Remarques Concernant Les Schémas De Câblage De Thermostat; Ventilation; Consignes Spéciales Pour L'installation De Ventilation Au Canada - Carrier 59TN6A Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Chaudière à gaz à condensation à deux phases à vitesse variable à configuration multiple série 1
Masquer les pouces Voir aussi pour 59TN6A:
Table des Matières

Publicité

REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT
1. La pompe à chaleur DOIT comporter un pressostat haute pression pour applications HYBRID HEATr
2. Reportez- -vous aux instructions d'installation d'équipement extérieur pour toute autre information et procédure de mise en place.
3. Si le code de date de la pompe à chaleur est 1501E ou plus ancien, sélectionnez la position « ZONE » sur la commande de la pompe à
chaleur à deux vitesses. Les pompes à chaleur dont le code de date est 1601E ou plus récent ne comportent pas de sélection « ZONE ».
4. Un capteur de température de l'air extérieur doit être raccordé pour toutes les applications HYBRID HEATr à deux combustibles.
5. Configurez le thermostat pour les installations de climatisation de l'air. Consultez les instructions du thermostat.
6. Configurez le thermostat pour les installations de pompe à chaleur. Consultez les instructions du thermostat.
7. Configurez le thermostat pour le fonctionnement d'un compresseur à une phase. Consultez les instructions du thermostat.
8. Configurez le thermostat pour le fonctionnement d'un compresseur à deux phases. Consultez les instructions du thermostat.
9. Configurez le thermostat HYBRID HEATr pour un fonctionnement à deux combustibles. Consultez les instructions du thermostat.
10. AUCUN branchement de doit être fait à la borne HUM de la chaudière lorsqu'un thermostat avec sortie d'humidificateur 24 V est
utilisé.
11. Connexion facultative
SW1- -LHT sur la commande de la chaudière doit être réglé à la position ON pour permettre au thermostat de commander la chaudière
sur deux phases.
12. Connexion facultative
doit être retiré pour permettre au thermostat de commander le changement de phase de l'appareil extérieur.
13. La chaudière doit commander son propre fonctionnement en phases grâce à l'algorithme de commande de changement de phase.
Il s'agit du réglage par défaut établi en usine.
14. La borne « L » de détection du RVS ne doit pas être raccordée. Cet élément est utilisé de façon interne pour détecter un dégivrage.
15. Si le thermostat comporte une commande interne de température d'équilibre de la pompe à chaleur, NE SÉLECTIONNEZ PAS
l'option « FURNACE INTERFACE » (interface de la chaudière) ou « BALANCE POINT » (température d'équilibre) sur le panneau
de commande de pompe à chaleur à deux vitesses. Consultez les instructions du thermostat.
16. Configurez la fonction de déshumidification pour retirer 24 Vca de la borne Dehum lors d'un appel de déshumidification.
17. Les signaux du thermostat peuvent varier. Consultez les instructions d'installation du thermostat pour plus de détails.

VENTILATION

REMARQUE : La planification du système de ventilation doit
être faite de pair avec celle des conduits, du système d'évacuation
de condensat et des accessoires de la chaudière tels que les
purificateurs d'air et les humidificateurs. Commencez l'assemblage
du système de ventilation APRÈS que la chaudière a été mise en
place dans l'orientation requise.
La ventilation de cette chaudière doit être conforme à tous les
codes locaux concernant les systèmes de ventilation de catégorie
IV. Cette chaudière est approuvée par la CSA pour la ventilation au
moyen de systèmes DWV (évacuation et ventilation) à tuyaux en
PVC ou ABS. Cette chaudière est également homologuée CSA
pour une utilisation avec des systèmes de ventilation en
polypropylène PolyProR de M&G DuraVentR.
REMARQUE :
LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS NE
CONTIENNENT PAS DE DIRECTIVES DÉTAILLÉES POUR
L'INSTALLATION DE SYSTÈMES DE VENTILATION À
TUYAUX DE POLYPROPYLÈNE. Consultez les instructions du
fabricant système de ventilation en polypropylène pour obtenir des
renseignements sur son installation.
REMARQUE : Lorsqu'on utilise un système de ventilation à
tuyaux de polypropylène, tout le matériel de ventilation utilisé,
y compris les sorties d'évacuation, doit provenir du même
fabricant.
Special Venting Requirements for Installations in
Canada
Installation in Canada must conform to the requirements of CSA
B149 code. Vent systems must be composed of pipe, fittings,
cements, and primers listed to ULC S636. The special vent fittings,
accessory concentric vent termination kits and accessory external
drain trap available from the furnace manufacturer have been
certified to ULC S636 for use with those Royal Pipe and IPEX
PVC vent components which have been certified to this standard.
In Canada, the primer and cement must be of the same
manufacturer as the vent system – GVS- -65 Primer (Purple) for
Royal Pipe or IPEX System 636, PVC/CPVC Primer, Purple
Violet for Flue Gas Venting and GVS- -65 PVC Solvent Cement for
Royal Pipe or IPEX System 636(1)t, PVC Cement for Flue Gas
Si un fil est raccordé à W2 sur le panneau de commande de la chaudière, le commutateur DIP SW1-2 ou
Si le fil est raccordé à Y2 sur le panneau de commande, le cavalier ACRDJ sur la commande de la chaudière
Venting, rated Class IIA, 65 deg C. must be used with this venting
system - - do not mix primers and cements from one manufacturer
with a vent system from a different manufacturer. Follow the
manufacturer's instructions in the use of primer and cement and
never use primer or cement beyond its expiration date.
The safe operation, as defined by ULC S636, of the vent system is
based on following these installation instructions, the vent system
manufacturer's installation instructions, and proper use of primer
and cement. All fire stop and roof flashing used with this system
must be UL listed material. Acceptability under Canadian standard
CAN/CSA B149 is dependent upon full compliance with all
installation instructions. Under this standard, it is recommended
that the vent system be checked once a year by qualified service
personnel.
The authority having jurisdiction (gas inspection authority,
municipal building department, fire department, etc.) should be
consulted before installation to determine the need to obtain a
permit.
*IPEX System 636™ est une marque de commerce d'IPEX Inc.
Consignes spéciales pour l installation de
ventilation au Canada
L'installation faite au Canada doit se conformer aux exigences du
code CSA B149- -2010. Ce systême de ventillation doit se
composer de tuyaux, raccords, ciments et apprêts conformes au
ULC S636. La tuyauterie de ventilation des gaz, ses accessoires, le
terminal concentrique mural ainsi que l'ensemble du drain de
condensation extérieur fourni par le fabricant de cette fournaise ont
été certifiés ULCS 636 pour l'application des composantes Royal
Pipe, IPEX PVC qui sont certifiées à ce standard. Au Canada,
l'apprêt et le ciment doivent être du même fabricant que le système
d'évacuation. L'apprêt GVS- -65 (Purple) et le ciment- -solvant
GVS- -65 doivent être utilisé avec les Royal Pipe. Système IPEX
636, apprêt PVC/CPVC, Purple pour évacuation des gaz de
combustion et système IPEX 636(1)t, ciment PVC pour évacuation
des gaz de combustion, coté classe IIA, 65 deg C. doivent être
utilisés avec le système d'évacuation IPEX 636 – Ne pas combiner
l'apprêt et le ciment d'un manufacturier avec un système
d'évacuation d'un manufacturier différent.
50
à deux combustibles.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières