Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DKS7671T
DKS7971T
GV77D61ST
GV77D91ST
GV77D61SB
GV77D91SB
GV77D61SL
GV77D91SL
GV77D61SZ
GV77D91SZ
NDV7761SB
NDV7791SB
PA7000VB60
PA7000VB90
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
HE
aeg.com\register
‫الموقد‬
‫הבישול‬
‫תנור‬
‫של‬
‫אדים‬
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫קולט‬
|
‫שימוש‬
‫הוראות‬
2
12
21
30
39
50
60
69
79
88
97
107
116
126
136
147
157
166
175
185
195
204
214
224
233
243
252
261
270
280
289
299
316
324

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG GV77D61SZ

  • Page 1 GV77D61SL KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы GV77D91SL LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas GV77D61SZ LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs GV77D91SZ MK Упатство за ракување | Аспиратор NDV7761SB NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap...
  • Page 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Page 8 определя въз основа на настройката на режима и температурата на най-горещите готварски съдове върху плота. Или можете Препоръчително е да оставите ръчно да управлявате вентилатора с абсорбатора да работи приблизително помощта на плота. Тази функция може да 15 минути преди и след готвене. се...
  • Page 9 2. Уверете се, че вентилаторът и лампичката са изключени. Броячът на функции за филтъра с 3. Докоснете символа в продължение активен въглен е деактивиран по на 3 секунди. подразбиране. За режим на Функцията се активира, ако символите и рециркулация тя трябва да бъде активирана.
  • Page 10 3. Почистете филтрите за мазнини на 2. натиснете ушенцето (1) и леко ръка, като използвате гъба с наклонете предната част на филтъра. неабразивни препарати или ги Има два филтъра с активен въглен. почистете в съдомиялна машина. Единият се намира отдолу (A), а Препоръчваме...
  • Page 11 Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате Липса на електрозахран‐ Проверете предпазителя или главния прекъс‐ уреда. ване. вач. Ако предпазителят или превключвателят продължат да прекъсват веригата, свържете се с квалифициран електротехник. Лампата не работи. Лампичката е неизправ‐ Свържете се с упълномощен сервизен център. на.
  • Page 12 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3. INSTAL·LACIÓ ..................... 16 4.
  • Page 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT • Totes les peces que asseguren la 2.1 Instal·lació protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin AVÍS! afluixar sense eines. Risc de lesió, descàrregues elèctriques, •...
  • Page 16 2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Page 17 Funcions Descripció Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Hob2Hood® Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos.
  • Page 18 Per obtenir més informació sobre com Consulteu els apartats de la neteja del utilitzar aquesta funció, consulteu el filtre de carbó o la substitució del filtre de manual d’usuari de la placa. carbó al capítol de cura i neteja. Per restablir el comptador de la funció durant 5.3 Notificació...
  • Page 19 El rentavaixella s'ha de configurar a una Abans de fer qualsevol operació de temperatura baixa i amb un cicle curt. manteniment, assegureu-vos que no hi Pot ser que el filtre de greixos perdi hagi cap estri de cuina sobre la placa i color, però...
  • Page 20 6.4 Substitució de la bombeta substituir un tècnic. En cas de funcionament deficient, consulteu "Servei" al capítol Aquest aparell se subministra amb una "Instruccions de seguretat". bombeta LED. Aquesta part només la pot 7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què...
  • Page 21 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................23 3. INSTALACE ....................25 4.
  • Page 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 24 2.1 Instalace • Spotřebič připojte na konci instalačních prací. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, zásahu 2.3 Použití elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí zranění, popálení či kvalifikovaná...
  • Page 25 2.5 Likvidace • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k montáži VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 26 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Osvětlení Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Osvětlení odsavače par funguje Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nád‐ nezávisle na ostatních funkcích. obami. Zapnutí a vypnutí osvětlení Při vaření se zakrytými nádobami na více var‐ Chcete-li osvítit varnou plochu, stiskněte ných zónách nebo hořácích, při mírném sma‐...
  • Page 27 Zapnutí nebo vypnutí počítadla uhlíkového filtru: Viz pokyny k čištění tukového filtru 1. Zapněte ovládací panel. v kapitole Čištění a údržba. 2. Ujistěte se, že ventilátor a osvětlení jsou vypnuté. 3. Stiskněte symbol po dobu 3 sekund. Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru Funkce se zapne, pokud symboly nebo výměně...
  • Page 28 2. Zatáhněte za držadlo na filtru pod Výměna filtru: odsavačem par a přední část filtru 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. naklopte mírně dolů. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. Jsou instalovány dva uhlíkové...
  • Page 29 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě nebo je při‐ elektrické sítě. pojený nesprávně. Spotřebič nelze zapnout. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínač. Pokud pojistka nebo vypínač...
  • Page 30 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............32 3. INSTALLATION ....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE ................34 5. DAGLIG BRUG .................... 35 6.
  • Page 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 33 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Page 34 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 35 Funktion Beskrivelse Lampe Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Belysning Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Emhættens lys fungerer uafhængigt af Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry‐ andre emhættefunktioner. den.
  • Page 36 sekunder. Symbolet holder op med at blinke for korrekt nulstilling. Denne funktion aktiveres efter 40 timers drift for fedtfilter og 160 timers drift for kulfilter. Som standard er tælleren for kulfilter deaktiveret. Ved recirkulationstilstand skal den aktiveres. Se Rengøring af fedtfilteret i kapitlet Pleje Sådan aktiveres eller deaktiveres tælleren og rengøring.
  • Page 37 Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let. Der er to kulfiltre. Det ene er placeret på undersiden (A) og det andet på forsiden (B) af produktet. 3.
  • Page 38 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke aktivere produktet. Produktet er ikke sluttet til Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt til en strømforsyning, eller det strømforsyningen. er forkert tilsluttet. Du kan ikke aktivere produktet. Mangel på strømforsyning. Kontrollér sikringen eller hovedafbryderen.
  • Page 39 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSHINWEISE................42 3. MONTAGE ....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG ................44 5.
  • Page 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 42 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 43 trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Page 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 45 eingestellten Modus und der Temperatur des wärmsten Topfs auf dem Kochfeld. Alternativ können Sie den Lüfter manuell über das Es wird empfohlen, die Kochfeld steuern. Diese Funktion kann über Dunstabzugshaube vor und nach dem das Bedienfeld des Kochfelds aktiviert Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu werden.
