Page 6
Gefahr! Zubehör nur in einwandfreiem Zustand. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Verändern Sie den Helm nicht, da dies seine cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Schutzwirkung beeinträchtigen könnte. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bitte befolgen Sie alle Anweisungen und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Tipps zum Zusammenbau, zur Anpassung weise deshalb sorgfältig durch.
Page 7
5. Einstellvorrichtung für Gehörschutz Der Gehörschutz schützt den Träger vor Lärm. 6. Kopfband Der Gehörschutz ist nur für die Befestigung am Einhell Forstschutzhelm BG-SH 2 geeignet. 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Die Ohrenschützer müssen an dem Arbeits- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Page 8
EN397/EN352-3/EN16321: Europäische Norm schlag in die Schlitze des Gehörschutzes (3) BG-SH 2: Art des Helmes (siehe Abb. 6). BG-SH 2: Art der am Helm befestigten Ohren- schützer BG-SH 2: Das Netzvisier 6. Einstellungen 52 - 66 cm: Kopfumfang des Helmes C: Hochgeschwindigkeitsaufprall 6.1 Einstellen des Kopfbandes (Bild 1)
Page 9
Gegenstände. gung Ihrer Arbeit. • Reinigen Sie Helm, Gehörschutz und Visier Der Gehörschutz BG-SH 2 schützt den Träger vor mit einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Lärm. Der Gehörschutz ist nur für die Befestigung Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Rei- am Einhell Forstschutzhelm BG-SH 2 geeignet.
Page 10
Dieses Netzvisier BG-SH 2 wurde entwickelt, um den Benutzer vor Augen- und Gesichtsverletzun- gen durch mechanische Einwirkungen zu schüt- zen. Das Netzvisier ist auf dem Stirnschutz BG- SH 2 mit einer Reihe von Zahlen und Symbolen gekennzeichnet, die den Hersteller, den Einsatz- bereich, die Schutzfähigkeiten und die Leistung...
Page 11
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Page 12
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 13
• Danger! The ear protectors are intended to protect When using the equipment, a few safety pre- your ears in noisy areas . • cautions must be observed to avoid injuries and They should be worn for as long as the noise damage.
Page 14
(BG-SH 2) Model name: ......... BG-SH 2 • 2 set of ear protectors (BG-SH 2) Head circumference of helmet: ..... 52-66cm • visor (with bracket) (BG-SH 2) Size of earmuff : .....S, M, L (adjustable) •...
Page 15
6. Adjustments BG-SH 2: Type of helmet BG-SH 2: Type of ear muff mounted helmet BG-SH 2: The mesh visor 6.1 Adjusting the head strap (fi g. 1) • 52-66cm: Head circumference of helmet Turn the head strap adjuster (4) to adjust the C: high speed impact head strap to fit your head.
Page 16
This mesh visor BG-SH 2 is designed to protec- • Use a moistened cloth to clean the helmet, tion the user against eye and face injuries through ear protectors and visor . Never use petrol, mechanical impact. The mesh visor is marked on...
Page 17
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 17 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 17 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 17...
Page 18
Danger ! quement lorsqu’ils sont en parfait état. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne modifiez pas le casque car cela pourrait certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des entraver son effet protecteur. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Veuillez respecter toutes les instructions et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de tous les conseils relatifs à...
Page 19
La protection de l’ouïe protège son porteur du 5. Dispositif de réglage pour protection de l’ouïe bruit. La protection de l’ouïe convient uniquement 6. Bandeau pour la fi xation au casque forestier Einhell BG-SH 2. 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide Les cache-oreilles doivent être montés sur le...
Page 20
• BG-SH 2 : Type de casque Poussez maintenant la visière (2) jusqu’à BG-SH 2 : Type de cache-oreilles fi xé au casque la butée dans les fentes de la protection de BG-SH 2 : Visière grillagée l’ouïe (3) (voir fig. 6).
Page 21
Avant chaque utilisation, examinez les com- Le casque forestier se compose du casque indus- posants pour déceler tout dommage et signe triel BG-SH 2, des cache-oreilles BG-SH 2 fi xés d’usure. au casque et de la visière grillagée BG-SH 2.
