Page 1
TFG 660-690 Instructions de service 50445009 01.05...
Page 2
Instructions importantes pour l’opération et la maintenance des chariots au G.P.L. Conseils d’utilisation pour l’intervention de chariots exploités au G.P.L Lors de l’échappement de gaz liquéfié, il y un danger d’explosion imminent ! Si des dysfonctionnements et des problèmes de démarrage surviennent sur votre chariot, l’installation au G.P.L.
Page 4
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 6
Table de matières Utilisation suivant les directives Description du chariot Description de l’utilisation ..............B 1 Modules et description de fonctionnement ........B 2 Chariot ....................B 3 Dispositif de prise de charge ............B 5 Modifications des conditions de service ........... B 5 Appareils de protection ..............
Page 7
Règles de sécurité pour le déplacement ........E 13 Déplacement, freins ............... E 14 Prise, transport et dépôt d’unités de charge ........E 16 Commande du déplacement latéral / réglage de la fourche (o) ..E 17 Garer et bloquer le chariot ............. E 18 Remède aux dérangements ............
Page 8
A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
Page 10
être empilées ou retirées et transportées sur de longs parcours. La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Type Capacité de charge Distance du barycentre TFG 660 6000 kg 600 mm TFG 670 7000 kg 600 mm...
Page 11
Modules et description de fonctionnement Pos. Désignation Pos. Désignation o Réglage des fourches t Catalysateur à trois voies t Chaînes de charge t Essieu directeur t Mât t Contrepoids t Colonne de direction t Essieur moteur o Cabine o Eclairage des routes t Siège du cariste t Porte-fourche t Radiateur d’huile...
Page 12
Chariot Châssis et structure: Un châssis stable, résistant aux torsions où les groupes et les éléments de commande sont incorporés de manière protégée confère au chariot une sécurité statique élevée. Le poste de conduite est monté sur suspension oscillante ce qui permet d’amortir les oscillations et les bruits. Une cabine (5) à...
Page 13
Pos. Désignation Pos. Désignation o Réglage des fourches t Catalyseur à trois voies t Chaînes de charge t Essieu directeur t Mât t Contrepoids t Colonne de direction t Essieu moteur o Cabine o Eclairage des routes t Siège du cariste t Porte-fourche t Radiateur d’huile t Fourche de charge...
Page 14
Equipement électrique: Installation à 12 volts avec batterie starter et alternateur à régulateur intégré. Un blocage de répétition de démarrage empêche une commande erronée lors du démarrage et une déconnexion de la sécurité empêche un déplace- ment intempestif du chariot lors du contact. Le moteur est arrêtè à l’aide du contac- teur d’allumage/de démarrage.
Page 15
Appareils de protection Hormis le toit de cabine, l’interrupteur-séparateur de batterie et le contacteur à clé font également partie des dispositifs de sécurité. Interrupteur-séparateur de batterie: Si le sectionneur de batterie est en position verticale, la batterie est raccordée et le chariot est prêt à la mise en service. La bat- terie est déconnectée lorsque l’interrupteur-séparateur de batterie est à...
Page 16
Caractéristiques techniques et équipement standard Les caractéristiques techniques sont indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de compléments et de modifications techniques. Données de puissance Désignation 6000 7000 8000 8000 9000 Charge admissible Distance du barycentre Vitesse de déplacement km/h 23/25 23/25 23/25...
Page 19
Normes EN Niveau de bruit constant: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
Page 20
Marquages et plaques signalétiques N chste Pr fung Abgasuntersuchung VBG 21 H mm XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX Pos. Désignation Plaque «Retrait du tuyau des gaz d’échappement avant la bascule de la cabine»...
Page 21
Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Logo du constructeur de série Poids propre Capacité de charge nominale Distance du barycentre en mm en kg Puissance nominale en kW Année de construction Constructeur Option En cas de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechan- ge, veuiller indiquer le numéro de série (23).
Page 22
*)Outre la hauteur de charge, le barycentre normé respecte également la largeur de la charge. Exemple pour le calcul de la charge admissible maximum du TFG 660-690: Avec un barycentre C de 700 mm et une hauteur de levage maximale H de 5000 mm, la charge admissible maximum Q est de 6940 kg.
Page 23
Points d’accrochage pour cric La plaque «Point d’accrochage pour cric» (20) indique les positions pour le soulèvement et le calage du chariot. B 14...
Page 24
C Transport Transport Dimensions En ce qui concerne les dimensions relatives au transport, se reporter aux caractéris- tiques techniques. Poids Pour le poids du chariot, se reporter aux données techniques. Les données indiquées se réfèrent à la version standard du chariot. Sécurité...
Page 26
D Faire le plein Directives de sécurité en rapport avec les carburants Diesel Avant de faire le plein, garer le chariot de manière fiable (voir Chapitre E). Mesures de protection contre les incendies: Lors de la manipulation du G.P.L., il est interdit de fumer, d’allumer un briquet ainsi que toute autre source susceptible de s’enflammer est formellement interdite.