  • Page 46 1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. Die Funktion ist aktiviert, wenn die Symbole 2. Stellen Sie sicher, dass Lüfter und einmal blinken. Die Funktion ist Beleuchtung ausgeschaltet sind. deaktiviert, wenn die Symbole 3. Berühren Sie das -Symbol 3 Sekunden zweimal blinken. lang.
  • Page 47 befindet sich unter (A) dem Gerät und der andere an der Vorderseite (B). Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht. 4. Zum erneuten Einbau des Filters befolge die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 48 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezent‐ rum. Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Motors. Dampf auf. reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus. 8.
  • Page 49 die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu den Kauf eines Elektro- oder kaufen. Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden.
  • Page 50 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................53 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ .................... 54 4.
  • Page 51 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 52 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 53 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 54 στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Page 55 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Page 56 Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα το σύμβολο για 3 γείρεμα σε πολύ χαμηλό επίπεδο θορύβου. δευτερόλεπτα. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργο‐ ποιηθεί με το άγγιγμα του συμβόλου. Η λει‐ 5.2 Hob2Hood®...
  • Page 57 Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον μετρητή για το φίλτρο άνθρακα: Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού του φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του 1. Ενεργοποιήστε το χειριστήριο. φίλτρου άνθρακα στο κεφάλαιο 2. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο «Φροντίδα και καθάρισμα». φωτισμός...
  • Page 58 προς τα κάτω το μπροστινό μέρος του Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: φίλτρου. 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου.
  • Page 59 7.1 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσε‐ Η συσκευή δεν είναι συνδε‐ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη τε τη συσκευή. δεμένη σε παροχή ρεύμα‐ στην ηλεκτρική παροχή. τος ή δεν είναι σωστά συν‐ δεδεμένη.
  • Page 60 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................62 3. INSTALLATION ....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION ................64 5.
  • Page 61 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 63 2.1 Installation mains cable can make the terminal become too hot. • Connect the appliance at the end of the WARNING! installation. Make sure that there is access Risk of injury, electric shock, fire, burns to the mains after the installation. or damage to the appliance.
  • Page 64 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 65 Function Description Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Deactivating the appliance Check the recommended speed according to To turn off the appliance press the symbol the table below. again.
  • Page 66 symbol blinks twice per every second for 30 seconds. The symbol stops blinking for the seconds if the charcoal filter must be correct reset. replaced or cleaned. The function counter for charcoal filter is This function activates independently disabled by default. For recirculation after 40 hours of operation for grease mode, it must be activated.
  • Page 67 2. Pull the handle on the filter underneath To replace the filter: the hood and slightly tilt the front of the 1. Remove the grease filters from the filter down. appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2.
  • Page 68 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appli‐ The appliance is not con‐ Check if the appliance is correctly connected to ance. nected to a power supply the electrical supply. or it is connected incorrect‐ You cannot activate the appli‐...
  • Page 69 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN ..................... 73 4.
  • Page 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 72 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 73 • Mantenga las llamas u objetos calientes separado: Estas bombillas están alejados de grasas y aceites durante la destinadas a soportar condiciones físicas cocción y fritura. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice grills eléctricos descubiertos. como la temperatura, la vibración, la •...
  • Page 74 Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad.
  • Page 75 Encender y apagar la iluminación Toque el símbolo para iluminar la Esta función se activa autónomamente superficie de cocción. Toque de nuevo el transcurridas 40 horas de funcionamiento símbolo para cambiar la intensidad de la luz para el filtro de grasa y 160 horas para el en el siguiente orden: Máximo, Medio, Bajo y filtro de carbón.
  • Page 76 Mantenga la campana limpia Limpie el aparato cada mes para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los fil‐ tros de grasa. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Siga las instrucciones de limpieza de los filtros cuan‐...
  • Page 77 3. Para instalar un filtro, realice los pasos en orden inverso. 6.4 Cambio de la bombilla Este aparato se suministra con una lámpara LED. La sustitución de esta pieza debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
  • Page 78 reciclaje local o póngase en contacto con su símbolo junto con los residuos oficina municipal. domésticos. Lleve el producto a su centro de...
  • Page 79 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................79 2. OHUTUSJUHISED..................81 3. PAIGALDAMINE ..................83 4. TOOTE KIRJELDUS ..................83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE ..............84 6.
  • Page 80 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 81 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 82 2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Page 83 • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja.
  • Page 84 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Valgustus Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Õhupuhasti valgusti on teistest Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. funktsioonidest sõltumatu. Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit‐ mel keedualal või põletil, õrn praadimine. Toiduvalmistuspinna valgustamiseks puudutage sümbolit.
  • Page 85 Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks toimige järgmiselt. Vaadake rasvafiltri puhastuse kohta 1. Lülitage sisse juhtpaneel. puhastuse ja hoolduse peatükist. 2. Veenduge, et ventilaator ja valgus on välja lülitatud. 3. Puudutage sümbolit 3 sekundit. Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri Funktsioon on aktiveeritud, kui asendamise kohta puhastuse ja hoolduse sümbolid vilguvad ühe korra.
  • Page 86 Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa. Söefiltreid on kaks. Üks filter asub seadme allosas (A) ja teine esiosas (B). 3. Puhastage rasvafiltreid käsitsi käsna ja mitteabrasiivsete pesuainetega või peske neid nõudepesumasinas.
  • Page 87 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Valgusti ei põle. Lamp on defektne. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Seade ei ima aure piisavalt Mootori pöörlemiskiirus ei Suurendage mootori kiirust.
  • Page 88 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS ....................92 4. TUOTTEEN KUVAUS .................. 92 5.
  • Page 89 • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
  • Page 90 • Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä. Muiden kaasulla tai polttoaineilla toimivien laitteiden tai avotulien kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.).
  • Page 91 2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. mihinkään muuhun tarkoitukseen.
  • Page 92 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTTEEN KUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Päälle/Pois päältä Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä. Ensimmäinen tehotaso Moottori kytkeytyy ensimmäiselle tehotasolle. Toinen tehotaso Moottori kytkeytyy toiselle tehotasolle.
  • Page 93 Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois päältä Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt Voit valaista keittotason painamalla paistaminen. symbolia. Paina symbolia uudelleen valon voimakkuuden muuttamiseksi seuraavassa Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistami‐ nen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla järjestyksessä: Kirkkain, Keskitaso, Matala, keittoalueella tai polttimella.