Page 22
à des infl uences mécaniques. La visière grillagée est marquée sur la protection frontale BG-SH 2 d’une série de chiff res et de symboles qui identifi ent le fabricant, le domaine d’application, les capacités de protection et la performance de la protection du visage.
Page 23
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 23 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 23...
Page 24
• Pericolo! Seguite tutte le istruzioni e i consigli per il Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare montaggio, la regolazione e la manutenzione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- delle cuffie antirumore. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Le cuffie antirumore dovrebbero proteggere istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Page 25
Le cuffi e antirumore proteggono l’utilizzatore dal Media rumore. Le cuffi e antirumore sono adatte solo per Diff erenza standard il fi ssaggio al casco forestale BG-SH 2. Minimo necessario Le cuffi e protettive devono essere montate sul Il casco forestale è classifi cato come dispo-...
Page 26
(3) fino alla battuta (vedi BG-SH 2: tipo di casco Fig. 6). BG-SH 2: tipo di cuffi e protettive fi ssate al casco BG-SH 2: visiera a rete 52 - 66 cm circonferenza della fascia stringitesta 6. Regolazioni del casco C: alta velocità...
Page 27
Il casco forestale è composto dal casco per uso conservazione e trasporto industriale BG-SH 2, dalle cuffi e protettive fi ssate al casco BG-SH 2 e dalla visiera a rete BG-SH 2. • Prima dell’uso controllate sempre che i com-...
Page 28
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Page 29
• Fara! Hörselskyddet ska skydda din hörsel inom Innan maskinen kan användas måste särskilda högljudda områden. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Bär hörselskyddet så länge bullret föreligger. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Efter en viss tid kommer kuddarna i hörsels- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- kyddet att uppvisa slitage.
Page 30
Einhell skogshjälm BG-SH 2. Enligt den nya europeiska PSU-förordningen Öronskydden måste monteras på arbetsskyddsh- (EU) 2016/425 klassifi ceras skogshjälmen som jälmen Einhell BG-SH 2 och får endast användas personlig skyddsutrustning (PSU) och uppfyller med denna. påvisbart kraven i denna förordning med den harmoniserade europeiska standarden EN De monterade hörselkåporna måste anpassas,...
Page 31
6. Inställningar BG-SH 2: Nätvisir 52 - 66 cm Huvudomfång för hjälmen C: Hög slaghastighet 6.1 Ställa in huvudbandet (bild 1) • Detta skydd är lämpat för huvudstorlek 1-M. Vrid reglaget för huvudbandet (4) för att an- passa huvudbandet till ditt huvud.
Page 32
ögon- och ansiktsskador das som inte innehåller lösningsmedel eller från mekanisk inverkan. På nätvisirets pannskydd aggressiva ämnen. BG-SH 2 fi nns en rad av siff ror och symboler som • Förvara hjälmen, hörselskyddet och visiret beskriver tillverkaren, användningsområdet, skyd- i en ren och torr omgivning som är skyddad...
Page 33
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 34
• Nebezpečí! Ochrana sluchu má chránit váš sluch v oblas- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá tech s vysokou hlučností. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Má se nosit tak dlouho, dokud hlučnost trvá. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Polštářky ochrany sluchu vykazují...
Page 35
(BG-SH 2) • Chrániče sluchu (BG-SH 2) Název modelu: ........BG-SH 2 • Obličejový štít (s držákem) (BG-SH 2) Obvod hlavy přilby: ......52–66 cm: • Originální návod k použití Velikost chráničů sluchu: ..S, M, L (nastavitelné) Materiál nosného prvku: ......
Page 36
6. Nastavení BG-SH 2: druh přilby BG-SH 2: druh chráničů sluchu připevněných na přilbě 6.1 Nastavení hlavového pásku (obr. 1) • BG-SH 2: síťový obličejový štít Pro přizpůsobení hlavového pásku obvodu 52–66 cm: obvod hlavy přilby: vaší hlavy otáčejte nastavovacím prvkem hla- C: Vysoká...
Page 37
K dezinfekci přilby a ochrany sluchu se smí používat pouze čisticí prostředky neobsa- hující rozpouštědla nebo agresivní látky. Tento síťový obličejový štít BG-SH 2 byl vy- • Přilbu, ochranu sluchu a obličejový štít skla- vinut pro ochranu uživatele před poraněními dujte v čistém, suchém prostředí...
