Source d'alimentation pour le soudage à l'arc (40 pages)
Sommaire des Matières pour Miller Dimension 650 CE
Page 1
OM-272476F/fre 2018−03 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc Dimension 650 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Page 5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Page 6
FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE D'ALIMENTATION DE SOUDAGE À L'ARC Identification du produit/de l'Appareil Produit Référence DIMENSION 650 380/400V 50/60HZ CE 907618 Récapitulatif des informations de conformité Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommandation 1999/519/CE Normes en vigueur CEI 62822-1:2016, CEI 62822-2:2016 Usage prévu usage professionnel...
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2018−01_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 8
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là...
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à...
Page 12
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir. Safe14 2012−05 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Safe16 2017−04 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste. Safe40 2012−05 Les condensateurs d’alimentation conservent une tension dangereuse après coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs encore chargés. Attendre toujours 60 secondes après coupure de l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil ET vérifier la tension du condensateur d’alimentation et s’assurer qu’elle est >60s...
SECTION 3 − CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3-1. Caractéristiques et avantages LVCt ou compensation de tension en ligne est un circuit qui maintient la puissance de sortie de l’alimentation constante quelle que soit la fluctuation de la puissance d’entrée. Wind Tunnel Technologyt ou technologie de tunnel ventilé fait circuler l’air sur les composants qui doivent être refroidis mais pas sur les circuits électroniques, ce qui réduit les contaminants et améliore la fiabilité...
3-7. Cycle de service et surchauffe Le cycle de service du poste est un pourcentage minutes pendant lequel il est possible de souder à la puissance nominale sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, la production cesse, un message d’erreur s’affiche (voir la section 10-3), ventilateur...
SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil Mouvement à un endroit où il pourrait se renverser. Emplacement et circulation d’air Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils −...
4-2. Choix de la dimension des câbles* AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir le tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si le poste de soudage est à 30 m (100 pi) de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est 60 m (200 pi – 2 câbles de 100 pi).
4-4. Branchement des câbles de puissance de soudage Outils nécessaires : 3/4 po. (19 mm) 269 322-A Borne de puissance de soudage bornes de câble de soudage sur la borne de Couper l’alimentation avant de puissance de soudage avec le boulon et brancher bornes Écrou de borne de puissance de...
4-6. Dispositif de protection supplémentaire Prise CA 115 V 20 ampères Protection supplémentaire Protection supplémentaire CB1 protège la prise duplex. CB2 protège des surcharges la partie 24 V CA de la prise de télécommande 14 broches. Appuyer sur le bouton pour réarmer le disjoncteur.
4-8. Raccordement de l’alimentation (suite) respecter les codes électriques nationaux, Raccorder les conducteurs d’alimentation Couper l’alimentation du poste de régionaux et locaux. Au besoin, utiliser des aux bornes des phases de la source de soudage. cosses de capacité d’ampérage adaptée et soudage.
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 5-1. Panneau avant SORTIE ACTIVE SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263561-B / Réf.
5-2. Paramètres du sélecteur de mode Commande de Position du Procédé Tableau de réglage Réglage à distance sélecteur puissance GMAW/FCAW Gaz Sortie active Volts Volts FCAW-S Sans gaz Sortie active Volts Volts Pas de réglage à EE Baguette Sortie active Ampères distance –...
5-4. Fonctions de configuration alternative La fonction de la télécommande et des compteurs du tableau peut être modifiée sur cette machine. Pour afficher ou modifier la configuration active : S Placer le sélecteur de procédé en mode de sortie SMAW (EE)-activée. S Taper rapidement (appuyer puis relâcher) sur la gâchette du pistolet du dévidoir de fil ou sur le commutateur marche-arrêt de la télécommande entre 3 et 5 fois en quelques secondes pour afficher la configuration active.
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT GTAW 6-1. Raccordement type pour procédé TIG 269325-B Connecter la télécommande voulue à la Borne de sortie de soudage négative Couper l’alimentation avant de prise de télécommande 14 broches, le cas (−) procéder aux raccordements. échéant. Pédale de commande Torche TIG Bouteille de gaz...
6-2. Mode de soudage TIG – Procédé GTAW SORTIE ACTIVE SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B Configuration Fonctionnement...
6-3. Mode de soudage TIG Lift-Arc – Procédé GTAW SORTIE ACTIVE 12,0 SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION A − V − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B «...
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT MIG/MAG/FIL FOURRÉ 7-1. Raccordement type pour télécommande de dévidoir − Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ 269323-B Câble de masse à la pièce à souder L’utilisation du gaz protecteur dépend du Couper l’alimentation avant type de fil. d’effectuer les Pièce à...
7-2. Mode de soudage MIG à distance – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ SORTIE ACTIVE 25,0 SANS TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION A − V − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B MIG à...