  • Page 94 Kytkeäksesi laskurin päälle hiilisuodattimen tapauksessa: Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai 1. Kytke ohjauspaneeli päälle. vaihto-ohjeet luvusta ”Huolto ja 2. Varmista, että tuuletin ja valo ovat pois puhdistus”. päältä. 3. Paina -symbolia 3 sekuntia. Voit nollata toimintolaskurin ilmoitusjakson Toiminto kytkeytyy päälle, jos symbolit aikana painamalla symbolia 3 sekunnin ajan.
  • Page 95 Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. Hiilisuodattimia on kaksi. Yksi laitteen alapuolella (A) ja toinen laitteen etuosassa (B). 3. Puhdista rasvasuodattimet käsin sienellä ja hankaamattomilla pesuaineilla tai pese ne astianpesukoneessa.
  • Page 96 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty säh‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. köverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheelli‐ sesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkai‐ sin jatkaa piirin katkaisemista, ota yhteyttä...
  • Page 97 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............97 2.
  • Page 98 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 99 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 100 • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 101 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Page 102 Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Page 103 symbole clignote régulièrement pendant Mise hors tension de l'appareil 30 secondes si le filtre à graisse doit être Pour mettre à l’arrêt l’appareil, appuyez à nettoyé. Le symbole clignote deux fois par nouveau sur le symbole seconde pendant 30 secondes si le filtre à charbon doit être remplacé...
  • Page 104 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros‐ ses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peu‐ vent être chaudes.
  • Page 105 6.3 Remplacement du filtre à charbon - facultatif Selon le type, le filtre peut être ou ne peut pas être régénéré. Reportez-vous à la notice livrée avec le filtre. Pour remplacer le filtre : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 106 Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez La vitesse du moteur n'est Augmentez la vitesse du moteur. les vapeurs. pas adaptée aux vapeurs émises. 8. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
  • Page 107 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............107 2. SIGURNOSNE UPUTE................109 3.
  • Page 108 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 109 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 110 2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Page 111 • Obratite se općinskim vlastima za • Odrežite električni kabel za napajanje u informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. blizini uređaja i bacite ga. • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 112 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐ funkcijama nape. venim posudama. Uključivanje i isključivanje svjetla Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na Za osvjetljavanje površine za kuhanje više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže‐...
  • Page 113 Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog filtra: Pogledajte odjeljak Čišćenje filtra za 1. Uključite upravljačku ploču. masnoću u poglavlju Održavanje i 2. Provjerite jesu li ventilator i svjetlo čišćenje. isključeni. 3. Dodirnite simbol na 3 sekunde. Funkcija se uključuje ako simboli Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s zatrepere jednom.
  • Page 114 2. Povucite ručicu na filtru ispod nape i Zamjena filtra: lagano nagnite prednji dio filtra prema 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. dolje. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra. Postoje dva ugljana filtra. Jedan smješten ispod, (A) a drugi na prednjoj strani (B) uređaja.
  • Page 115 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na napaja‐ mrežno napajanje ili nije nje. pravilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog na‐ Provjerite osigurač ili glavni prekidač. Ako osigu‐ pajanja.
  • Page 116 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............116 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............119 3. ÜZEMBE HELYEZÉS .................120 4. TERMÉKLEÍRÁS ..................120 5.
  • Page 117 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
  • Page 118 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 119 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 120 • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 121 Funkció Leírás Be/Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző...
  • Page 122 másodpercenként kétszer villog 30 Világítás másodpercig, ha a szénszűrőt ki kell cserélni vagy meg kell tisztítani. A páraelszívó világítása a páraelszívó többi funkciójától függetlenül működik. A funkció a zsírszűrő esetében 40 óra, a szénszűrő esetében 160 óra üzemidő A világítás be- és kikapcsolása után önmagától bekapcsol.
  • Page 123 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Tisztítószerek Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogató‐ szeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhat‐ nak. Az elszennyeződés megakadályozására hűtse le 2.
  • Page 124 6.3 A szénszűrő cseréje – opcionális Típustól függően a szűrő lehet regenerálható vagy sem. Lásd a szűrőhöz mellékelt tájékoztatót. A szűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. nyomja meg a fület (1), majd enyhén billentse le a szűrő...
  • Page 125 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem szív el elegen‐ A motor sebessége nem Növelje a motor sebességét. dő párát. elegendő a pára mennyisé‐ géhez viszonyítva. 8. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra.
  • Page 126 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............126 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............129 3.
  • Page 127 • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 128 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 129 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 130 2.3 Utilizzo 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 131 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Page 132 Attivazione dell’apparecchiatura Per ulteriori informazioni su come utilizzare la funzione, consultare il Il pannello di controllo è un campo manuale utente del piano di cottura. sensore. Per azionare la cappa, toccare per almeno 1 secondo il simbolo 5.3 Notifica del filtro esattamente al centro.
  • Page 133 3. Sfiorare il simbolo per 3 secondi. disattivata se i simboli lampeggiano due volte. La funzione viene attivata se i simboli lampeggiano una volta. La funzione viene 6. CURA E PULIZIA 6.1 Note sulla pulizia 1. Tirare il coperchio per aprirlo. Agenti di pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
  • Page 134 6.3 Sostituzione del filtro al carbone facoltativo A seconda del tipo, il filtro può o non può essere rigenerato. Fare riferimento all’opuscolo fornito con il filtro. Per sostituire il filtro: 1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso"...
  • Page 135 Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura non assorbe La velocità del motore non Aumentare la velocità del motore. abbastanza vapori. è adeguata ai vapori che appaiono. 8. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo .
  • Page 136 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............136 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............139 3. მონტაჟი ....................141 4.
  • Page 137 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Page 138 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Page 139 • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Page 140 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Page 141 სხვა დანადგარებში გამოყენებისათვის იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა და საყოფაცხოვრებო ოთახების მოახდინოთ მოწყობილობის გასანათებლად. უტილიზაცია. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის 2.5 განკარგვა მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მოწყობილობასთან ახლოს და გარფთხილება! შეინახეთ. დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა...
  • Page 142 ფუნქცია აღწერა ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის გასუფთავების შესახებ. ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. ცვლის განათების ინტენსივობას. 5. ყოველდღიური გამოყენება 5.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება მოწყობილობის ჩართვა შეამოწმეთ რეკომენდებული სიჩქარე ქვემოთ მოცემული ცხრილის მიხედვით. მართვის პანელი სენსორის ველია. საკვების...
