Instrument conçu pour effectuer des tests de sécurité sur les modules/chaînes photovoltaïques (pv) afin de vérifier les paramètres déclarés par le fabricant ainsi que pour effectuer des mesures d'isolation/continuité sur les modules/chaînes/champs pv (40 pages)
L'instrument est une caméra thermique numérique capable d'effectuer des mesures de température d'objets infrarouge et de sortir des images thermographiques, avec grande facilité d'utilisation et entretien réduit. (35 pages)
Page 3
HT3013 MANUALE D’USO USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 4
HT3013 PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO NOMENCLATURA ISTRUZIONI OPERATIVE MANUTENZIONE SPECIFICHE TECNICHE ASSISTENZA FIGURE INTERNE PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE NOMENCLATURE OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS SERVICE INTERNAL FIGURES PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL PREPARACIÓN PARA EL USO NOMENCLATURA...
Page 5
HT3013 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA 1.1. Durante l’utilizzo 1.2. Dopo l’utilizzo 1.3. Definizione di Categoria di misura 2. DESCRIZIONE GENERALE 2.1. trumenti a Valore medio/Valore Efficace 2.2. Valore Efficace e fattore di cresta 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. Controlli iniziali 3.2.
Page 6
HT3013 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo ATTENZIONE...
Page 7
HT3013 I seguenti simboli sono usati sullo strumento: ATTENZIONE: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale d’uso. Un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti Pericolo di tensione elevate: Rischio di shock elettrici Doppio isolamento Tensione o Corrente DC Tensione o Corrente AC Riferimento di Terra Il simbolo indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori...
Page 8
HT3013 1.3. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA La norma IEC/EN61010-1: Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura. Al § 6.7.4: Circuiti di misura, essa recita: (OMISSIS) I circuiti sono suddivisi nelle seguenti categorie di misura: •...
Page 9
HT3013 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: • Tensione DC e AC TRMS fino a 600V • Rilevazione presenza di tensione AC senza contatto • Corrente DC e AC TRMS fino a 400A • Resistenza e test di continuità •...
Page 10
HT3013 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Si consiglia in ogni caso di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
Page 11
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Fig. 1 Descrizione dello strumento Sensore NCV Display LCD Toroide apribile Tasto MODE LED per sensore NCV Tasto PEAK Leva apertura toroide Tasto REL Selettore funzioni Ingresso COM Tasto H Ingresso VHz Tasto backlight...
Page 12
HT3013 4.2. DESCRIZIONE TASTI FUNZIONE Tasto H La pressione del tasto H attiva la funzione HOLD, ovvero il mantenimento a display del valore in misura. Sul display appare il simbolo "H”. Questa modalità di funzionamento viene disabilitata qualora si prema nuovamente il tasto H o si agisca sul selettore Tasto La pressione per almeno 1s del tasto attiva/disattiva la funzione...
Page 13
HT3013 Rilevazione presenza tensione AC senza contatto ATTENZIONE • Usare preliminarmente il sensore NCV su una sorgente AC nota al fine di verificarne il regolare funzionamento. • Lo spessore dell’isolamento del cavo e la distanza dalla sorgente possono influenzare l’operazione •...
Page 14
HT3013 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE DC ATTENZIONE La massima tensione in ingresso è 600VDC. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Selezionare la posizione V .
Page 15
HT3013 5.3. MISURA FREQUENZA ATTENZIONE La massima tensione in ingresso è 250Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento Avvicinare lo strumento in prossimità di una sorgente AC e notare l’accensione del LED rosso alla base del toroide (vedere Fig.
Page 16
HT3013 5.5. TEST CONTINUITÀ E PROVA DIODI ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi Selezionare la posizione del selettore 2. Premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo a display per attivare il test continuità...
Page 17
HT3013 5.7. MISURA TEMPERATURA CON SONDA K ATTENZIONE Non porre la sonda di temperatura a contatto con superfici sotto tensione. Tensioni superiori a 30Vrms o 60VDC comportano rischi di shock elettrico Selezionare la posizione TypeK 2. Premere il tasto MODE per selezionare il tipo di misura. I simboli “°C”...
Page 18
HT3013 5.9. MISURA CORRENTE AC ATTENZIONE • La massima corrente AC misurabile è 400Arms Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi • eventuale valore mostrato display strumento non in misura non costituisce un problema dello strumento e tali valori non sono sommati dallo strumento durante l’esecuzione di una misura reale Avvicinare lo strumento in prossimità...
