. Si l’appareil est installé...
CONNEXION ÉLECTRIQUE Danger : Pour effectuer la connexion électrique de votre appareil : La connexion à l’alimentation secteur doit être conforme aux norms et règlements en vigueur. N’utilisez pas de rallonge électrique, ni d’adaptateur ou autre dispostif similarie. La prise doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil. En case de doute sur l’état de votre connexion, consultez un électricien qualifié.
REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DU LINGE Étiquettes d’entretien des vêtements Les vêtements ont leur propre etiquette d’entretien de lavage et il est recommandé de suivre les indications de séchage expliquées ci-dessous. Séchage au Ne pas sécher dans un Séchage Ne pas sécher sèche-linge sèche-linge Séchage à...
Vêtements infroissables Sortez les vêtements infroissables dès que le sèche-linge s’arrête pour réduire les plis. Vêtements tricotés Certains vêtements tricotés, tells que les T-shirts et sous- vêtements ont tendance à rétrécir en function de leur qualité. Ne faites pas trop sécher ces textiles.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE Ouvrez la porte. • Si ce n’est pas le cas, nettoyez-les en vous référant au paragraphe “Nettoyage et entretien”. Placez le linge dans le tambour après l’avoir trié. • Les vêtements doivent être triés en fonction de leur type de fibres et du niveau de séchage requis.
Page 17
Sélectionnez la fonction anti-froissage si nécessaire. Vous pouvez utiliser cette fonction pour empêcher le linge de se froisser si vous ne retirez pas le linge une fois le programme terminé. À la fin du cycle de séchage, la durée de la function anti-plis par défaut est de 30 minutes. Vous pouvez appuyer sur pour sélectionner 30, 60, 90 ou 120 minutes.
Page 18
Ouvrez la porte et enlevez le linge. Attention ! L’intérieur du tambour peut encore être chaud. Vérifiez que tous les articles ont été retirés du tambour. Si vous laissez des articles dans le sèche-linge, ceux-ci risquent d’être endommagés par uncycle de séchage supplémentaire lorsque le sèche-linge sera à...
Page 19
Tableau des programmes Pour savoir quelle quantité de linge vous pouvez charger en fonction du programme sélectionné, veuillez vous référer aux recommandations ci-dessous. Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont fournies à titre d’information seulement. Programme de Capacité Durée de séchage Type de linge Articles à...
Remarque ! • Ce symbole signifie le programme d’essai d’efficacité énergétique «programme coton standard», qui est conforme à la norme EN 61121 applicable et qui convient le mieux pour sécher une charge de coton normale à la capacité de charge nominale. •...
Verrouillage securite-enfants Vous pouvez utiliser cette fonction pour empecher les enfants de jouer avec votre seche-linge Le bouton de programme et tous les boutons sauf le bouton sont desactives lorsque la fonction de securite enfant est active. Pour activer cette fonction, maintenez enfonces les boutons simultanement pendant environ 3 secondes Le voyant de verrouillage enfant...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le toujours de la prise secteur avant toute procédure de nettoyage ou d’entretien. N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. Nettoyage externe humide. Puis sechez-le com pletement. Nettoyage de la surface intérieure de la porte Nettoyez toujours la surface intérieure de la porte après chaque processus de séchage.
Vidange du réservoir d’eau Videz le réservoir d’eau a près chaque processus de séchage. Pour vider le réservoir d’eau : 1. Tirez réservoir d’eau retirez-le soigneusement. 2. Videz l’eau du réservoir. 3. Remettez le réservoir d’eau en place . L’eau condensée n’est pas potable ! Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque l’appareil fonctionne ! Si vous oubliez de vider le réservoir d’eau, l’appareil s’arrêtera pendant le séchage lorsque le réservoir d’eau est plein et l’indicateur lumineux d’avertissement...
Page 24
4. Nettoyez l’échangeur de chaleur une fois tous les 2 mois. Ne touchez pas l’échangeur de chaleur avec les mains ! Retirez les peluches de l’échangeur de chaleur à l’aide d’un aspirateur équipé d’une brosse à poussière fixée. Nettoyez l’échangeur de chaleur sans appliquer de pression.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes Solutions possibles Contrôlez la porte et vérifiez qu'elle est correctement fermée. Le sèche-linge ne démarre Vérifiez que le programme est défini. pas. Vérifiez que le bouton de démarrage a été pressé. Vérifiez si l'alimentation électrique est activée Vérifiez si la fiche électrique est insérée.
La fiche produit de ce sèche-linge est conforme à la directive européenne N° 392/2012. Marque Proline Modèle PROHP83 Capacité nominale du linge en coton pour le programme « coton 8 kg standard » à pleine charge Type de séchage Condensateur Consommation d’énerie annuelle pondérée (AEc)
Le « programme coton standard » utilisé à pleine charge et à demi-charge est le programme de séchage standard auquel se rapportent les informations rent sur l’étiquette et sur la Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le plus SPÉCIFICATIONS Tension/fréquence nominale 220-240V~ 50Hz...
Fiche d’information sur le produit RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2023/2534 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l’étiquetage énergétique des sèche-linge domestiques à tambour PROHP83...
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 34
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES........34 ENERGIEBESPARINGSTIPS.............37 HET APPARAAT UITPAKKEN............37 PRODUCTBESCHRIJVING..............38 VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT......40 INSTALLATIE................40 ELEKTRISHCE AANSLUITING............43 OPMERKINGEN OVER HET WASSEN...........44 VOOR INGEBRUIKNAME..............45 DE DROOGTROMMEL GEBRUIKEN..........46 REINIGINE EN ONDERHOUD............52 PROBLEEMOPLOSSING..............55 PRODUCTFICHE................56 SPECIFICATIES................57 DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN...61 VERWIJDERING................62 PROHP82 IB 21MAY2024.indd 29 21/5/2024 2:23 PM...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen • Lees de instructies. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 36
hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. En de verwijdering mag alleen gebeuren via openbare inzamelpunten. • Voor installatie, onderhoud : Het apparaat moet op een horizontale vloer worden geplaatst en de ventilatie vrij houden. Probeer geen componenten zelf te vervangen of te repareren, vraag indien nodig het servicebureau om hulp.
Page 37
voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een stroomkring die door en nutsbedrijf regelmatig wordt in-en uitgeschakeld. • Houd kinderen jonger dan 3 jaar altijd uit de buurt of houd er continu toezicht op. • Een tapijt mag de openingen niet verhinderen. •...
ENERGIEBESPARINGSTIPS Om onnodig lange droogtijden en een hoog energieverbruik te voorkomen: • Zorg dat uw wasgoed grondig is gecentrifugeerd voordat u het droogt. • Laad het apparaat volgens de indeale hoeveelheid wasgoed die voor het gebruikte programma is aanbevolen (Zie Programmatabel).
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Controleer voordat u uw droogtrommel op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is.
Page 42
Het apparaat nivelleren Zorg dat de droogtrommel perfect vlak staat voor een veilige en juiste werking. Als de droogtrommel niet perfect vlak staat, pas de stelvoetjes aan zoals vereist. Plaats GEEN houten blokjes of ander voorwerp onder de voetjes. Als het apparaat op vloerbekleding wordt geplaatst, pas de voetjes aan zodat er lucht onder het apparaat kan circuleren.
ELEKTRISHCE AANSLUITING Gevaar: Om de elektrische aansluiting naar uw apparaat te maken: De installatie naar de netvoeding dient in overeenstemming te zijn met de locale richtlijnen en voorschriften. Gebruik geen verlengsnoer, een adapterstekker, etc. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn.
OPMERKINGEN OVER HET WASSEN Waslabels Kledingstukken hebben hun eigen waslabels. Drogen in overeenstemming met onderstaande waslabels is aldus aanbevolen. Niet in droogtrommel Droog Machinaal drogen Niet drogen drogen Aan de waslijn / han- Druipdroog Vlak laten drogen In de schaduw gend drogen Chemisch reinigen, alle Chemisch reinigen,...
Kreukvrije kledingstukken Verwijder kreukvrije kledingstukken zodra de droogtrommel stopt om kreuken te beperken. Lusvorm geweven kledingstukken Bepaalde lusvorm geweven kledingstukken, zoals T-shirts en ondergoed, hebben de neiging om te krimpen, afhankelijk van de kwaliteit. Droog deze kledingstukken niet te veel. Laadvermogen De volgende gewichten dienen uitsluitend ter referentie.