  • Page 143 განათების გამოსართავად, ხანგრძლივად შეეხეთ სიმბოლოს 3 წამის იხილეთ „ცხიმის ფილტრის განმავლობაში. გაწმენდა“ თავში „მოვლა და 5.2 Hob2Hood® გასუფთავება“. ეს არის ფუნქცია, რომელიც გაზქურის პანელს გამწოვ ხუფთან აკავშირებს. იხილეთ „ნახშირის ფილტრის როგორც გაზქურის პანელი, ისევე გამწოვი გაწმენდა“ ან „ნახშირის ფილტრის ხუფი აღჭურვილია ინფრაწითელი გამოცვლა“...
  • Page 144 6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები ფილტრები დამონტაჟებულია დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. საწმენდი საშუალებები ფილტრის გასაწმენდად: არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი...
  • Page 145 პირველი ორი ნაბიჯი უკუმიმდევრობით. გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - არასავალდებულო ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის 3.
  • Page 146 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება მოწყობილობა არ ისრუტავს ძრავის სიჩქარე არ არის გაზარდეთ ძრავის სიჩქარე. საკმარის ორთქლს. წარმოქმნილი ორთქლის შესაბამისი. 8. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი...
  • Page 147 AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................147 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............150 3.
  • Page 148 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 149 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 150 темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат 2.1 Орнату...
  • Page 151 • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен суға тиіп тұрғанда пайдалануға шамдардың қосалқы бөлшектері жеке болмайды. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз діріл, ылғалдылық сияқты төтенше етілген аксессуарларды ғана физикалық жағдайларға тұрмыстық пайдаланыңыз. құрылғылардың...
  • Page 152 Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Page 153 ауыстыру немесе тазалау керек болса, Жарықтандыру таңбасы 30 секунд бойы секундына екі рет жыпылықтайды. Ауа тартқыштың шамы басқа ауа тартқыш функцияларынан тәуелсіз Май сүзгісін 40 сағат бойы жұмыс істейді. пайдаланудан кейін және көмір сүзгісін Жарықтандыруды белсендіру және 160 сағат бойы пайдаланудан кейін осы...
  • Page 154 6. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Жуғыш заттар Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз...
  • Page 155 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - міндетті емес Түріне байланысты сүзгі қалпына келтірілуі не келтірілмеуі мүмкін. Сүзгімен бірге берілген парақшаны қараңыз. Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. істікшені басып (1), сүзгінің алдыңғы жағын...
  • Page 156 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі салынған материалдарды қайта қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам тұрмыстық қалдықтармен бірге материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік орталығына өткізіңіз немесе жергілікті және...
  • Page 157 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................157 2. SAUGOS TAISYKLĖS................159 3. MONTAVIMAS ................... 161 4. GAMINIO APRAŠYMAS ................161 5.
  • Page 158 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 159 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 160 2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Page 161 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Page 162 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas Apšvietimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Gartraukio apšvietimas veikia Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose nepriklausomai nuo kitų gartraukio puoduose. funkcijų. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose Apšvietimo įjungimas ir išjungimas ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate Jei norite apšviesti maisto ruošimo zoną, ant nedidelės kaitros.
  • Page 163 Norėdami įjungti arba išjungti anglies filtro naudojimo laiko skaitiklį: Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje 1. Įjunkite valdymo skydelį. „Valymas ir priežiūra“. 2. Pasirūpinkite, kad ventiliatorius ir apšvietimas būtų išjungti. 3. Palieskite simbolį ir palaikykite 3 Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti sekundes.
  • Page 164 Norėdami pakeisti filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. Šiame prietaise naudojami du anglies filtrai. Vienas sumontuotas prietaiso apačioje (A), o kitas – priekyje (B). 3.
  • Page 165 Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tieki‐ mą, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Neveikia lemputė. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Prietaisas nepakankamai su‐ Netinkamos variklio apsu‐...
  • Page 166 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 166 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............168 3. UZSTĀDĪŠANA ..................170 4. PRODUKTA APRAKSTS ................170 5.
  • Page 167 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 168 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 169 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce saskārusies ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Page 170 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Page 171 secībā. Maksimāls apgaismojums, vidējs apgaismojums, vājš apgaismojums, izslēgts Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, apgaismojums. izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Lai izslēgtu apgaismojumu, pieskarieties pie Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vā‐ simbola un turiet to nospiestu 3 sekundes. ka, augsts mitruma līmenis.
  • Page 172 3. Pieskarieties simbolam un turiet to nospiestu 3 sekundes. Funkcijas skaitītājs ogles filtram pēc Funkcija tiek aktivizēta, ja simboli noklusējuma ir atspējots. Tas jāaktivizē, iemirdzas vienu reizi. Funkcija tiek lai varētu lietot recirkulācijas režīmu. deaktivizēta, ja simboli iemirdzas Lai aktivizētu vai deaktivizētu skaitītāju divas reizes.
  • Page 173 mašīnā. Tauku filtrus ieteicams tīrīt ar rokām. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu. 4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas atbilst situācijai.
  • Page 174 8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 175 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............175 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............178 3. МОНТАЖА ....................179 4.
  • Page 176 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 177 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 178 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 179 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 180 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Page 181 врз основа на поставката на режимот и температурата на најжешкиот сад на плочата за готвење. Алтернативно, Се препорачува да го оставите можете рачно да го контролирате аспираторот да работи околу 15 вентилаторот користејќи ја плочата за минути пред и по готвењето. готвење.
  • Page 182 2. Проверете дали вентилаторот и светлото се исклучени. Бројачот на функции за филтерот за 3. Допрете го симболот за 3 секунди. јаглен е стандардно исклучен. За Функцијата се вклучува ако симболите и режим на циркулација, мора да се трепнат еднаш. Функцијата се вклучи.
  • Page 183 3. Рачно исчистете ги филтрите за филтерот. Има два филтри со јаглен. маснотии со сунѓер со неабразивни Еден е сместен под апаратот (A), а детергенти или исчистете ги во другиот на предната страна(B) на машина за миење садови. апаратот. Препорачуваме рачно да ги чистите филтрите...
  • Page 184 Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Недостаток на Проверете го осигурувачот или главниот апаратот. напојување со прекинувач. Ако осигурувачот или електрична енергија. прекинувачот продолжи да го прекинува колото, контактирајте со квалификуван електричар. Светилката не работи. Светилката не е Контактирајте...