Page 19
HT3013 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITÀ Durante l’utilizzo conservazione rispettare raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso umidità temperatura elevata. esporre direttamente alla luce del sole. 3.
Page 21
HT3013 Frequenza con puntali (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza (1.5%lettura+2cifre) 0.01kHz ÷ 100.0kHz 0.01kHz ÷ 0.1kHz Sensibilità: 100V (<50Hz); 50V (50Hz ÷ 400Hz); 15V (401Hz ÷ 100kHz) Protezione da sovraccarichi: 250VACrms Capacità (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza (5.0%lettura+20cifre) 40.00nF 0.01nF 400.0nF 0.1nF (3.0%lettura+5cifre) 4.000F 0.001F...
Page 22
HT3013 7.2. CARATTERISTICHE GENERALI Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: doppio isolamento Grado di inquinamento: Categoria di misura: CAT III 600V verso terra Display Tipo display: 4 LCD, 4000 punti, segno e punto decimale con backlight e bargraph Velocità...
Page 23
HT3013 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Page 25
HT3013 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES 1.1. During use 1.2. After use 1.3. Measuring categories definitions 2. GENERAL DESCRIPTION 2.1. TRMS/Mean Value measuring instruments 2.2. TRMS value and Crest Factor definitions 3. PREPARATION FOR USE 3.1. Initial checks 3.2. Power supply 3.3.
Page 26
HT3013 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES This instrument complies with IEC/EN61010-1. For your own safety and to avoid damaging the instrument, you’re recommended to keep to the instructions contained in this manual and read carefully all the notes preceded by the symbol CAUTION •...
Page 27
HT3013 The herewith symbols are used on meter: CAUTION: keep to what described by the manual. An incorrect use could damage the instrument or its components High voltage hazard: Risk of electric shock Double insulation DC Voltage or Current AC Voltage or Current Ground reference CAUTION: this symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to a separate collection...
Page 28
HT3013 1.3. MEASURING CATEGORIES DEFINITIONS The norm IEC/EN61010-1: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements, defines what measuring category, usually called overvoltage category, is. On § 6.7.4: Measuring circuits, it says: (OMISSIS) Circuits are divided into the following measurement categories: •...
Page 29
HT3013 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument can perform the herewith measurements: • DC and AC TRMS Voltage up to 600V • Detection of AC Voltage without contact • DC and AC TRMS Current up to 400A • Resistance and Continuity test •...
Page 30
HT3013 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS The instrument has been checked from a mechanical and electrical point of view before shipment. Every care has been taken to make sure that the instrument reaches you in perfect conditions. However, it’s advisable to make a rapid check to detect any damage which may have occurred in transit.
Page 31
HT3013 4. NOMENCLATURE 4.1. INTRUMENT DESCRIPTION Fig. 1 Instrument description NCV sensor LCD display Inductive clamp jaw MODE key LED of NCV sensor PEAK key Jaw trigger REL key Function selector COM input H key VHz CAP input backlight key...
Page 32
HT3013 4.2. FUNCTION KEYS DESCRIPTION H key By pushing H key the parameter’s measured value is frozen on the display and the symbol "H” appears on it. Pushing H key another time deactivates this mode By pushing key it’s possible to activate the backlight function on the display.
Page 33
HT3013 Detection of AC voltage without contact ATTENTION • Firstly, use the NCV sensor on a known AC source to verify its proper operation • ’ The thickness of the cable s insulating sheath and the distance from the source may influence the operation •...
Page 34
HT3013 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION Maximum input for DC Voltage measurements is 600V. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Rotate the switch on V . position. The “DC” symbol is shown at display 2.
Page 35
HT3013 5.3. FREQUENCY MEASUREMENT CAUTION Maximum input for AC Voltage measurements is 250Vrms. Do not take any voltage measurement exceeding this limit in order not to risk electrical shock or damaging the instrument Approach the meter closest to AC source and note the turn on of red LED which is placed to the bottom of clamp jaws (see Fig.
Page 36
HT3013 5.5. CONTINUITY TEST AND DIODE TEST CAUTION Before taking any in circuit resistance measurement, remove power from the circuit to be tested and discharge all the capacitors Rotate the switch on position 2. Pushing MODE key and select continuity test. The symbol is shown on the display 3.