DE DROOGTROMMEL GEBRUIKEN Open de deur. • Als dit niet het geval is, reinig deze zoals vermeld in de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. Plaats het wasgoed losjes in de trommel na het sorteren. • Sorteer de kledingstukken volgens het type vezel en het nodig droogniveau.
Page 48
Indien nodig, selecteer de anti-kreukfunctie. U kunt deze functie gebruiken om te voorkomen dat het wasgoed kreukt als u het wasgoed niet uit de machine haalt nadat het programma is afgelopen. Aan het einde van de droogcyclus is de standard antikreuktijd 30 minuten. U kunt op drukken om 30, 60, 90 of 120 minuten te selecteren.
Page 49
Open de deur en haal het wasgoed uit. Voorzichtig ! De binnenkant van de trommel kan nog warm zijn. Controleer of alle items uit de trommel zijn gehaald. Als er zich nog items in de droogtrommel bevinden, kunnen deze tijdens de volgende droogcyclus door overmatig drogen beschadigd raken.
Opmerking! • Dit symbool betekent het energie-efficiëntie-testprogramma “standaard katoenprogramma”, dat in overeenstemming is met de toepasselijke EN 61121-norm en het meest geschikt is om normale katoenlading bij nominaal laadvermogen te drogen. • Dikke of meerlagige stoffen, b.v. beddengoed, jeans enz. zijn niet gemakkelijk te drogen.
Page 52
Kinderslot U kunt deze functie gebruiken om te voorkomen dat kinderen met uw droger spelen. De programmaknop en alle knoppen behalve de knop warden gedeactiveerd wanneer de het kinderslot actief is. Om deze functie te activeren houdt U tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt het kinderslotsymbool.
REINIGINE EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcont Externe reiniging Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek. Droog grondig af. Reinigen van de binnenkant van de deur Reinig na elk droogprogramma de binnenkant van de deur.
Page 54
Legen van het waterreservoir Laat het waterreservoir na elk droogproces leeglopen. Om het waterreservo1r _ af te tappen: 1. Trek aan het waterreservoir en verwijder het voorzichtig. 2. Laat het water in het reservoir weglopen. 3. Plaats het waterreservoir terug in de machine. Het condenswater is geen drinkwater! Verwijder nooit het waterreservoir als het apparaat in werking is! Als u vergeet het waterreservoir af te tappen, stopt het apparaat tijdens het...
4. Maak de warmtewisselaar één keer per 2 maanden schoon. Raak de warmtewisselaar niet aan met uw handen! Verwijder de pluisjes van de warmtewisselaar met behulp van een stofzuiger met daarop een afstofborstel. Reinig de warmtewisselaar zonder druk uit te oefenen. 5.
PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oplossing Controleer of de deur goed gesloten is. Drager start niet. Controleer of het program ma is ingesteld. Controleer of de startknop is ingedrukt. Controleer of de stroomvoorziening in orde is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Display staat niet aan.
PRODUCTFICHE De productfiche van deze droogtrommel is opgesteld in overeenstemming met EU-verordeningsnr. 392/2012. Merk Proline Model PROHP83 Nominale capaciteit voor het standaard katoenprogramma bij volledige 8 kg belading Drogertype Condensdroger Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) 235 kWh/annum Droogproces Automatische droger bij volle lading (Edry)
Het ‘standaard katoenprogramma’, dat bij volle en gedeeltelijke lading wordt gebruikt, is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket en de naar verwijst. Dit programma is voor het drogen van gebied van energieverbruik voor katoen. SPECIFICATIES Nominale spanning/frequentie 220-240V~ 50Hz Nominaal vermogen 800W...