Page 27
Plein du chariot N’effectuer le plein du chariot qu’aux endroits prévus à cet effet. – Garer et bloquer le chariot (voir Chapitre E) – Dévisser le couvercle du réservoir (1). – Arrêter les tubulures de remplissage de l’installation de plein au niveau de la valve de remplissage.
Page 28
Batterie Chargement de la batterie – Dégager la batterie. Lors du chargement, les surfaces des cellules de batterie doivent être dénudées afin d'assurer une aération suffisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vérifier l’absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs.
Page 30
E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Page 31
Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Eléments de commande ou Fonction d’affichage Interrupteur multi-fonctions – interrupteur de fonction – Réglage de l’automatique de changement de déplacement de vitesse – interrupteur de sens de – Réglage du sens de marche marche Interrupteur multi-fonctions –...
Page 33
Pos. Eléments de commande Fonction ou d’affichage t – En présence d’un allumage enclenché, in- Affichage du réservoir dique le niveau de remplissage du réser- voir, qui a été choisi à l’aide de l’interrupteur de sélection du réservoir (15). t – Sélection apport de carburant (réservoirs Interrupteur de sélection du réservoir 1 / 2)
Page 35
Touches / afficheurs Symbole Touches / affichage Fonction t Active/désactive les phares de travail arrière Touche éclairage de travail arrière t Active/désactive les phares de travail avant Touche éclairage de travail avant t Active/désactive les essuie-glaces avant Touche essuie-glaces avant t Active/désactive les essuie-glaces arrière Touche essuie-glaces arrière...
Page 36
Affichage de carburant / sélection du réservoir L’affichage de carburant (14) indique l’état de remplissage actuel du réservoir, depuis lequel du gaz est en train d’être transporté. Moyennant l’interrupteur (15), une élec- trovanne est excitée qui commande l’autorisation du réservoir: –...
Page 37
Chauffage, ventilation, installation d’air conditionné Chauffage Le réglage du chauffage de la cabine se fait via le commutateur de sélection de température (23). – En tournant vers la droite - températu- re plus élevée – En tournant vers la gauche - tempéra- ture plus faible Aération L’interrupteur (24) permet de régler la vi-...
Page 38
Mise en service du véhicule Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur est tenu de s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereu- Contrôles et mesures journaliers à effectuer avant la mise en service –...
Page 39
Réglage de la colonne de direction Réglage de l’inclinaison – Déverrouiller le blocage de la colonne de direction (32) vers le bas et régler l’inclinaison du volant (31) sur la posi- tion désirée. – Puis ramener le blocage de la colonne de direction en position médiane.
Page 40
Comportement en cas de situations inhabituelles Si le chariot élévateur menace de se renverser, procéder comme suit. – Presser le haut du corps sur le dossier. – Tenir le volant à deux mains et prendre appui avec les pieds. – Incliner le corps en sens antagoniste du sens de chute. Instructions d’emploi de la ceinture de retenue Avant de démarrrer le chariot, tirer d’un coup sec la ceinture de l’enrouleur, l’ajuster près du corps et l’encliqueter dans la boucle.
Page 41
Mise en service du chariot – Commuter l’interrupteur principal (35) en position de service. – Introduire la clé dans le contacteur d’allumage/de démarrage (13) et la tourner vers la droite jusqu’en butée en position «2». – Positionner l’interrupteur de sélection du réservoir (15) dans la position dési- rée (réservoirs 1 / 2).
Page 42
Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplace- ments prévus à...
Page 43
Déplacement, freins Déplacement Ne conduire qu’avec une cabine fermée et verrouillée en l’ordre. Le sens de marche principal est le déplacement en sens de marche. Attention accrue lors du déplacement avec la charge. Toujours se déplacer avec la charge abaissée. Un déplacement en sens d’entraîne- ment ne doit être effectué...
Page 44
Freins Le comportement de freinage du véhicule dépend essentiellement de la nature du sol. Le conducteur est tenu d’en tenir compte en conduisant. Le chariot dispose de deux systèmes de freinage fonctionnant indépendamment l’un de l’autre, un frein de service (36) et un frein de parking.
Page 45
Prise, transport et dépôt d’unités de charge Avant de prendre une charge, le conducteur doit s’assurer que la palettisation est ré- glementaire et que la capacité de charge du véhicule n’est pas dépassée. Prise L’inclinaison du levier de commande rè- gle la vitesse de levage.
Page 46
Commande du déplacement latéral / réglage de la fourche (o) Pour prendre la charge de manière fiable, écarter les fourches aussi loin que possible l’une de l’autre et les régler au milieu par rapport au chariot. Le barycentre doit se si- tuer au milieu entre les fourches.
Page 47
Garer et bloquer le chariot Le véhicule doit être garé en position de sécurité pendant l’absence du conduc- teur, même si ce n’est que pour une courte durée. Ne pas garer le chariot en côte! Le dis- positif de charge doit toujours être abais- sé.
Page 48
Remède aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou dus à des commandes erronées. Lors de la localisation, procé- der de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau ci-après. Dérangement Cause possible Remède...
Page 49
Dérangement Cause possible Remède L’affichage de tem- – Niveau d’huile du moteur – Contrôler le niveau d’huile du mo- pérature le moteur trop faible teur, remplir le cas échéant avec de se dirige sur la zone l’huile de moteur rouge –...