7-3. Raccordement type pour dévidoir sensitif − Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ 269324-B Pince de détection de la tension L’utilisation du gaz protecteur dépend du Couper l’alimentation avant de type de fil. procéder aux raccordements. Pistolet Borne de soudage positive (+) Le schéma de raccordement illustre la Prise de la gâchette du pistolet polarité...
7-4. Mode de soudage MIG-Gaz activé – Procédé MIG/MAG/FIL FOURRÉ SORTIE ACTIVE 25,0 SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B Tourner le commutateur de mode en...
7-5. Modèle de soudage à sortie activée FCAW-S (sans gaz) SORTIE ACTIVE 25,0 SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B Tourner le commutateur de mode en...
SECTION 8 − FONCTIONNEMENT EE/CAC-A 8-1. Raccordement type pour procédé EE et CAC-A 269326-B borne de soudage positive. Connecter la télécommande voulue à la Couper l’alimentation avant de prise de télécommande 14 broches, le cas procéder aux raccordements. échéant. Porte-électrode Conduite d’air comprimé...
8-2. Mode de soudage EE – Procédé SMAW SORTIE ACTIVE SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B Fonctionnement Commande d’arc...
8-3. Mode de soudage puissance EE activé – Procédé SMAW SORTIE ACTIVE 65.0 SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B La tension en circuit ouvert figure sur...
8-4. Mode Gouge – procédé CAC-A SORTIE ACTIVE 65.0 SANS GAZ TÉLÉCOMMANDE EN UTILISATION V − A − AMPÉRAGE AMPÉRAGE GOUGE ACTIVÉ Doux LIFT−ARC™ DÉSACTIVÉ COMMANDE DE L’ARC SUB−ARC TÉLÉCOMMANDE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE INDUCTANCE WILLER ELECTRIC MFG. CO. APPLETON, WI ÉTATS−UNIS 263 561-B Configuration Fonctionnement Les bornes de soudage sont mises...
SECTION 9 − FONCTIONNEMENT SAW 9-1. Raccordement type pour procédé SAW Source d’alimentation vue de l’arrière Source d’alimentation vue de l’avant 269 792-A Câble de masse à la pièce à souder Commande Saw Couper l’alimentation avant de procéder aux raccordements. Pièce à...
Contrôleur SAW de la tension préréglée sur la source de Commande de réglage puissance de soudage. L’indicateur de Lorsque le contrôleur Miller Electric HDC télécommande en utilisation est allumé. Configuration DX est utilisé, sélectionner Dimension 652 Consulter le manuel de l’utilisateur du Pour les raccordements de système types,...
SECTION 10 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 10-1. Entretien courant Débrancher l’alimentation avant Augmenter la fréquence des d’effectuer travaux travaux d’entretien dans des maintenance. conditions de service difficiles. 3 mois Remplacer Réparer ou des étiquettes Remplacer le remplacer endomma- corps de torche des câbles gées ou fissuré...
10-3. Écrans d’aide Toutes les instructions correspondent à HELP l’avant de l’appareil. Tous les circuits correspondent à ceux qui se situent à l’intérieur de l’appareil. HELP Écrans d’aide 1, 6, 7 Indique un dysfonctionnement du circuit d’alimentation principal. Lorsque cet écran HELP est affiché, contacter un agent de service agréé...
10-4. Dépannage Panne Solution Pas de puissance de soudage ; Placer l’interrupteur de sectionneur sur la position marche (voir la section 4-8). appareil complètement inopérant. Contrôler et remplacer le ou les fusibles de phase, si nécessaire, ou réarmer le disjoncteur (voir la section 4-8).
Page 46
SECTION 12 − LISTE DES PIÈCES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 8 (Fig 13-4) 35 (Fig 13-5) 4 (Fig 13-2) 32 (Fig 13-3) 272811-B Figure 12-1. Partie principale OM-272476 Page 40...
Page 48
....263561 Label, Nameplate Miller Dimension 650 ......
Page 49
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 269 852-A Figure 12-3. Tunnel de ventilation, droit Code No. de Repère illust. pièce Description Qté. Figure 12-3. Tunnel de ventilation, droit ....263555 Heat Sink, Power Module .
Page 50
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 272 803-A Figure 12-4. Tunnel de ventilation, gauche Code No. de Repère illust. pièce Description Qté. Figure 12-4. Tunnel de ventilation, gauche ... . . +263569 Windtunnel, Lh .
Page 51
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 272926-B Figure 12-5. Tableau arrière Code No. de Repère illust. pièce Description Qté. Figure 12-5. Tableau arrière ..272312 Circuit Card Assy, Input Filter .
Page 55
Entrée en vigueur le 1 janvier 2018 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MJ” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Ensembles d’entraînement de fil Subarc...
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01...