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Page 64
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......64 DICAS PARA POUPAR ENERGIA..........67 DESEMBALAR O APARELHO............67 DESCRIÇÃO DO PRODUTO............68 ANTES DE INSTALAR O APARELHO........70 INSTALAÇÃO................70 LIGAÇÃO ELÉTRICA.................73 NOTAS SOBRE CUIDADOS COM A ROUPA.......74 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..........75 FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE SECAR......76 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............85 FICHA DO PRODUTO..............86 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............87...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Leia as instruções. • Este aparelho foi criado para uso doméstico e em aplicações semelhantes, como as seguintes: Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 66
deve ser apenas realizada através de pontos de recolha públicos. • Instalação, reparação: O aparelho deve ser colocado num piso horizontal, mantendo a ventilação desimpedida. Não tente substituir nem reparar quaisquer componentes. Peça ajuda, caso seja necessário, junto de um centro de reparação. •...
Page 67
a um circuito que seja ligado e desligado com regularidade por uma empresa de serviços públicos. • As crianças com menos de 3 anos de idade deverão ser mantidas afastadas, a não ser que sejam constantemente supervisionadas. • A alcatifa não deve obstruir as aberturas. •...
DICAS PARA POUPAR ENERGIA Para evitar um tempo de secagem desnecessariamente longo e um alto consumo de energia: • Certifique-se de que a sua roupa é bem centrifugada antes de a secar. • Carregue de acordo com a quantidade ideal de roupa recomendada para o programa que está...
Page 70
Botão do tempo: Botão anti-vincos Intensidade de secagem/Botão do programa favorito Função de bloqueio para crianças 8. Indicadores luminosos para o tempo de anti-vincos 9. Indicadores luminosos Bloqueio de Depósito de água segurança para Limpar o filtro Intensidade suja crianças Botão de ligar/desligar Botão de Iniciar/Pausa PROHP82 IB 21MAY2024.indd 61...
ANTES DE INSTALAR O APARELHO Antes de ligar a sua máquina de secar à alimentação, verifique se a voltagem indicada na placa das especificações corresponde à voltagem em sua casa. Uma voltagem diferente pode danificar o aparelho. A ficha é o único modo de desligar o aparelho da alimentação e deverá estar permanentemente acessível.
Page 72
Nivelar o aparelho A máquina de secar deve estar perfeitamente nivelada para garantir um funcionamento seguro e correto. Se a máquina de secar não estiver bem nivelada, ajuste os pés de nivelamento, se necessário. NÃO insira pedaços de madeira de qualquer outro objeto por baixo dos pés. Se o aparelho for instalado num piso alcatifado, é...
LIGAÇÃO ELÉTRICA Perigo: Para fazer a ligação elétrica ao seu aparelho: A instalação na rede elétrica deve estar em conformidade com as normas e os regulamentos locais. Não utilize um fio de extensão, um adaptador ou algo similar. A ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação do aparelho. Se tiver dúvidas sobre o estado da sua ligação, consulte um eletricista qualificado.
NOTAS SOBRE CUIDADOS COM A ROUPA Etiquetas de cuidados com a roupa As roupas têm as suas próprias etiquetas de cuidados de lavagem, pelo que se recomenda a secagem de acordo com a etiqueta de cuidados de lavagem abaixo. Secar Secar na máquina Não secar na máquina.
Vestuário de prensagem permanente Retire as peças de vestuário de prensagem permanente assim que a máquina de secar parar para reduzir os vincos. Vestuário de malha Algumas peças de vestuário em malha, como as t-shirts e a roupa interior, tendem a encolher, dependendo da sua qualidade.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE SECAR Abra a porta. • Caso contrário, limpe-os consultando a secção Limpeza e manutenção. Coloque a roupa solta no tambor após a triagem. • As roupas devem ser selecionadas de acordo com os tipos de fibras e o nível de secagem necessário.
Page 78
a roupa após o fim do programa. Pode premir repetidamente para selecionar 30, 60, 90 ou 120 horas. No final do ciclo de secagem, o tempo de anti-vincos predefinido é de 30 minutos. Esta função não está disponível para os programas Pode ativar a função de intensidade da secagem premindo O tempo de secagem aumentará...
Page 79
Cuidado! O tambor interno ainda pode estar quente. Verifique se todos os artigos foram removidos do tambor. Se deixar artigos na máquina de secar, estes podem ficar danificados por secagem excessiva quando a máquina for utilizada de novo. • Para evitar odores desagradáveis e conservar melhor a vedação da porta, mantenha a porta do aparelho ligeiramente aberta até...
Tabela de programas Siga a carga de roupa recomendada quando utilizar o programa atribuído. Os valores indicados no quadro seguinte são meramente informativos. Tempo de Programa de Capacidade Tipo de roupa secagem Para secagem secagem (kg) (minutos) Tecidos de algodão, como toalhas, t-shirts, roupas íntimas e roupa de cama Algodão Ferro de...
Page 81
Nota! • Este símbolo representa o programa de teste de eficiência energética “programa de algodão normalizado”, que está em conformidade com a norma EN 61121 aplicável e é o mais adequado para secar a carga normal de algodão com a capacidade de carga nominal. •...
Page 82
seu programa e respetivas opções favoritos. Bloqueio de segurança para crianças Pode utilizar esta função para evitar que as crianças brinquem com a máquina de secar. O botão de programas e todos os botões, exceto o botão são desativados quando a função de bloqueio para crianças está...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho e retir efetuar a limpeza ou manutenção. ze qualquer agen rasivo ou quími o. Limpeza externa Limpe regularmente o exterior aparelho om um pano ligeiramente Limpeza da superfície interior da porta Limpe sempre a interior porta após Limpe a parte interior...
Drenagem do depósito da água Drene o depósito da água após cada processo de secagem. Para drenar o depósito da água: 1. Puxe o depósito de água e retire-o cuidadosamente. 2. Esvazie a água do depósito. 3. Volte a colocar o depósito da água na respetiva posição.
Page 85
Não toque no permutador de calor com a mão! Retire a penugem do permutador de calor utilizando um aspirador com uma escova para o pó. Limpe o permutador de calor sem aplicar pressão. 5. Volte a colocar a tampa interna na posição. Aperte os 3 fechos e certifique- se de que estão bem fixos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Possíveis Soluções Verifique se a porta está devidamente fechada. A máquina de secar não Verifique se o programa está definido. inicia. Verificar se o botão de iniciar está premido. Verifique se a fonte de alimentação funciona. Verifique se a ficha de alimentação está...
A ficha de produto desta máquina de secar foi elaborada em conformidade com o Regulamento (UE) n.º 392/2012. Marca Proline Modelo PROHP83 Capacidade nominal de roupa de algodão para o programa normal de 8 kg algodão em carga máxima Tipo de secagem...
O “programa normal para algodão” utilizado em carga total e parcial é o programa de secagem normal a que se referem as informações constantes do rótulo e da segundo as quais este programa é adequado para secar roupa normal de algodão e é...
Page 89
Ficha de informação do produto REGULAMENTO DELEGADO (UE) 2023/2534 DA COMISSÃO respeitante à etiquetagem energética dos secadores de roupa para uso doméstico PROHP83 PROHP82 IB 21MAY2024.indd 79 21/5/2024 2:23 PM...
ELIMINAÇÃO Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente. Como tal, pedimos-lhe que siga o procedimento correto para a eliminação do produto e materiais de empacotamento. Isto irá ajudar a preservar os recursos naturais e assegurar que os materiais sejam reciclados de forma a proteger a saúde e o meio ambiente.
Page 94
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..........94 ENERGY SAVING TIPS..............97 UNPACKING THE APPLIANCE............97 PRODUCT DESCRIPTION..............98 BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE........100 INSTALLATION................100 ELECTRICAL CONNECTION............103 NOTES ON LAUNDRY CARE............103 BEFORE FIRST USE..............105 OPERATING THE DRYER............106 CLEANING AND MAINTENANCE..........111 TROUBLESHOOTING..............114 PRODUCT FICHE................115 SPECIFICATIONS................116 REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE........120 DISPOSAL................121 PROHP82 IB 21MAY2024.indd 81 21/5/2024 2:24 PM...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • Read the instructions. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 96
• For installation, servicing : The appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. • For handling : Always handle the appliance to avoid any damage.
Page 97
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. • This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
ENERGY SAVING TIPS To avoid unnecessarily long drying time and high consumption of energy: • Make sure that your laundry is thoroughly spun before drying. • Load according to the optimum amount of laundry recommended for the program being used (see Program Chart). •...