Page 37
HT3013 5.7. TEMPERATURE MEASURE WITH TYPE K PROBE CAUTION Do not allow the temperature sensor to contact a surface that is energized above 30 V RMS or 60 V DC, such voltages pose a shock hazard Rotate the switch on TypeK position 2.
Page 38
HT3013 5.9. AC CURRENT MEASUREMENT CAUTION • The maximum measurable AC current is 400Arms Make sure that all the test leads are disconnected from the meter terminals for current measurement. • Any value shown on the display with the instrument being measured does...
Page 39
HT3013 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATIONS Whether in use or in storage, please do not exceed the specification requirements to avoid possible damages or dangers. 2. Do not place this meter at high temperatures or humidity or expose it to direct sunlight. 3.
Page 40
HT3013 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy calculated as [%rdg + (dgt * resolution)] to: 23°C ± 5°C <80%RH DC Voltage (Autorange) Range Resolution Accuracy Input impedance (0.8%rdg + 2dgt) 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.5%rdg + 2dgt) 40.00V 0.01V 10M...
Page 41
HT3013 Frequency with test leads (Autorange) Range Resolution Accuracy (1.5%rdg+2dgt) 0.01kHz ÷ 100.0kHz 0.01kHz ÷ 0.1kHz Sensitivity: 100V (<50Hz); 50V (50Hz ÷ 400Hz); 15V (401Hz ÷ 100kHz) Overload protection: 250VACrms Capacitance (Autorange) Range Resolution Accuracy (5.0%rdg+20dgt) 40.00nF 0.01nF 400.0nF 0.1nF (3.0%rdg+5dgt) 4.000F 0.001F...
Page 42
HT3013 7.2. GENERAL CHARACTERISTICS Reference guidelines Safety: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC : IEC/EN61326-1 Insulation : double insulation Pollution degree: Measurement category: CAT III 600V to ground Display Characteristics: 4 LCD, 4000 counts, decimal point unit symbol, backlight and bargraph Sample rate: 2 times/sec Conversion mode: TRMS...
Page 43
HT3013 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This equipment is guaranteed against material faults or production defects, in accordance with the general sales conditions. During the warranty period (one year), faulty parts may be replaced. The manufacturer reserves the right to decide either to repair or replace the product.
Page 45
HT3013 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.1. Durante el uso 1.2. Después del uso 1.3. Definición de categoría de medida 2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2.1. Instrumentos de valor medio/valor eficaz 2.2. Valor eficaz y factore de cresta 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1.
Page 46
HT3013 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD Este aparato está conforme a las normas de seguridad IEC/EN61010- 1, relativas a los instrumentos electrónicos de medida. Para su propia seguridad y la del propio aparato, usted debe seguir los procedimientos descritos en este manual de instrucciones y especialmente leer todas las notas precedidas del símbolo ATENCIÓN •...
Page 47
HT3013 En el presente manual y sobre el instrumento son utilizados los siguientes símbolos: Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el manual; un uso indebido podría causar daños al instrumento o a sus componentes Peligro Alta Tensión: riesgos de shocks eléctricos Instrumento con doble aislamiento Tensión o Corriente CC Tensión o Corriente CA...
Page 48
HT3013 1.2. DESPUÉS DEL USO • Cuando ha acabado de realizar todas las medidas, posicione el conmutador en OFF • Si se prevé no utilizar el instrumento durante un largo periodo quite la pila 1.3. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA La norma IEC/EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida,...
Page 49
HT3013 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento efectúa las siguientes medidas: • Tensión CC y CA TRMS hasta 600V • Detecta presencia de Tensión CA sin contacto • Corriente CC y CA TRMS hast 400A • Resistencia y prueba de continuidad •...
Page 50
HT3013 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1. CONTROLES INICALES El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones necesarias para asegurar que el instrumento llegue hasta usted sin ningún daño. De todas formas, es aconsejable realizar una pequeña comprobación con el fin de detectar cualquier posible daño sufrido por el transporte, si este fuera el caso, consulte inmediatamente con su transportista.