  • Page 185 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................185 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............188 3. INSTALLEREN ...................189 4. PRODUCTBESCHRIJVING ............... 190 5.
  • Page 186 • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 187 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 188 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 189 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 190 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Page 191 Het apparaat inschakelen Voor meer informatie over het gebruik van de functie, raadpleeg je de Het bedieningspaneel is een sensorveld. gebruiksaanwijzing van de kookplaat. Raak, om de afzuigkap te bedienen, het symbool precies in het midden aan 5.3 Filtermelding gedurende ten minste 1 seconde. Het filteralarm dient als herinnering om het Om de kap: vetfilter te reinigen en het koolfilter te...
  • Page 192 3. Raak het symbool gedurende 3 gedeactiveerd als de symbolen twee seconden aan. keer knipperen. De functie wordt geactiveerd als de symbolen eenmaal knipperen. De functie wordt 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging 1. Trek aan het deksel om het te openen. Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels.
  • Page 193 6.3 De koolfilter vervangen – optioneel Afhankelijk van het type kan het filter wel of niet worden geregenereerd. Raadpleeg de bijsluiter bij het filter. Om de filter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk. 2.
  • Page 194 8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 195 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............195 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............197 3. MONTERING ..................... 199 4. PRODUKTBESKRIVELSE ................. 199 5.
  • Page 196 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 197 • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 198 • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 199 3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Page 200 For å slå av lysene, berør og hold Skånsom steking – når du tilbereder med dek‐ symbolet inne i 3 sekunder. kede kokekar på flere soner eller brennere. 5.2 Hob2Hood® Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere soner eller brennere. Funksjonen kobler platetoppen til en ventilator.
  • Page 201 2. Kontroller at viften og lyset er slått av. 3. Berør -symbolet i 3 sekunder. Funksjonstelleren for kullfilter er som Funksjonen er aktivert hvis symbolene standard deaktivert. For blinker én gang. Funksjonen er deaktivert resirkuleringsmodus må den aktiveres. hvis symbolene blinker to ganger.
  • Page 202 Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. 6.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt Avhengig av type, kan filteret genereres på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med filteret. Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. Les «Rengjøring av fettfilteret»...
  • Page 203 8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 204 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........204 2.
  • Page 205 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 206 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 207 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 208 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 209 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszya prędkość Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Page 210 Włączanie urządzenia Więcej informacji na temat korzystania z tej funkcji znajduje się w instrukcji Panel sterowania wyposażono obsługi płyty grzejnej. w dotykowe pola czujników. Aby włączyć okap, należy dotknąć przez co najmniej 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra 1 sekundę symbol dokładnie pośrodku. Alarm filtra służy jako przypomnienie Obsługa : o konieczności wyczyszczenia filtra...
  • Page 211 3. Dotknąć symbolu i przytrzymać dotyk Funkcja ta jest włączona, jeśli symbole przez 3 sekundy. migną jeden raz. Funkcja ta jest wyłączona, gdy symbole migną dwa razy. 6. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Filtry są zamocowane za pomocą zatrzasków oraz trzpieni po przeciwnej stronie.
  • Page 212 4. Zamontować filtry z powrotem w urządzeniu, wykonując opisane wyżej czynności w odwrotnej kolejności. Powtórzyć czynności w odniesieniu do wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). 6.3 Wymiana filtra węglowego – opcjonalnego W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie. Patrz ulotka dołączona do filtra.
  • Page 213 Problem Prawdopodobna przy‐ Środek zaradczy czyna Urządzenie nie pochłania wy‐ Obroty wentylatora za ni‐ Zwiększyć obroty wentylatora okapu. starczającej ilości oparów. skie w stosunku do ilości oparów. 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi.
  • Page 214 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............214 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 217 3.
  • Page 215 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 216 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 217 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 218 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 219 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Page 220 Ativar o aparelho Para obter mais informações sobre como utilizar a função, consulte o manual do O painel de comandos é um campo de utilizador da placa. sensor. Para utilizar o exaustor, toque no símbolo exatamente no meio durante, 5.3 Notificações do filtro pelo menos, 1 segundo.
  • Page 221 3. Toque no símbolo durante 3 segundos. A função é ativada se os símbolos piscarem uma vez. A função é desativada se os símbolos piscarem duas vezes. 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Agentes de limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ fregões.
  • Page 222 6.3 Substituir o filtro de carvão - opcional Dependendo do tipo, o filtro pode ser ou não regenerado. Consulte o folheto fornecido com o filtro. Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura”...
  • Page 223 Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapo‐ A velocidade do motor não Aumente a velocidade do motor. res suficientes. é adequada aos vapores que aparecem. 8. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Page 224 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............224 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 227 3.
  • Page 225 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 226 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 227 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 228 • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață cele de temperatură, vibrație, umiditate de depozitare. sau au rolul de a semnaliza informații • Nu turnați lichide peste aparat. privitoare la starea operațională a • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive aparatului.
  • Page 229 Funcţie Descriere A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară.
  • Page 230 a modifica intensitatea luminii în următoarea ordine: Maxim, Mediu, Scăzut, Dezactivat. Consultați curățarea filtrului de grăsime Pentru a stinge luminile, atingeți lung din capitolul îngrijire și curățare. simbolul timp de 3 secunde. 5.2 Hob2Hood® Consultați curățarea filtrului de cărbune Este o funcție care conectează plita la o hotă sau înlocuirea filtrului de cărbune din specială.
  • Page 231 Păstrați hota curată Curățați lunar aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață. Curățați cu atenție de grăsime interiorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte re‐ ziduuri poate produce un incendiu. Urmați instrucțiunile pentru curățarea filtrelor atunci când este activată...
  • Page 232 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași pași în ordine inversă. 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat este furnizat cu un bec LED. Această piesă se înlocuiește exclusiv de către un tehnician. În cazul unei defectări, consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni privind siguranța”.
  • Page 233 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 234 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 235 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 236 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 237 2.2 Подключение к электросети • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Используйте прибор строго по назначению. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск пожара и поражения данного прибора. электрическим током. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не •...
  • Page 238 • Для получения информации о • Обрежьте кабель электропитания как надлежащей утилизации прибора можно ближе к прибору и утилизируйте обратитесь в местные муниципальные его. органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике...