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE Before connecting your dryer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times.
Levelling the appliance The dryer must be perfectly level to ensure safe and proper operation. If the dryer is not properly level, adjust the levelling feet as necessary. DO NOT insert pieces of wood of any other object under the feet. If the appliance is installed on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION Danger: To make the electrical connection to your appliance : The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. Do not use an extension cord, an adapter or the like. The plug must be easily accessible after installing the appliance. If there is any doubt about the condition of your connection, consult a qualified electrician.
Page 105
New dark coloured garments should be washed and dried separately from light coloured garments to avoid the danger of colours running and discolouring other garments or even plastic components in the dryer. Dark coloured fibres can also settle on light coloured garments and vice versa. Rubber and plastics Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as: a.
Towel quilt Long sleeve (900g) shirt (300g) BEFORE FIRST USE In order to remove any residues which may have been left during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle with damp clothes in the dryer.
OPERATING THE DRYER Open the door. • If not, clean them referring to the section Cleaning and Maintenance. Place laundry loosely into the drum after sorting. • The clothes should be sorted according to the types of fibres and the drying level required. All the strings and belts of clothes should be well tied and fixed before being put into the drum.
Page 108
The drying time will increase by 10 minutes. The indicator light will illuminate. To deactivate this function, press again and the indicator light will go out. NOTE: This function can be selected with the programs shown below. Press show “End”. Open the door and remove the laundry.
Page 109
Program chart Please follow the recommended laundry load when you use the assigned program. The values in the table below are for information purpose only Type of Drying Capacity Drying time For drying Laundry program (kg) (minutes) Cotton fabrics such as towels, T-shirts, underwear and bed linen Iron Cotton...
Note ! • This symbol means the energy efficiency test program “standard cotton program”, which is in accordance with the applicable EN 61121 standard and most suitable to dry normal cotton load at rated load capacity. • Thick or multi-layered fabrics, e.g. bed linen, jeans, etc, are not easy to dry. It is recommended to choose Cotton Extra program.
Page 111
Child lock You can use this function to prevent children from playing with your dryer. The program knob and all buttons except the button are deactivated when the child lock function is active. To activate this function, press and hold at the same time for about 3 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE out any maintenance or cleaning. Never use any abrasive or chemical cleaning agent. External Cleaning Regularly wipe the outside of the appliance with a slightly soft damp cloth. Dry thoroughly. Cleaning the Door Inner Surface Always clean the door inner surface after each drying process.
Page 113
Draining the Water Tank Drain the water tank after each drying process. To drain the water tank: 1. Pull the water tank and remove it carefully. 2. Drain the water in the tank. 3. Place the water tank back into position. Condensed water is not drinkable! Never remove the water tank when the appliance is operating! If you forget to drain the water tank, the appliance will stop during drying when...
Page 114
Do not touch the heat exchanger with your hand! Remove the fluff from the heat exchanger using a vacuum cleaner with a dusting brush attached. Clean the heat exchanger without applying any pressure. 5. Place the inner cover back into position. Fasten the 3 locks and make sure that they are secured.
TROUBLESHOOTING Problems Possible Solutions Check the door has closed properly. Dryer does not start. Check the program has set. CCheck the start button is pressed. Check if the power supply works. Check if the mains plug is inserted. Display is not on. Check the program has set.
PRODUCT FICHE This tumble dryer’s product fiche has been setup in conformity with EU Regulation No 392/2012. Brand Proline Model PROHP83 Rated capacity of cotton laundry for the standard cotton programme at 8 kg full load Dry type Condenser Weighted annual energy consumption (AEc)
The ‘standard cotton programme’ used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that SPECIFICATIONS Rated voltage /frequency 220-240V~ 50Hz Rated power 800W...
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Product Description: HEAT PUMP DRYER Productbeschrijving: WARMTEPOMPDROGER Descripcion del producto: Descriçào do produto: Marque – Proline Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – PROHP8 Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Page 124
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: LVD : EN IEC 60335-2-11:2022+A11:2022 EN 62233:2008 ErP : (EU) No 932/2012 (EU) No 392/2012 EN 61121:2013+A11:2019 La présente déclaration de conformité...