Page 51
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Fig. 1 Descripción del instrumento Sensor NCV Visualizador LCD Maxilar con apertura Tecla MODE LED para sensor NCV Tecla PEAK Gatillo apertura maxilar Tecla REL Conmutador funciones Entrada COM Tecla H Entrada VHz Tecla (retroiluminación)
Page 52
HT3013 4.2. DESCRIPCIÓN TECLAS FUNCIÓN Tecla H Una pulsación de la tecla H activa la función, congelando el valor del parámetro medido. Sobre el visualizador aparecerá "H”. Esta modalidad funcionamiento será deshabilitada pulsar nuevamente la tecla H o si gira el conmutador Tecla Para una mejor visualización de los valores medidos en ambientes oscuros, dispone la función de retroiluminación del visualizador...
Page 53
HT3013 Detección presencia de tensión CA sin contacto ATENCIÓN • Use previamente el sensor NCV sobre una fuente CA conocida a fin de verificar el correcto funcionamiento del sensor • El espesor del aislamiento del cable y la distancia desde la fuente pueden influenciar la operación •...
Page 54
HT3013 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE TENSIÓN CC ATENCIÓN La máxima tensión CC de entrada es de 600V. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites puede causar shock eléctrico al usuario y dañar el instrumento Seleccione la posición V .
Page 55
HT3013 5.3. MEDIDA DE FREQUENCIA ATENCIÓN La máxima tensión CA de entrada es de 250Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites puede causar shock eléctrico al usuario y dañar el instrumento Acerque el instrumento a una fuente de CA y el LED rojo de la base del maxilar se encenderá...
Page 56
HT3013 5.5. PRUEBA CONTINUIDAD Y PRUEBA DE DIODOS ATENCIÓN Antes de efectúar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado eventuales condensadores presentes estén descargados Seleccione la posición 2. Pulsar la tecla MODE para seleccionar la prueba de continuidad. El símbolo es mostrado en el visualizador 3.
Page 57
HT3013 5.7. MEDIDA TEMPERATURA CON SONDA K ATENCIÓN No coloque la sonda de temperatura en contacto con superficies vivas. Los voltajes superiores a 30 Vrms o 60 V CC presentan riesgos de descarga eléctrica. Seleccione la posición TypeK 2. Presione la tecla MODE para seleccionar el tipo de medida. Los símbolos “°C”...
Page 58
HT3013 5.9. MEDIDA DE CORRIENTE CA ATENCIÓN • La máxima corriente CA de entrada es de 400Arms Asegúrese que todos los terminales de entrada del instrumento estén desconectado • Cualquier valor mostrado en la pantalla con el instrumento no siendo medido no constituye un problema con el instrumento y estos valores no son agregados por el instrumento durante la ejecución de una medición real.
Page 59
HT3013 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES Por lo tanto en su uso o en su almacenamiento no exceda los valores límite ni las especificaciones requeridas para evitar en lo posible cualquier daño o peligro durante el uso. 2. No someta este instrumento a altas temperaturas o humedades o lo exponga directamente a la luz solar.
Page 62
HT3013 7.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES Normas de referencia Seguridad: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC: IEC/EN61326-1 Aislamiento: doble aislamiento Nivel de Polución: Categoría de medida: CAT III 600V respecto tierra Visualizador Características: 4 LCD, 4000 puntos, signo y punto Decimal, backlight y bargraph Velocidad de muestreo: 2 medidas por segundo Tipo de conversor:...
Page 63
HT3013 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra defecto de material y fabricación, en conformidad con las condiciones generales de venta. Durante el periodo de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Page 64
HT3013 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN 1.1. Während der Anwendung 1.2. Nach Gebrauch 1.3. Definition der Überspannungskategorie 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1. TRMS und Mittelwert-Definitionen 2.2. TRMS und Scheitelfaktor-Definitionen 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. Vorbereitende Prüfung 3.2. Spannungsversorgung 3.3. Lagerung 4. NOMENKLATUR 4.1. Instrumentenbeschreibung 4.2.
Page 65
HT3013 1. SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Verfahren folgen, dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol vorangestellt ist WARNUNG • Vermeiden Sie Messungen in feuchter oder nasser Umgebung, stellen...