Page 38
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Page 39
• Nebezpečenstvo! Dodržujte všetky pokyny a tipy týkajúce sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať montáže, prispôsobenia a údržby chrániča príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo sluchu. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Chránič sluchu má chrániť vaše uši v škodám.
Page 40
(BG-SH 2) • Chrániče sluchu (BG-SH 2) Názov modelu: ........BG-SH 2 • Ochranný štít (s držiakom) (BG-SH 2) Prilba, obvod hlavy: ......52 – 66 cm: • Originálny návod na obsluhu Veľkosť chrániča sluchu: ..S, M, L (nastaviteľné) Materiál nosného ramena: ......
Page 41
Teraz zasuňte ochranný štít (2) až po doraz EN397/EN352-3/EN16321: Európska norma do štrbín chrániča sluchu (3) (pozri obr. 6). BG-SH 2: Typ prilby BG-SH 2: Typ chráničov uší pripevnených na prilbe 6. Nastavenia BG-SH 2: Sieťový ochranný štít 52 – 66 cm: Prilba, obvod hlavy 6.1 Nastavenie popruhu hlavy (obr.
Page 42
BG-SH 2 7. Údržba, čistenie, skladovanie a Lesná ochranná prilba pozostáva z priemyselnej preprava prilby BG-SH 2, z chráničov uší BG-SH 2 pripev- nených na prilbe a zo sieťového ochranného štítu • BG-SH 2. Pred každým použitím skontrolujte, či jednot- livé...
Page 43
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Page 44
• Gevaar! Verander de helm niet, aangezien dit zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele beschermende werking negatief kan beïnv- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om loeden. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Volg alle aanwijzingen en tips om de gehoor- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies bescherming te monteren, aan te passen en zorgvuldig door.
Page 45
De gehoorbescherming beschermt de drager 3. Gehoorbescherming tegen lawaai. De gehoorbescherming is alleen 4. Instelling voor hoofdband geschikt voor de bevestiging aan de Einhell tegen 5. Instelling voor gehoorbescherming vorst beschermende helm BG-SH 2. 6. Hoofdband De oorbeschermers moeten aan de veiligheids- 2.2 Leveringsomvang...
Page 46
Klap het vizier (2) naar voor (zie afb. 5). • BG-SH 2: Type helm Schuif nu het vizier (2) tot aan de aanslag in BG-SH 2: Type van de aan de helm bevestigde de gleuven van de gehoorbescherming (3) oorbeschermers (zie afb. 6).
Page 47
BG-SH 2 7. Onderhoud, reiniging, opslag en transport De tegen vorst beschermende helm bestaat uit de industriële helm BG-SH 2, de aan de helm • Onderzoek de componenten vóór elk gebruik bevestigde oorbeschermers BG-SH 2 en het net- op beschadigingen en tekenen van slijtage.
Page 48
Dit netvizier BG-SH 2 werd ontwikkeld om de gebruiker te beschermen tegen oogletsel en gezichtsverwondingen door mechanische inwer- kingen. Het netvizier is aan de voorkant BG-SH 2 gekenmerkt met een reeks getallen en symbolen, die de fabrikant, het toepassingsgebied, de be- scherming en de graad van de gehoorbescher- ming aangeven.
Page 49
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 49 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 49 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 49...
Page 50
• Peligro! No modificar el casco ya que esto podría per- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una judicar su efecto protector. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Es preciso seguir todas las instrucciones y siones o daños.
Page 51
Tabla de datos básicos de amortiguación de ruido. La protección auditiva sólo es apta para ser ruido (inglés) (fi g. 11): fi jada al casco forestal de Einhell BG-SH 2. Frecuencia Promedio Las orejeras deben fi jarse al casco de seguridad Desviación estándar...
Page 52
BG-SH 2: tipo de casco hasta que se enclave. • BG-SH 2: tipo de orejeras fi jadas al casco Empujar el visor montado (2) en las ranuras BG-SH 2: el visor de malla de la protección auditiva (ver fig. 4).
Page 53
únicamente productos de visor de malla está marcado en la protección para limpieza que no contengan disolventes o sus- la frente BG-SH 2 con una serie de números y tancias agresivas. símbolos que identifi can el fabricante, el ámbito •...
