5
A.
5
6
Tank Installation
A lign the three mounting bolts (1) with the
A.
mounting holes (2). Slide the mounting bolts into
the mounting holes and place tank outlet (3) with
seal into water inlet (4). Install washers (5) and
nuts (6) onto tank mounting bolts from bottom of
bowl. Make sure tank is square with the wall, then
tighten mounting nuts with wrench. Alternate bolts
while tightening nuts evenly until tank fits snugly
Instalación del tanque
A linee los tres tornillos de montaje (1) con los orificios
A.
de montaje (2). Deslice los pernos de montaje en los
orificios de montaje y coloque la salida del tanque (3)
con el empaque en la tubería de entrada de agua (4).
Instale la arandela (5) y la tuerca (6) sobre los tornillos
de montaje del tanque. Asegúrese de que el tanque
está cuadrado con la pared, y luego apriete las tuercas
de montaje con la llave de herramienta. Alterne los
tornillos mientras aprieta las tuercas uniformemente
Installation du réservoir
A ssurez-vous que les trois boulons de montage (1) se
A.
trouvent face aux trous de montage (2). Introduisez
les boulons de montage dans les trous et placez la
sortie du réservoir (3) et le joint dans l'entrée d'eau
(4). Placez la rondelle (5) et l'écrou (6) sur chacune
des vis de montage du réservoir. Assurez-vous que le
réservoir est d'équerre avec le mur et serrez les
écrous de montage avec la clé. Serrez les écrous des
boulons uniformément en alternant jusqu'à ce que le
C.
Models/Modelos/Modéles
Brevard™ C41903T-WH & C43903T-WH
1
2
3
2
4
5
6
against the bowl. CAUTION: Damage may occur
if bolts are over tightened; and leaks may occur
if under tightened.
M ake connections to water supply (7).
B.
P lace flush actuator onto flush valve and turn flush
C.
actuator clockwise. Reconnect supply nut (8) to
hasta que el tanque se sienta firmemente colocado
sobre el tazón del inodoro. ADVERTENCIA: Daño
pudiera ocurrir si los tornillos se aprietan
demasiado, y también filtraciones o fugas si no
están lo suficientemente apretados.
H aga las conexiones al suministro de agua (7).
B.
C oloque el actuador en la válvula de descarga
C.
réservoir soit appuyé solidement sur la cuvette.
ATTENTION : Un serrage excessif des boulons
peut entraîner des dommages et des fuites sont
possibles en cas de serrage insuffisant.
R accordez le réservoir au robinet d'arrêt (7).
B.
P lacez l'actionneur de la chasse d'eau sur la chasse
C.
d'eau et tournez-le dans le sens horaire. Replacez
8
9
B.
7
5
6
D.
5
flush actuator. Plug in overflow sensor (9).
T urn on water supply and check for leaks. A drop
D.
or two of water may appear at the back flow valve
(10) during flush cycle. This is normal. When
finished, place cover onto tank.
y gire hacia la derecha. Vuelva a conectar la
tuerca de suministro (8) al actuador de descarga.
Enchufe el sensor de rebose (9).
A bra el agua de suministro y revise si hay fugas.
D.
Una o dos gotas de agua pueden aparecer en la
válvula de reflujo (10) durante el ciclo de lavado.
Esto es normal. Cuando haya terminado, coloque
la tapa en el tanque.
l'écrou du tube d'alimentation (8) sur l'actionneur de
la chasse d'eau et serrez-le. Branchez le capteur de
trop-plein (9).
O uvrez le robinet d'alimentation et vérifiez l'étanchéité.
D.
Une ou deux gouttes d'eau peuvent apparaître à
l'Soupape d'écoulement de retour (10) au cours du
cycle de rinçage. Ceci est normal.Lorsque vous avez
terminé, placez le couvercle sur le réservoir.
10
78350 Rev. A