Page 66
HT3013 Die folgenden Symbole werden benutzt: Achtung: Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung. Falscher Gebrauch kann Beschädigung Messgerätes oder seiner Bestandteile führen Gefahr Hochspannung: Risiko eines elektrischen Schlages Messgerät doppelt isoliert DC Spannung oder Strom AC Spannung oder Strom Erdung Dieses Symbol zeigt an, dass die Ausrüstung, die Batterien und seine Zubehörteile getrennt gesammelt und auf die richtige Weise entsorgt werden müssen...
Page 67
HT3013 1.3. DEFINITION DER ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE Standard IEC/EN61010-1 (Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte zur Messung, Kontrolle und den Laborbetrieb, Teil 1: Allgemeine Voraussetzungen) definiert was eine Messkategorie (normalerweise als ‚Überspannungskategorie’ bezeichnet) ist. In § 6.7.4: Messungen eines Stromkreises steht: Stromkreise werden in folgende Messkategorien unterteilt: •...
Page 68
HT3013 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Messgerät kann die folgenden Messungen ausführen: • DC und TRMS AC-Spannung bis 600V • Berührungslose Spannungsmessung AC • DC und AC TRMS Strom bis 400A • Widerstand und Durchgangstest mit Summer • Frequenzmessung über Messleitung •...
Page 69
HT3013 3. VORBEREITUNG FÜR DIE VERWENDUNG 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Dieses Gerät wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurden alle möglichen Maßnahmen getroffen, damit Sie das Gerät in perfektem Zustand erhalten. Nichtsdestotrotz empfehlen wir eine schnelle Überprüfung (beim Transport könnte es eventuell zu Beschädigungen gekommen sein –...
Page 70
HT3013 4. NOMENKLATUR 4.1. INSTRUMENTENBESCHREIBUNG Fig. 1 Instrumentenbeschreibung NCV-Sensor LCD-Anzeige Zangenbacken MODE Taste LED für NCV-Sensor PEAK Taste Zangenöffner REL Taste Funktionswahlschalter COM-Eingangsbuchse H Taste VHz CAP Eingangsbuchse Taste...
Page 71
HT3013 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN H Taste Mit dieser H-Taste aktivieren Sie die HOLD-Funktion, um die Anzeige des Messwertes einzufrieren. Das Symbol "H" wird angezeigt. Um diese Funktion zu deaktivieren. Drücken Sie kurz die H-Taste oder. Drehen Sie den Funktionswahlschalter in eine andere Position Taste ( Hintergrundbeleuchtung)
Page 72
HT3013 Ermittlung von Wechselspannung ohne Berührung WARNUNG • Benutzen Sie den NCV-Sensor zuerst auf einer bekannten Wechselquelle, um den normalen Betrieb zu überprüfen • Die Dicke der Kabelisolierung und der Abstand von der Quelle können die Messung beeinflussen • Der NCV -Sensor ist hochempfindlich, sodass statischer Elektrizität, das durch Bewegung oder andere Energiequellen verursacht wird, dazu führen, dass der Rot zu einem zufällig eingeschalteten...
Page 73
HT3013 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. DC SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG Die max. Eingangsspannung ist DC 600V. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Instrument könnte zerstört werde Drehen Sie den Funktionswahlschalter in die V Position.
Page 74
HT3013 5.3. FREQUENZMESSUNG WARNUNG Die max. Eingangsspannung ist AC 250Vrms. Versuchen Sie keine Spannung zu messen, die höher ist. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages und das Instrument könnte zerstört werden Halten Sie das Messgerät in die Nähe der Spannungsquelle und –...
Page 75
HT3013 5.5. DURCHGANGSPRÜFUNG UND DIODEN TEST WARNUNG Vor jeder Widerstandsmessung in einem Schaltkreis schalten Versorgungsspannung Prüfschaltkreises entladen alle Kondensatoren Wohlen Sie die Position. 2. Drücken MODE-Taste wählen Durchgangsprüfung. Das Symbol wird im Display angezeigt. 3. Verbinden Sie die Messeleitungen mit den Eingangsbuchsen. rote Messleitungsbuchse VHz...
Page 76
HT3013 5.7. TEMPERATURMESSUNG MIT TYPE K WARNUNG Vermeiden einen direkten Kontakt Temperaturfühlers mit Oberflächen die eine Spannung von mehr als 30 VAC oder 60 VDC führen Wählen Sie die TypeK Position 2. Drücken Sie die “MODE“ Taste und wählen Sie die Messeinheit „°C”...