Page 54
CCQS Certifi cation Services Limited Address: Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15 D15 AKK1, Dublin, Ireland La Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en el sitio web: www.Einhell-Service.com - 54 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 54 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 54 15.07.2025 11:27:48 15.07.2025 11:27:48...
Page 55
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 55 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 55 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 55...
Page 56
Vaara! kokoamisesta, sovittamisesta ja huollosta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä annettuja ohjeita ja vinkkejä. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Kuulosuojaimien tulee suojata korviasi melua- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / lueilla. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Sitä tulee käyttää niin pitkään kuin melu ke- Säilytä...
Page 57
Einhell-metsätyösuojakypärään BG-SH 2. Metsätyösuojakypärä luokitellaan uuden eu- Korvasuojaimet täytyy kiinnittää Einhell-suo- rooppalaisen henkilösuojainasetuksen (EU) jakypärään BG-SH 2 ja niitä saa käyttää vain 2016/425 mukaisesti henkilösuojaimeksi ja se tämän mallin kanssa. vastaa tämän asetuksen mukaisesti toteennäyte- tysti harmonisoituja eurooppalaisia standardeja Kypärään asennetut kuulosuojaimet täytyy so-...
Page 59
SH 2. • Kypärän ja korvasuojaimien desinfiointiin saa käyttää ainoastaan sellaisia puhdistusaineita, Tämä verkkosilmikko BG-SH 2 on kehitetty suo- jotka eivät sisällä liuotteita tai syövyttäviä ain- jaamaan käyttäjää mekaanisten tekijöiden aiheut- eita. tamilta silmä- ja kasvovammoilta. Verkkosilmikon •...
Page 60
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
Page 61
• Nevarnost! Glušniki so zasnovani za zaščito sluha na Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj hrupnih območjih. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Uporabljajte jih, dokler hrup traja. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Blazine za zaščito sluha bodo čez čas kazale navodila za uporabo/varnostne napotke.
Page 62
Einhell: Oznaka proizvajalca (trgovsko ime) sposobnosti in sposobnost zaščite obraza. EN397/EN352-3/EN16321: Evropski standard Čelade, glušnikov in mrežnega vizirja ni dovoljeno BG-SH 2: Vrsta čelade uporabljati/prodajati posamično. BG-SH 2: Vrsta ščitnikov za ušesa, pritrjenih na čeladi - 62 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 62 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 62 15.07.2025 11:27:50...
Page 63
6. Nastavitve BG-SH 2: Mrežni vizir 52–66 cm: Obseg glave čelade C: Visoka hitrost udarca 6.1 Nastavitve traku za glavo (slika 1) • Ta zaščita je primerna za velikost glave 1-M. Za nastavitev traku za glavo obrnite napravo za prilagajanje (4), da se trak prilega glavi.
Page 64
• sko zaščitno čelado Einhell BG-SH 2. Za razkuževanje čelade in glušnikov lahko uporabljate samo čistila, ki ne vsebujejo topil Ta mrežni vizir BG-SH 2 bil razvit za zaščito ali agresivnih snovi. • uporabnika pred poškodbami oči in obraza, ki Čelado, glušnike in vizir shranjujte v čistem,...
Page 65
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 65 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 65 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 65...
Page 66
Veszély! állapotban használni. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Ne változtassa meg a sisakot, mivel ez káro- károk megakadályozásának az érdekébe be kell san befolyásolhatja a védő hatását. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük kövesse a hallásvédő összeszerelésé- a használati utasítást / biztonsági utasításokat vel, hozzá...
Page 67
A hallásvédő védi a viselőt a zaj elöl. A hallásvédő csak a BG-SH 2 Einhell erdészeti védősisakra terjedelme történő felerősítésre alkalmas. 2.1 A készülék leírása (1-es kép) A fülvédőket fel kell szerelni a BG-SH 2 Einhell 1. Sisak munkavédelmi sisakra és csak ezzel szabad őket 2. Sisakrostély (tartóval) használni.
