Page 3
Réglage de l'appui-bras........................Immobilisation / déblocage du bras du patient ..................Retirer l'appui-bras ..........................Montage/démontage du matelas ......................Nettoyage et désinfection ..................21 Informations générales ......................... Pas de préparation en machine......................Matelas ..............................1002.49A0 3 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 4
Entretien........................27 Contrôle visuel et test de fonctionnement .................... Maintenance ............................Réparation ............................Plaque signalétique ..........................Pièces de rechange ..........................Caractéristiques techniques ................... 30 Conditions ambiantes ........................... Dimensions ............................Poids..............................Index.......................... 31 1002.49A0 4 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 5
Renvoi à d’autres pages du présent document [...] Touche / module / mode gras Menu / surface de commande [italique] Champ à remplir 1122.33XX Numéro de commande avec diverses variantes (XX) Tab. 1 : Symboles et formatages 1002.49A0 5 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 6
La charge maximale totale autorisée se calcule en additionnant le poids proportionnel du patient et le poids des accessoires du rail porte-accessoires, des accessoires installés et / ou celui du personnel du bloc opératoire. 1002.49A0 6 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 7
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Identification pour matériel d'emballage. Symbole pour « Protection contre l'humidité ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ». Tab. 4 : Symboles 1002.49A0 7 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 8
1.3.1 Produits usagés Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples in- formations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente. Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Afin d’éviter toute infection éventuelle, toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Page 9
1.4.3 Destination L'appui-bras (1002.49A0) est conçu pour le positionnement du bras d'un patient juste avant, pen- dant et après l'intervention ainsi que pour l'examen et le traitement. L'appui-bras ne doit être utilisé qu'en combinaison avec les sangles de maintien (3100.7614) fournies.
Page 10
L'ensemble des matériaux utilisés (par ex. matériaux pour matelas et sangles) sont sans latex. 1.4.7 Évènement devant obligatoirement être signalé Tout incident grave survenu en lien avec le présent produit doit impérativement être signalé à MAQUET GmbH et, si nécessaire, aux autorités compétentes locales. 1002.49A0 10 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 11
• Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit être signalée à un représentant Getinge. VE RTIS S EME N T Risque de blessures ! Un mauvais positionnement du patient peut entraîner des risques pour la santé...
Page 12
Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble des éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.). S'assurer que les éléments de fixation tiennent bien en place. 1002.49A0 12 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 13
Le fait d'utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet ou des accessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures. Utiliser seulement des accessoires Maquet qui sont autorisés pour ce produit. N'utiliser d'accessoires d'autres fabricants qu'après avoir demandé conseil à Ma- quet. 1002.49A0 13 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 14
Le matelas est susceptible d'être endommagé. Ne pas poser d'objets pointus ou tranchants sur le matelas. Ne pas placer le matelas sur des surfaces pointues ou tranchantes ou le déplacer sur de telles surfaces. 1002.49A0 14 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 15
Toujours attacher le patient par des moyens adaptés (par ex. à l'aide de sangles) et l'observer en permanence. NFO RMA TION Une fois le produit fixé, procéder aux réglages de la table d'opération avec une très grande prudence. 1002.49A0 15 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 16
3. Bien serrer la vis à garret du clameau. Ø Le bras articulé est fixé à la position souhaitée. 4. S'assurer de la bonne fixation du bras arti- culé dans le clameau. Fig. 2 : Monter l'appui-bras par le haut 1002.49A0 16 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 17
4. Tourner vers la droite et serrer fermement la vis à poignée de l'articulation centrale. Ø Le bras articulé est bloqué. Fig. 4 : Réglage de l'appui-bras 5. Vérifier que l'articulation est bien fixée. 1002.49A0 17 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 18
6. S’assurer du bon positionnement. Déblocage du bras du patient 1. Ouvrir la bande auto-agrippante de la sangle de maintien. 2. Enlever le bras du patient de l'appui-bras. 1002.49A0 18 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 19
4. Retirer le bras articulé de l'appui-bras de la mortaise du clameau pour rails porte- accessoires. Fig. 6 : Retirer l'appui-bras par le haut. Fig. 7 : Retirer l'appui-bras par le bas 1002.49A0 19 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 20
2. Appuyer fortement sur le matelas. Ø Le matelas ne doit pas bouger. 3. Vérifier qu'il est bien fixé. Fig. 8 : Démontage du matelas 1002.49A0 20 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 21
Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent avoir totalement séché. S'assurer qu'aucun résidu hydroalcoolique n’est présent sur le produit si ce dernier est utilisé dans un environnement soumis à des hautes fréquences. 1002.49A0 21 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 22
Remplacer immédiatement les matelas endommagés. NFO RMA TION Retirer les matelas amovibles avant de nettoyer et de désinfecter le produit et les remettre en place uniquement lorsque ce dernier est bien sec. 1002.49A0 22 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 23
S'assurer que la sangle est bien séche avant de la replacer. Lavage : jusqu'à 60 °C maximum Nettoyage : au perchloroéthylène Blanchissage : Ne pas blanchir ! Repassage : 1er degré (max. 110 °C) 1002.49A0 23 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 24
Composés dérivés d'halogène (par ex. fluor, chlore, brome, iode) • Produits rayant les surfaces (par ex. produits abrasifs, brosses métalliques, laine d'acier, éponges de nettoyage contenant du fer) • Solvants en vente dans le commerce (par ex. essence, diluant) 1002.49A0 24 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 26
1. Observer le temps de séchage du produit désinfectant indiqué par le fabricant. 2. S'assurer que le matelas est bien sec avant de le replacer. 4.6.4 Contrôle 1. Procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement. 1002.49A0 26 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 27
2 Des pièces mécaniques sont □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. endommagées ? 2. Informer le service tech- nique autorisé par Getinge. Remarque¬: 3 Il n’est pas possible d’effectuer □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. l’ensemble des réglages sur le 2.
Page 28
Entretien Contrôle visuel et test de fonctionnement N° Contrôle Défauts constatés Pas de défaut 7 (Place pour d'autres contrôles) □ □ Remarque : Tab. 6 : Contrôle visuel et test de fonctionnement 1002.49A0 28 / 32 IFU 1002.49 FR 03...
Page 29
Vérifier l'état du produit avant toute utilisation. En cas de défauts, le produit ne doit plus être utilisé. Informer le représentant Getinge compétent pour la réparation. Réparation Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations sui- vantes à...
Page 30
Humidité relative de l'air: Fonctionnement 30 % à 75 % (sans condensation) Pression atmosphérique: Transport / stockage 500 hPa à 1060 hPa Pression atmosphérique: Fonctionnement 700 hPa à 1060 hPa Dimensions Longueur 780 mm Largeur 520 mm Hauteur 130 mm Poids Poids propre 4 kg 1002.49A0 30 / 32 IFU 1002.49 FR 03...