Page 77
HT3013 5.9. AC STROMMESSUNG WARNUNG • maximal messbare Gleichstrom beträgt 400Arms Entfernen Sie vor der Messung alle Messleitungen vom Messobjekt und vom Messgerät • Jeder Wert, der auf dem Display angezeigt wird, während das Instrument nicht gemessen wird, stellt kein Problem mit dem Instrument dar und diese Werte werden vom Instrument während der Durchführung einer tatsächlichen Messung nicht addiert...
Page 78
HT3013 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Setzen Sie das Messgerät nicht Umgebungen mit hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Page 79
HT3013 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. EIGENSCHAFTEN Die Genauigkeit ist angegeben als [%Anzeige + (dgt * Auflösung)] auf 23°C±5°C, <80%RH DC Spannung (Autorange) Messbereich Auflösung Genauigkeit Eingangswiderstand (0.8%Anzeige +2dgt) 400.0mV 0.1mV 4.000V 0.001V (1.5%Anzeige + 2dgt) 40.00V 0.01V 10M 400.0V 0.1V (2.0%Anzeige +2dgt) 600V Überlastschutz: 600V DC/ACrms...
Page 81
HT3013 7.2. ALLGEMEINE DATEN Referenzstandards Sicherheitsstandard: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC: IEC/EN61326-1 Isolation: doppelte, verstärkte Isolation Verschmutzungsgrad: Überspannungskategorie: CAT III 600V gegen Erde Anzeige Eigenschaften: 4 stelliges LCD-Display mit 4000 Digit Dezimalpunkt, Backlight und Bargraph Abtastrate: 2 Messungen pro Sekunde Messverfahren: TRMS Stromversorgung Batterie:...
Page 82
HT3013 8. GARANTIE 8.1. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Page 83
HT3013 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ 1.1. Durant l utilisation ’ 1.2. Après l utilisation ’ 1.3. Définition de Catégorie de mesure 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE 2.1. Instruments à valeur moyenne et TRMS 2.2. Valeur TRMS et facteur de crête 3.
Page 84
HT3013 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout dommage à l’instrument, veuillez suivre avec précaution les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole ATTENTION...
Page 85
HT3013 Dans ce manuel, et sur l’instrument, on utilisera les symboles suivants : Attention : suivre les instructions indiquées dans ce manuel utilisation inappropriée pourrait endommager l’instrument ou ses composants Danger haute tension : risques de chocs électriques Instrument à double isolement Tension CC ou courant CC Tension CA ou courant CA Référence de terre...
Page 86
HT3013 1.3. DEFINITION DE CATEGORIE DE MESURE La norme IEC/EN61010-1 : Prescriptions de sécurité pour les instruments électriques de mesure, le contrôle et l’utilisation en laboratoire, Partie 1 : Prescriptions générales, définit ce qu’on entend par catégorie de mesure. Au § 6.7.4 : Circuits de mesure, on lit : (OMISSIS) Les circuits sont divisés dans les catégories de mesure qui suivent :...
Page 87
HT3013 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE L'instrument exécute les mesures suivantes : • Tension CC et CA TRMS jusqu'à 600V • Détection de la présence de tension CA sans contact • Courant CC et CA TRMS jusqu'à 400A • Résistance et test de continuité •...
Page 88
HT3013 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VÉRIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de déterminer s'il y a eu des éventuels dommages pendant le transport.
Page 89
HT3013 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPCION DE L’INSTRUMENT Fig. 1 Description de l’instrument Capteur NCV Afficheur LCD Tore ouvrant Touche MODE LED pour capteur NCV Touche PEAK Levier d’ouverture du tore Touche REL Sélecteur des fonctions Borne d'entrée COM Touche H Borne d'entrée VHz...
Page 90
HT3013 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES FONCTION Touche H Une pression de la touche H permet d'activer la fonction HOLD, c’est-à-dire le verrouillage de la valeur de la grandeur mesurée. Le symbole «H» s'affiche à l'écran. Ce mode d’utilisation est désactivé lorsqu’on appuie à...
Page 91
HT3013 Détection de la présence de tension CA sans contact ATTENTION • Utiliser préalablement le capteur NCV sur une source CA connue afin d'en vérifier le fonctionnement • L'épaisseur de l'isolement du câble et la distance de la source peuvent influencer l'opération •...