Page 68
• Tolja most a sisakrostélyt (2) ütközésig a BG-SH 2: a sisak fajtája hallásvédő (3) réseibe (lásd a 6-os ábrát). BG-SH 2: a sisakon felerősített fülvédőnek a fajtája BG-SH 2: a hálós sisakrostély 6. Beállítások 52 - 66 cm: A sisak fejkörfogata 6.1 A fejpánt beállítása (1-es kép)
Page 69
• A hallásvédő fülpolszterát szükség szerint cserélni ki, de legalább minden 6 hónapban. A BG-SH 2 ipari sisak óvja a viselőjét a leeső Ehhez egyszerűen kivenni a fülposztereket és vagy szanaszét röpködő tágyak általi és a fesze- az új polsztereket a helyes pozícióba betenni.
Page 70
CCQS Certifi cation Services Limited Address: Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15 D15 AKK1, Dublin, Ireland Az EU-megfelelőségi nyilatkozat az a következő honlapon áll rendelkezésre: www.Einhell-Service. - 70 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 70 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 70 15.07.2025 11:27:52 15.07.2025 11:27:52...
Page 71
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Page 72
Pericol! poate afecta protecţia asigurată. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să respectaţi toate instrucţiunile măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele și sfaturile privind asamblarea, ajustarea și şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile întreţinerea căștii antifon. •...
Page 73
Frecvenţa Medie Căștile pentru urechi trebuie fi xate pe casca de Abatere standard lucru Einhell BG-SH2 și au voie să fi e utilizate Minim necesar doar împreună cu aceasta. Casca de protecţie pentru domeniul forestier este Antifoanele exterioare montate trebuie adap- clasifi...
Page 74
Einhell: Marcajul producătorului (denumirea mărcii) EN397/EN352-3/EN16321: Normă europeană 6. Reglaje BG-SH 2: Tipul căștii BG-SH 2: Tipul antifoanelor fi xate pe cască 6.1 Reglarea benzii pentru cap (Fig. 1) BG-SH 2: Viziera cu plasă • Rotiţi mecanismul de reglare pentru banda 52 - 66 cm: Circumferinţa căștii la nivelul capului...
Page 75
Verificaţi componentele înainte de fiecare clude casca industrială BG-SH 2, antifoanele BG- utilizare cu privire la deteriorări și semne de SH 2 fi xate pe cască și viziera cu plasă BG-SH 2. uzură. • Înlocuiţi pernuţele pentru urechi ale antifo- Casca industrială...
Page 76
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Page 77
Κίνδυνος! για ζημιές (ρωγμές). Να χρησιμοποιείτε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς το κράνος και τα εξαρτήματά του μόνο σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και άριστη κατάσταση. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Μην τροποποιείτε το κράνος, γιατί έτσι Διαβάστε...
Page 78
BG-SH 2 της εταιρίας Einhell. ακοής 6. Ταινία κεφαλής Οι ωτοασπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται στο κράνος BG-SH 2 της Einhell και επιτρέπεται να 2.2 Συμπαραδιδόμενα χρησιμοποιούνται μόνο μαζί με το κράνος αυτό. Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα...
Page 79
EN397/EN352-3/EN16321: Ευρωπαϊκό πρότυπο στην προστασία, μέχρι να κουμπώσει. • BG-SH 2: είδος κράνους Σπρώξτε τώρα το τοποθετημένο προσωπείο BG-SH 2: Είδος ωτοασπίδων στερεωμένων στο (2) στις σχισμές του μέσου ακοής (βλ. εικ. 4). • κράνος Κατεβάστε το προσωπείο (2) προς τα...
Page 80
του προσώπου σας (βλ. εικ. 10). Εναλλακτικά Αριθμός ανταλλακτικού μπορείτε να σηκώσετε το προσωπείο (2) Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τελείως προς τα επάνω. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7. Συντήρηση, καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά • Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα...
Page 81
τον χρήστη του από τραυματισμούς του κεφαλιού από αντικείμενα που πέφτουν ή εκσφενδονίζονται και από πρόσκρουση σε αντικείμενα. Η προστασία ακοής BG-SH 2 προστατεύει τον χρήστη από θόρυβο. Η προστασία ακοής είναι κατάλληλο μόνο για τη στερέωση στο κράνος δασοκομίας BG-SH 2 της εταιρίας Einhell.
Page 82
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 82 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 82...