  • Page 239 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Выключение прибора Рекомендованные значения скорости Для выключения прибора снова нажмите приведены в таблице ниже. символ Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Освещение Приготовление в посуде, накрытой крышка‐ ми, на нескольких зонах приготовления или конфорках. Жарка малой интенсивности. Освещение...
  • Page 240 5.3 Уведомление фильтра Для сброса счетчика функций в период уведомления нажмите символ и Оповещение о состоянии фильтра служит удерживайте в течение 3 секунд. Символ для напоминания о необходимости перестает мигать для правильного сброса. очистки жироулавливающего фильтра и замены или очистки угольного фильтра в зависимости...
  • Page 241 жироулавливающих фильтров рекомендуется выполнять вручную. Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию убедитесь, что на варочной панели нет Посудомоечная машина должна быть посуды и что вытяжка и варочная настроена на низкотемпературную панель отключены от источника мойку и короткий цикл. питания. Жироулавливающий...
  • Page 242 6.4 Замена лампы В комплект поставки прибора входит светодиодная лампа. Данная деталь может быть заменена только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». 3. Для установки фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См.
  • Page 243 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 243 2.
  • Page 244 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 245 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 246 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 247 ďalekohľady ani podobné optické ukazovatele prevádzkového stavu zariadenia. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, iným spôsobom a nie sú vhodné na maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť osvetlenie priestorov v domácnosti. 4 Pa (4 x 10-5 bar). 2.5 Likvidácia 2.4 Servis VAROVANIE!
  • Page 248 Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Hob2Hood® Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Page 249 ovládať pomocou varného panela. Túto funkciu je možné aktivovať pomocou ovládacieho panela varného panela. Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole Starostlivosť a čistenie. Viac informácií o používaní tejto funkcie Ak chcete resetovať počítadlo tejto funkcie nájdete v návode k varnému panelu.
  • Page 250 6.2 Čistenie tukového filtra V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky filtre. Existujú dva tukové filtre. Jeden sa nachádza v dolnej časti a druhý na prednej strane 6.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná spotrebiča. funkcia Filtre sú namontované pomocou svoriek a príchytiek na opačnej strane.
  • Page 251 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné za‐ Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k pnúť. zdroju elektrického napája‐ zdroju elektrického napájania. nia alebo je pripojený...
  • Page 252 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............252 2. VARNOSTNA NAVODILA................254 3. NAMESTITEV .................... 256 4.
  • Page 253 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 254 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 255 2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Page 256 • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4.
  • Page 257 5. DNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape. posodo. Vklop in izklop nape Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha‐ Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem.
  • Page 258 Za vklop ali izklop števca za ogleni filter: 1. Vklopite upravljalno ploščo. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v 2. Prepričajte se, da sta ventilator in lučka poglavju Nega in čiščenje. izklopljena. 3. Za 3 sekunde se dotaknite simbola . Funkcija je vklopljena, če simbola Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava zasvetita enkrat.
  • Page 259 Za zamenjavo filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite sprednji del filtra. Vgrajena sta dva oglena filtra. En se nahaja pod (A), drugi pa na sprednji strani (B) naprave. 3.
  • Page 260 Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če varoval‐ napajanja. ka ali stikalo še naprej prekinjata tokokrog, se obr‐ nite na usposobljenega električarja. Luč ne deluje. Luč je okvarjena. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. Naprava ne vsrka dovolj hla‐...
  • Page 261 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............261 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............264 3. INSTALIMI ....................265 4.
  • Page 262 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 263 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 264 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur 2.1 Instalimi nga spina. • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në PARALAJMËRIM! mënyrë...
  • Page 265 2.5 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rreziku i lëndimit ose mbytjes. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 266 Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Çaktivizimi i pajisjes Kontrolloni shpejtësinë...
  • Page 267 5.3 Njoftimi i filtrit Për të rivendosur matësin e funksionit në periudhën e njoftimit, prekni simbolin për 3 Alarmi i filtrit shërben si një kujtesë për ta sekonda. Simboli ndalon së pulsuari për pastruar filtrin e yndyrës dhe për të rivendosjen e saktë.
  • Page 268 1. Tërhiqni kapakun për ta hapur. Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. shtypni gjuhëzën (1) dhe anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit. Ekzistojnë dy filtra qymyr druri.
  • Page 269 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me pajisjen. me furnizimin me energji rrjetin elektrik.
  • Page 270 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............270 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............273 3. МОНТАЖА ....................274 4. ОПИС ПРОИЗВОДА ................. 275 5.
  • Page 271 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 272 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 273 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 274 2.3 Употреба 2.4 Сервис • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном сервисном центру. Користите само оригиналне резервне Постоји ризик од повреде, опекотина и делове. струјног удара. • Када се ради о сијалицама унутар • Овај уређај је намењен само за кување. производа...
  • Page 275 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Page 276 Активирање уређаја За више информација о томе како се користи ова функција погледајте Командна табла је сензорско поље. Да упутство за употребу плоче за кување. бисте укључили аспиратор додирните симбол тачно у средини и задржите 5.3 Обавештење о филтеру најмање 1 секунду. Аларм...
  • Page 277 3. Додирните симбол на 3 секунде. Функција се активира ако симболи и затрепере једном. Функција се деактивира ако симболи и затрепере двапут. 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Средства за чишћење Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину...
  • Page 278 6.3 Замена филтера са активним угљем – опционо Зависно од врсте, филтер може или не може да се регенерише. Погледајте летак приложен уз филтер. Да бисте заменили филтер: 1. Извадите филтере за маст из уређаја. Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст”...
  • Page 279 Проблем Могући узрок Решење Уређај не упија довољно Брзина мотора није одго‐ Повећајте брзину мотора. испарења. варајућа за количину испарења која се јављају. 8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ...
  • Page 280 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............280 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............282 3. INSTALLATION ..................284 4. PRODUKTBESKRIVNING ................. 284 5.
  • Page 281 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 282 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 283 2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Page 284 2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 285 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Belysning Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Fläktens belysning fungerar oberoende Under uppvärmning av mat, vid tillagning un‐ av andra fläktfunktioner. der lock. Aktivera och inaktivera belysningen Vid tillagning under lock på flera kokzoner el‐ ler brännare, lätt stekning.
  • Page 286 För att aktivera eller inaktivera räknaren för kolfilter: Se Rengöra fettfiltret i kapitlet Underhåll 1. Slå på kontrollpanelen. och rengöring. 2. Säkerställ att fläkten och belysningen är avstängd. 3. Håll inne -symbolen i 3 sekunder. Se Rengöra kolfiltret eller Byta ut kolfiltret Funktionen är aktiverad om symbolerna i kapitlet Underhåll och rengöring.
  • Page 287 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. 2. tryck på fliken (1) och luta filterets framsida något. Det finns två kolfilter. Ett som sitter undertill (A) och det andra framtill (B) på produkten. 3.
  • Page 288 Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren. Kontak‐ ning. ta en behörig elektriker om säkringen eller bryta‐ ren fortsätter att bryta kretsen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Produkten absorberar inte ång‐...
  • Page 289 AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................289 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................291 3. MONTAJ .....................293 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI .................. 293 5.
  • Page 290 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 291 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 292 2.1 Montaj elektrik kablosu, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. UYARI! Kurulumdan sonra ana kabloya Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, erişilebildiğinden emin olun. yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 2.3 Kullanım • Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi UYARI! tarafından yapılmalıdır.
  • Page 293 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 294 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı Aydınlatma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Davlumbaz lambası diğer davlumbaz Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirir‐ fonksiyonlarından bağımsız olarak çalışır. ken. Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve devre Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte dışı bırakılması kapalı...
  • Page 295 Bu özellik, yağ filtresi için cihaz 40 saat Karbon filtre için kullanım sayacı çalıştıktan sonra, karbon filtre için cihaz varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır. 160 saat çalıştıktan sonra birbirlerinden Devridaim modu kullanıldığında bağımsız olarak devreye girer. etkinleştirilmelidir. Kömürlü filtre saatini etkinleştirmek veya devre dışı...
  • Page 296 2. Davlumbazın altında bulunan filtredeki Filtreyi değiştirmek için: tutamağı çekin ve filtrenin önünü hafifçe 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. aşağı doğru eğin. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin. İki karbon filtre mevcuttur. Biri cihazın altında (A) diğeri de önündedir (B).
  • Page 297 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağ‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde bağlı lanmamıştır ya da elektrik olup olmadığını kontrol edin. bağlantısı doğru şekilde ya‐ pılmamıştır. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı veya ana şalteri kontrol edin. Sigorta ve‐ ya şalter devreyi kesmeye devam ederse, kalifiye bir elektrikçiye başvurun.
  • Page 298 yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Daire:6 Altunizade 34662 Üretici / İhracatçı : Üsküdar, İstanbul-Türkiye ELECTROLUX APPLIANCES AB Müşteri Hizmetleri : 0 850 2503589 BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) musteri_hizmetleri@electrolux.com ST GÖRANSGATAN 143 WEB: www.electrolux.com.tr SE-105 45 STOCKHOLM...
  • Page 299 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............299 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............302 3.
  • Page 300 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 301 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 302 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 303 було зняти без спеціального тиск не повинен перевищувати 4 Па інструмента. (4x10-5 бар). • Переконайтесь у правильному 2.4 Сервіс встановленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований кабель • Для ремонту приладу звертайтеся до живлення може призвести до значного авторизованого сервісного центру. нагрівання...
  • Page 304 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Page 305 Увімкнення приладу Докладну інформацію щодо використання цієї функції наведено в Панель керування є сенсорною. Для інструкції з використання варильної керування витяжкою торкніться поверхні. символу точно посередині впродовж принаймні 1 секунди. 5.3 Сповіщення про фільтр Для керування витяжкою: Сигнал попередження фільтра слугує нагадуванням...
  • Page 306 1. Увімкніть панель керування. Функція вмикається, якщо символи та 2. Переконайтеся, що вентилятор і блимають один раз. Функція вимикається, підсвітка вимкнені. якщо символи та блимають двічі. 3. Торкніться символу і утримуйте протягом 3 секунд. 6. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 6.1 Примітки щодо очищення Фільтри...
  • Page 307 Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність роботи приладу. 4. Щоб установити фільтри на місце, повторіть перші два кроки у зворотному порядку. Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо застосовно).
  • Page 308 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лампочка не світиться. Лампа несправна. Зверніться до авторизованого сервісного цент‐ ру. Прилад не поглинає до‐ Швидкість двигуна не від‐ Збільште швидкість двигуна. статньо парів. повідає утворюваній парі. 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені...
  • Page 309 ‫وإصلاحها‬ ‫الأعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫أو‬ ‫المنصهر‬...
  • Page 310 ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫أواني‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫صيانة‬ ‫أي‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫والموقد‬ ‫الغطاء‬ ‫فصل‬ ‫ومن‬ ‫الموقد‬ ‫على‬ ‫طهي‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫الكهربائي‬ ‫التيار‬ ‫مصدر‬ ‫عن‬ ‫الدهون‬...
  • Page 311 ‫تشغيلها‬ ‫وإيقاف‬ ‫الإضاءة‬ ‫تشغيل‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫لإنارة‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫التالي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الضوء‬ ‫شدة‬ ‫لتغيير‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الرمز‬ ‫والتنظيف‬ ‫التشغيل‬ ‫عن‬ ‫متوقف‬ ،‫منخفض‬ ،‫م ُتوسط‬ ،‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫الرمز‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫المس‬ ،‫المصابيح‬...
  • Page 312 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫تشغيله‬ ‫وإيقاف‬ ‫الغطاء‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬...
  • Page 313 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Page 314 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 315 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 316 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .................... ‫اليومي‬...
  • Page 317 ‫תקלות‬ ‫איתור‬ Object Missing ‫אזהרה‬ This object is not available in the repository ." ‫בטיחות‬ "' ‫בפרקי‬ ‫עיין‬ ‫הסביבה‬ ‫הגנת‬ ‫למתקן‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫את‬ ‫החזר‬ ‫הביתית‬ ‫לפסולת‬ ‫השלך‬ ‫הסמל‬ ‫את‬ ‫הנושאים‬ ‫החומרים‬ ‫את‬ ‫מחזר‬ ‫העירונית‬ ‫לרשות‬ ‫פנה‬ ‫או‬ ‫מגוריך‬ ‫במקום‬ ‫המחזור‬...