Page 92
HT3013 5. MODE D'UTILISATION 5.1. MESURE DE LA TENSION CC ATTENTION La tension d’entrée maximale CC est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument Sélectionner la position V .
Page 93
HT3013 5.3. MESURE DE LA FRÉQUENCE ATTENTION La tension d’entrée maximale CA est de 2 0Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument Approcher l'instrument d'une source CA et noter l'allumage de la LED rouge à...
Page 94
HT3013 5.5. TEST DE CONTINUITE ET TEST DES DIODES ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés Sélectionner la position du sélecteur. 2.
Page 95
HT3013 5.7. MESURE DE TEMPERATURE AVEC SONDE K ATTENTION Ne pas mettre la sonde de température au contact de surfaces sous tension. Des tensions supérieures à 30Vrms ou 60VDC impliquent le risque de choc électrique Sélectionner la position TypeK 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le type de mesure. Les symboles «...
Page 96
HT3013 5.9. MESURE DE COURANT CA ATTENTION • Le maximum courant CA mesurable est de 400Ar S'assurer toutes bornes d'entrée l'instrument sont déconnectées • Toute valeur affichée sur l'écran alors que l'instrument n'est pas mesuré ne constitue pas un problème avec l'instrument et ces valeurs ne sont pas ajoutées par l'instrument lors de l'exécution d'une mesure réelle.
Page 97
HT3013 6. ENTRETIEN 6.1. ASPECTS GÉNÉRAUX Pour utilisation stockage, veuillez suivre attentivement recommandations instructions indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation. 2. Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité et/ou une température élevée. Ne pas exposer directement en plein soleil.
Page 100
HT3013 7.2. CARACTERISTIQUES GENERALES Normes de référence Sécurité: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC: IEC/EN61326-1 Isolement: double isolement Degré de pollution: Catégorie de surtension: CAT III 600V à la terre Ecran Caractéristiques: 4 LCD, 4000 points, signe et point décimal avec rétro éclairage et bargraph Taux d’échantillonnage : 2 mesures par seconde Type de conversion:...
Page 101
HT3013 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Page 102
HT3013 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA 1.1. Durante a utilização 1.2. Após a utilização 1.3. Definição de categoria de medida 2. DESCRIÇÃO GERAL 2.1. Instrumentos en Valor Médio/Eficaz 2.2. Valor Eficaz Real e Factor de Crista 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1.
Page 103
HT3013 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi construído em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo .
Page 104
HT3013 Neste manual e no instrumento são utilizados os seguintes símbolos: Atenção: ler com cuidado as instruções deste manual; um uso impr danos no instrumento ou nos seus componentes Perigo de Alta Tensão: risco de choques eléctricos Instrumento com duplo isolamento Tensão ou Corrente CC Tensão ou Corrente CA Referência de terra...
Page 105
HT3013 1.3. DEFINIÇÃO DE CATEGORIA DE MEDIDA A norma IEC/EN61010-1: Prescrições de segurança para aparelhos eléctricos de medida, controlo e para utilização em laboratório, Parte 1: Prescrições gerais, define o que se entende por categoria de medida, vulgarmente chamada categoria de sobretensão. No § 6.7.4: Circuitos de medida, indica: os circuitos estão subdivididos nas seguintes categorias de medida: •...
Page 106
HT3013 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes medições: • Tensão CC e CA TRMS até 600V • Detecção da presença de tensão CA sem contacto • Corrente CC et CA TRMS até 400A • Resistência e teste de continuidade •...
Page 107
HT3013 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efectuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante o transporte.
Page 108
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO Fig. 1 Descrição do instrumento Sensor NCV Display LCD Toróide de abrir Botão MODE LED para sensor NCV Botão PEAK Alavanca abertura toróide Botão REL Selector de funções Entrada COM Botão H Entrada VHz Botão...
Page 109
HT3013 4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNCÃO Botão H A pressão do botão H activa a função HOLD, ou seja, a fixação do valor da grandeza medida. No display aparece o símbolo "H”. Esta modalidade de funcionamento fica desactivada quando se pressiona novamente o botão H ou se roda o selector de funções alterando a medição Botão...
Page 110
HT3013 Deteção da presença de tensão CA sem contacto ATENÇÃO • Usar previarmente o sensor NCV com uma fonte CA conhecida para verificar o seu regular funcionamento • A espessura do isolamento do cabo e a distância da fonte podem influenciar a operação •...