Page 83
• Опасност! Преди всяка употреба проверявайте При използването на уредите трябва се каската за повреди (отчупвания, спазват някои предпазни мерки, свързани пукнатини). Използвайте каската само в с безопасността, за да се предотвратят напълно изправно състояние. • наранявания и щети. За целта внимателно Не...
Page 84
2.2 Обем на доставка Антифонът трябва да се поставя на работната Моля, проверете окомплектоваността на предпазна каска на Einhell BG-SH2 и могат да артикула с помощта на описания обем се използва само с нея. на доставка. При липсващи части, моля, обърнете...
Page 85
държачи на каската (1), докато се Обозначение на предпазните каски с фиксират (виж фиг. 1). • шлем за работа в гората (BG-SH 2) (фиг. Прекарайте държачите на антифона (3) в страничните процепи на каската (1), 12-15) докато се фиксират (виж фиг. 3).
Page 86
6. Настройки (2) напълно нагоре. 6.1 Регулиране на лентата за глава (фиг. 1) • 7. Поддръжка, почистване, Въртете устройството за регулиране за лентата за главата (4), за да напаснете съхранение и транспорт лентата за глава на вашата глава. • При поставяне на каската лентата за глава •...
Page 87
Антифонът BG-SH 2 предпазва потребителя от шум. Антифонът е предназначен за закрепване само към предпазна каска с шлем за работа в гората на Einhell BG-SH 2. Тази мрежеста козирка BG-SH 2 е разработена за да предпазва потребителя от наранявания на очите и лицето от...
Page 88
За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
Page 89
Oht! rikastes piirkondades. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Neid tuleks kanda nii kaua, kuni müra kestab. • seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Kõrvaklappide polstritel tekivad aja jooksul ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend kulumisilmingud. Uurige neid pärast iga kasu- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- tamist mõrade või lahtiste kohtade osas.
Page 90
EN397/EN352-3/EN16321: Euroopa standard mõjude läbi. Võrksirm on otsmikukaitsel varusta- BG-SH 2: Kiivri liik tud rea arvude ja sümbolitega, mis tähistavad BG-SH 2: kiivri külge kinnitatud kõrvaklappide liik näokaitse tootjat, kasutusvaldkonda, kaitseoma- BG-SH 2: võrksirm dusi ja võimsust. Kiivrit, kõrvaklappe ja võrkvisiiri 52 - 66 cm: Kiivri peaümbermõõt...
Page 91
Hoiatus! Need kiivri külge kinnitatavad kõrvakla- Kiiver peab asetsema kindlalt peas, ilma eba- pid on „väikesed“ või „suured“ (olenevalt olukor- meeldivat survet avaldamata. rast). Kiivri külge paigaidatavad kõrvaklapid, mis vastavad standardile EN 352-3, on „keskmised“ ETTEVAATUST! või „väikesed“ või „suured“. „Keskmised“ kiivri kül- Jälgige alati, et kiiver oleks õigesti reguleeritud, ge kinnitatavad kõrvaklapid sobivad enamusele kui te seda kasutate.
Page 92
Kõrvaklapid BG-SH 2 kaitsevad kandjat müra eest. Kõrvaklapid sobivad ainult Einhelli met- satööde kaitsekiivri BG-SH 2 külge kinnitamiseks. See võrksirm BG-SH 2 on välja töötatud kasutaja kaitsmiseks silma- ja näovigastuste eest mehha- aniliste mõjude läbi. Võrksirm on otsmikukaitsel BG-SH 2 varustatud rea arvude ja sümbolitega, mis tähistavad näokaitse tootjat, kasutusvaldkon-...
Page 93
See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Page 94
HR/BS • Opasnost! Jastučići za zaštitu sluha pokazat će znakove Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati istrošenosti tijekom vremena. Nakon svake sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak uporabe ispitajte da li postoje pukotine ili la- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute bava mjesta.
Page 95
EN397/EN352-3/EN16321: Europski standard fi ciraju proizvođača, područje primjene, zaštitne BG-SH 2: vrsta kacige mogućnosti i svojstva zaštite lica. Kaciga, zaštita BG-SH 2: vrsta slušalica pričvršćenih na kacigu sluha i mrežasti vizir ne smiju se zasebno koristiti BG-SH 2: mrežasti vizir / prodavati.