Page 50
Installations E supplémentaires Phares de travail Pos. Désignation o Phare de travail avant (au choix sur le mât ou sur le chariot) o Phare de travail arrière o Interrupteur phare de travail avant ACT/DESAC o Interrupteur phare de travail arrière ACT/DESAC Le phare de travail est muni d’une articulation pivotable sur toute sa surface.
Page 51
Installation à air conditionné automatique Pos. Désignation o Touche «Bas» o Touche «Haut» o DEL «Dégel» o DEL «Chauffage» o DEL «Refroidissement» o Touche «Dégel» o Touche «SET» o Interrupteur souffleur o Afficheur Le chariot peut être équipé également d’un contrôle d’air conditionné automatique en tant qu’équipement spécial.
Page 52
Installation climatique manuelle Cabine standard Cabine vision Pos. Désignation o Régulateur de température o Valve de recirculation o Interrupteur d’aération La régulation de la température de la cabine est effectuée par le réglage du régula- teur de températeure (23) et des interrupteurs d’aération (57). En ouvrant la valve de recirculation (25), un réchauffement ou un refroidissement plus rapide est obtenu.
Page 53
A côté des interrupteurs, on peut trouver deux voyants de contrôle avec le même symbole : un s’allume constamment et affiche que l’installation climatique est enclen- chée, pendant que l’autre s’allume par intermittence et affiche, que le compresseur frigorifique fonctionne. –...
Page 54
F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité- est interdite.
Page 55
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie.
Page 56
Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’en- tretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise.
Page 57
Liste de contrôle d’entretien Périodicité d’entretien Standard Moteur 1.1 Contrôler les bruits et l’étanchéité du moteur 1.2 Contrôler l’installation d’allumage 1.3 Contrôler le point de démarrage de l’allumage, le cas échéant le régler 1.4 Remplacer les bougies d’allumage 1.5 Nettoyer le filtre à air, le cas échéant le remplacer 1.6 Remplacer l’élément du filtre à...
Page 58
Périodicité d’entretien Standard Réduc- 6.1 Contrôler le niveau d’huile teur 6.2 Vidange d’huile moyeu de 6.3 Contrôler le jeu de palier roue 6.4 Contrôler l’étanchéité Essieu di- 7.1 Contrôler le jeu du moyeu de roue recteur 7.2 Contrôler le palier du corps de l’essieu directeur 7.3 Contrôler le jeu des articulations à...
Page 59
Périodicité d’entretien Standard 14.1 Contrôler l’absence de fuites et de dégâts sur les tuyaux t Mât de le- vage 14.2 Contrôler les poulies pour flexibles 14.3 Contrôler l’absence d’usure et de fuites sur les vérins 14.4 Retendre la suspension 14.5 Contrôler le jeu de la suspension 14.6 Contrôler le jeu du palier 14.7 Contrôler les pignons de chaînes 14.8 Contrôler l’absence de lacunes et de cassures...
Page 61
Graisseurs Nombre Arbre à cardans Vérin de bascule palier arrière Mât, suspension Vérin de bascule palier avant Barre d’accouplement Tourillon de renvoi Levier de frein à pied (châssis) Levier à gaz Pignon de chaîne 2 / 4 Points de jauge et de remplissage Vis de remplissage liquide de refroidissement Tubulures de réservoir Batterie...
Page 62
Ressources Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescrip- tions du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
Page 63
Conseils portant sur la maintenance Préparation du chariot pour les travaux de maintenance et d’entretien Pour parer à des accidents lors de travaux de maintenance et d’entretien, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires. Etablir les conditions suivan- tes: –...
Page 64
Ouverture du compartiment du moteur Avant d’ouvrir le capot du moteur, le moteur et le silencieux doivent être refroidis. Avant d’ouvrir le capot du moteur, retirer le silencieux. – Retirer la tige de pompe du support en amont de la cabine. –...
Page 65
Contrôler le niveau d’huile du moteur – Préparer le chariot pour les travaux de maintenance et d’entretien. – Contrôler le niveau d’huile à l’aide d’une jauge de niveau de carburant (39). La jauge de niveau se trouve sur le côté gauche du châssis. Contrôler le niveau d’huile pour un mo- teur à...
Page 66
Contrôle du niveau d’huile hydraulique – Préparer le chariot pour les travaux de maintenance et d’entretien. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique (43). Le niveau d’huile peut être lu sur le ré- servoir hydraulique lorsque le dispositif de charge est entièrement abaissé.
Page 67
Contrôle des fusibles électriques – Préparer le chariot pour les travaux de maintenance et d’entretien (voir Chapitre 6.1). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas échéant les remplacer. Barrières de sécurité cabine standard F 11 F 21 F 12...
Page 68
Désignation Protection de: Valeur Feux de stationnement 10 A Feux de code 15 A Feux de route 15 A Feu de travail avant (mât) 15 A Feu de travail arrière 15 A Feux de stop 10 A Clignotant droit 10 A Clignotant gauche 10 A Lampe omnidirectionnelle...
Page 69
6.10 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. –...
Page 70
Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...