Page 111
HT3013 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO TENSÕES CC ATENÇÃO A tensão máxima CC na entrada é 600V. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques eléctricos no utilizador e danos no instrumento Seleccionar a posição V ..
Page 112
HT3013 5.3. MEDIÇÃO FREQUÊNCIA ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 250Vrms. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques eléctricos no utilizador e danos no instrumento Aproximar o instrumento de uma fonte CA e notar o acendimento do LED vermelho na base do toróide (ver Fig.
Page 113
HT3013 5.5. TESTE DE CONTINUIDADE E TESTE DE DÍODOS ATENÇÃO Antes de efectuar uma medição de resistência, verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se existirem condensadores, mesmos estão descarregados Seleccionar a posição do selector 2.
Page 114
HT3013 5.7. MEDIÇÃO TEMPERATURA CON SONDA K ATENÇÃO Não colocar a sonda de temperatura em contacto com superfícies sob tensão. Tensões superiores a 30Vrms ou 60VCC implicam o risco de choques eléctricos Seleccionar a posição TypeK 2. Premir o botão MODE para seleccionar o tipo de medição. Os símbolos “°C”...
Page 115
HT3013 5.9. MEDIÇÃO CORRENTES CA ATENÇÃO A corrente CA mensurável máxima é 400Arms Verificar se todos os terminais de entrada do instrumento estão desligado Aproximar o instrumento de uma fonte CA. O acendimento do LED vermelho na base do toróide (ver Fig. 1 – punto 3) assinala a presença de tensão 2.
Page 116
HT3013 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES Durante utilização e armazenamento do instrumento, respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou temperatura elevadas. Não o expor directamente à...
Page 119
HT3013 7.2. CARACTERÍSTICAS GERAIS Normas de referência Segurança: IEC/EN61010-1, IEC/EN61010-031 IEC/EN61010-2-033 EMC: IEC/EN61326-1 Isolamento: duplo isolamento Nível de Poluição: Categoria de medição: CAT III 600V para a terra Display Características: 4 LCD, 4000 pontos, sinal e ponto decimal com backlight e bargraph Velocidade de amostragem: 2 medições por segundo Tipo de conversão:...
Page 120
HT3013 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Page 121
HT3013 9. FIGURE INTERNE INTERNAL FIGURES FIGURAS INTERNAS INTERNE ZAHLEN FIGURES INTERNES Uso della pinza in misura di Tensione DC Uso della pinza in misura di Tensione AC Taking DC voltage measurements Taking AC voltage measurements Uso de pinza en medidas de Tensión CC Uso de pinza en medidas de Tensión CA Fig.
Page 122
HT3013 Uso della pinza in misura di Frequenza Uso della pinza in misura di Resistenza Taking Frequency measurements Taking Resistance measurements Uso de pinza en medidas de Frecuencia Uso de pinza en medidas de Resistencia Fig. 4 Fig. 5 Frequenzmessung Messung von Widerständen Utilisation pince pour Frequénce Utilisation pince pour Résistance...
Page 123
HT3013 Uso della pinza per Test Continuità e Prova Diodi Taking Continuity test and Diode test Uso de la pinza para la Prueba de la Continuidad y Prueba de Diodos Fig. 6 Durchgangsprüfung und Diodentest Utilisation de la pince pour test de continuité et test des diodes Uso da pinça para efectuar Testes de continuidade e Testes de díodos...
Page 124
HT3013 Uso della pinza per misura di Capacità Uso pinza per misura di Temperatura Taking Capacitance measurement Taking Temperature measurement Uso pinza para medidas de Capacidades Uso pinza para medida de Temperatura Fig. 7 Fig. 8 Messung der Kapazität Temperaturmessung Utilisation pour mesure de capacité...
Page 125
HT3013 Uso della pinza per misure di corrente DC Taking DC current measurements Uso de la pinza para medida de corriente CC Fig. 9 DC-Strommessung Utilisation de la pince pour mesures de Courant CC Uso da pinça para medições de correntes CC...
Page 126
HT3013 Uso della pinza per misure di corrente AC Taking AC current measurements Uso de la pinza para medida de corriente CA Fig. 10 AC-Strommessung Utilisation de la pince pour mesures de courant CA Uso da pinça para medições de correntes CA...