  • Page 318 ‫פחם‬ ‫מסנן‬ ‫הבישול‬ ‫לסוג‬ ‫בהתאם‬ ‫משתנה‬ ‫הפחם‬ ‫מסנן‬ ‫של‬ ‫הרוויה‬ ‫זמן‬ ‫לטמפרטורה‬ ‫הכלים‬ ‫מדיח‬ ‫את‬ ‫להגדיר‬ ‫יש‬ ‫המצורף‬ ‫בעלון‬ ‫עיינו‬ ‫השומנים‬ ‫מסנן‬ ‫ניקוי‬ ‫של‬ ‫ולתדירות‬ ‫עלול‬ ‫השומנים‬ ‫מסנן‬ ‫קצר‬ ‫ולמחזור‬ ‫נמוכה‬ ‫לאביזר‬ ‫המכשיר‬ ‫ביצועי‬ ‫על‬ ‫השפעה‬ ‫לכך‬ ‫אין‬ ‫לדהות‬ ‫שני‬ ‫את‬...
  • Page 319 ‫התאורה‬ ‫של‬ ‫וכיבוי‬ ‫הפעלה‬ ‫געו‬ ‫בסמל‬ ‫געו‬ ‫הבישול‬ ‫משטח‬ ‫את‬ ‫להאיר‬ ‫כדי‬ ‫בפרק‬ " ‫השומנים‬ ‫מסנן‬ ‫ניקוי‬ " ‫בסעיף‬ ‫עיינו‬ ‫בסדר‬ ‫התאורה‬ ‫עוצמת‬ ‫את‬ ‫לשנות‬ ‫כדי‬ ‫בסמל‬ ‫שוב‬ ." ‫וניקוי‬ ‫טיפול‬ " ‫כבויה‬ ‫נמוכה‬ ‫בינונית‬ ‫מרבית‬ ‫הבא‬ ‫על‬ ‫ארוכה‬ ‫לחיצה‬ ‫לחצו‬...
  • Page 320 ‫תיאור‬ ‫הפעולה‬ ‫האדים‬ ‫קולט‬ ‫את‬ ‫ומכבה‬ ‫מפעילה‬ ‫כיבוי‬ ‫הדלקה‬ ‫הראשונה‬ ‫המהירות‬ ‫לרמת‬ ‫עובר‬ ‫המנוע‬ ‫ראשונה‬ ‫מהירות‬ ‫השנייה‬ ‫המהירות‬ ‫לרמת‬ ‫עובר‬ ‫המנוע‬ ‫שנייה‬ ‫מהירות‬ ‫השלישית‬ ‫המהירות‬ ‫לרמת‬ ‫עובר‬ ‫המנוע‬ ‫שלישית‬ ‫מהירות‬ ‫להגדרה‬ ‫חוזר‬ ‫המכשיר‬ ‫דקות‬ ‫לאחר‬ ‫יותר‬ ‫גבוהה‬ ‫מהירות‬ ‫לרמת‬ ‫עובר‬ ‫המנוע‬...
  • Page 321 ‫שימוש‬ ‫להחלפה‬ ‫ונורות‬ ‫זה‬ ‫שבמוצר‬ ‫לנורות‬ ‫בנוגע‬ ‫מידע‬ • ‫לעמוד‬ ‫מיועדות‬ ‫הנורות‬ ‫בנפרד‬ ‫שנמכרות‬ ‫חשמל‬ ‫במכשירי‬ ‫קיצוניים‬ ‫פיזיים‬ ‫בתנאים‬ ‫אזהרה‬ ‫רעידות‬ ‫קיצוניות‬ ‫בטמפרטורות‬ ‫למשל‬ ‫ביתיים‬ ‫ולהתחשמלות‬ ‫לכוויות‬ ‫לפציעה‬ ‫סכנה‬ ‫בנוגע‬ ‫מידע‬ ‫לציין‬ ‫מיועדות‬ ‫שהן‬ ‫או‬ ‫ורטיבות‬ ‫מיועדות‬ ‫אינן‬ ‫הן‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬...
  • Page 322 ‫של‬ ‫בקטגוריה‬ ‫המפורטים‬ ‫לתנאים‬ ‫בהתאם‬ ‫מוחלט‬ ‫ניתוק‬ ‫להבטיח‬ ‫הקבוע‬ ‫בחיווט‬ ‫משולב‬ ‫להיות‬ ‫חייב‬ ‫לניתוק‬ ‫האמצעי‬ ‫יתר‬ ‫מתח‬ ‫החיווט‬ ‫לחוקי‬ ‫בהתאם‬ ‫למכשיר‬ ‫מתחת‬ ‫פלמבה‬ ‫להכין‬ ‫אין‬ • ‫או‬ ‫מסוכנים‬ ‫ואדים‬ ‫חומרים‬ ‫לפלוט‬ ‫כדי‬ ‫במכשיר‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ • ‫נפיצים‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫רכה‬ ‫מטלית‬...
  • Page 323 ‫כללית‬ ‫בטיחות‬ ‫ומכשירי‬ ‫בישול‬ ‫תנורי‬ ‫כיריים‬ ‫מעל‬ ‫ביתי‬ ‫לשימוש‬ ‫מיועד‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ • ‫דומים‬ ‫בישול‬ ‫הבית‬ ‫בתוך‬ ‫בלבד‬ ‫אחד‬ ‫בבית‬ ‫לשימוש‬ ‫מיועד‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ • ‫נופש‬ ‫בחדרי‬ ‫מלון‬ ‫בחדרי‬ ‫במשרדים‬ ‫זה‬ ‫במכשיר‬ ‫להשתמש‬ ‫ניתן‬ • ‫כאשר‬ ‫אחרים‬ ‫דומים‬ ‫לינה‬ ‫ובחדרי‬ ‫חקלאיים‬...
  • Page 324 ‫שלנו‬ ‫במכשיר‬ ‫שבחרת‬ ‫תודה‬ ‫אל‬ ‫הבא‬ ‫ברוך‬ ‫ותיקונים‬ ‫שירות‬ ‫לגבי‬ ‫ומידע‬ ‫בעיות‬ ‫בפתרון‬ ‫עזרה‬ ‫מידע‬ ‫עלוני‬ ‫לשימוש‬ ‫הנוגעות‬ ‫עצות‬ ‫לקבלת‬ www.aeg.com/support ‫הודעה‬ ‫ללא‬ ‫להשתנות‬ ‫עשויים‬ ‫התנאים‬ ‫תוכן‬ ..................... ‫בטיחות‬ ‫על‬ ‫מידע‬ ....................‫בטיחות‬ ‫הוראות‬ ......................‫התקנה‬ ....................‫המוצר‬ ‫תיאור‬ ....................
  • Page 328 867382628-C-212025...