Page 96
HR/BS slušalice pričvršćene na kacigu odgovarat će OPREZ! većini korisnika. Slušalice „male“ ili „velike“ koje Uvijek pazite da je kaciga pravilno podešena kad su pričvršćene na kacigu namijenjene su onima je koristite. kojima „srednje“ slušalice ne odgovaraju. 6.2 Podešavanje zaštite sluha (slika 7-9) Na ovaj proizvod mogu negativno utjecati Možete podesiti visinu i položaj zaštite sluha (3).
Page 97
Ovaj mrežasti BG-SH 2 vizir konstruiran je radi zaštite korisnika od ozljeda očiju i lica uzrokovanih mehaničkim utjecajima. Mrežasti vizir označen je na zaštiti čela BG-SH 2 nizom brojeva i simbola koji identifi ciraju proizvođača, područje primjene, zaštitne mogućnosti i svojstva zaštite lica.
Page 98
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 98 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 98...
Page 99
• Perigo! Não modifique o capacete para não compro- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas meter a sua eficácia de proteção. • algumas medidas de segurança para preve- Siga todas as indicações e dicas sobre a nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia montagem, a adaptação e a manutenção da atentamente este manual de instruções / estas proteção auditiva.
Page 100
A proteção auditiva protege o utilizador do ruído. Peso (1x proteção auditiva): ..... aprox. 234 g A proteção auditiva é apenas adequada à fi xação no capacete de proteção fl orestal BG-SH 2 da Einhell. Tabela relativa aos dados básicos sobre a atenuação do ruído (inglês) (fi...
Page 101
(ver BG-SH 2: tipo de capacete fig. 4). • BG-SH 2: tipo de proteções auditivas fi xadas no Rebata a viseira (2) para a frente (ver fig. 5). • capacete Empurre então a viseira (2) até ao encosto BG-SH 2: a viseira de rede para dentro das fendas da proteção auditiva...
Page 102
Na tos de limpeza que não contenham solventes proteção da testa BG-SH 2, a viseira de rede vem nem substâncias agressivas. marcada com uma série de números e símbolos •...
Page 103
CCQS Certifi cation Services Limited Address: Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15 D15 AKK1, Dublin, Ireland A Declaração de conformidade UE está disponí- vel na página web: www.Einhell-Service.com - 103 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 103 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 103 15.07.2025 11:27:58...
Page 104
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 104 - Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 104 Anl_BG_SH_2_SPK13.indb 104...
Page 105
• Opasnost! Treba je nositi tako dugo dok buka traje. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Jastučići za zaštitu sluha pokazat će znakove bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede istrošenosti tokom vremena. Nakon svake i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva upotrebe ispitajte da li postoje pukotine ili za upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 106
Presek Standardno odstupanje Slušna zaštita štiti korisnika od buke. Zaštita Minimalna potreba sluha pogodna je samo za učvršćivanje na Einhell šumsku sigurnosnu kacigu BG-SH 2. Šumarska kaciga klasifi kovana je kao lična zaštitna oprema (LZO) u novoj evropskoj Slušalice moraju biti učvršćene na Einhell-ovu Uredbi o LZO (EU) 2016/425 i usklađena je sa...
Page 107
Upozorenje: Ove slušalice učvršćene na kacigu Kaciga mora čvrsto naleći na glavu, bez su „male“ ili „velike“ (ovisno o slučaju prime- neugodnog pritiska. ne). Slušalice montirane na kacigu u skladu sa normom 352-3 su „srednje“ ili „male“ ili „velike“. OPREZ! „Srednje“...
Page 108
Ovaj mrežasti BG-SH 2 vizir konstruiran je radi zaštite korisnika od ozleda očiju i lica uzrokovanih mehaničkim uticajima. Mrežasti vizir označen je na zaštiti čela BG-SH 2 nizom brojeva i simbola koji identifi kuju proizvođača, područje primene, zaštitne mogućnosti i svojstva zaštite lica.
Page 109
Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
Page 110
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Forstschutzhelm BG-SH 2 (Einhell)/Industrial Helmet BG-SH 2/mesh visor BG-SH 2/helmet mounted protective earmuff BG-SH 2 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...