Page 1
Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150000808_06_fr Version : 03/08/2023 Faucheuse frontale EasyCut F 320 M À partir du numéro de machine : 1136331...
Vous trouverez aussi des informations sur vos machines KRONE sous mykrone.green. Après vous être inscrits, vous pouvez créer vos machines avec leur numéro, les gérer et consulter les données machine. Avec votre compte personnel, vous avez aussi accès à tous les services KRONE.
Table des matières À propos de ce document ...................... 7 Validité ............................ 7 Signification du document ...................... 7 Commande supplémentaire ...................... 7 Autre documentation ........................ 7 Groupe-cible du présent document.................... 7 Comment utiliser ce document .................... 7 1.6.1 Répertoires et renvois ......................... 7 1.6.2 Indications de direction ........................
Page 5
Table des matières Émission de bruit aérien ...................... 37 Température ambiante....................... 38 Prérequis du tracteur - puissance .................... 38 Prérequis du tracteur - système hydraulique ................ 38 4.10 Prérequis du tracteur - système électrique ................ 38 4.11 Équipement de la machine ...................... 38 4.12 Matières d'exploitation .......................
Page 6
Table des matières 10.3 Régler le ou les délestages à ressort.................. 72 10.4 Augmenter/réduire la pression au sol – réglage mécanique du délestage ........ 73 10.5 Régler les protections latérales.................... 74 Maintenance – Généralités...................... 75 11.1 Tableau de maintenance ...................... 75 11.1.1 Maintenance –...
Notice d'utilisation de l'arbre à cardan • Notice de montage, KRONE • Liste de pièces de rechange, KRONE Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 13...
À propos de ce document Comment utiliser ce document Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de ce document. Renvois Le texte contient des renvois à...
Page 9
À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape. Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de travail ou une suite d'étapes de travail.
À propos de ce document Comment utiliser ce document Explication des termes d'avertissement DANGER Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou...
À propos de ce document Comment utiliser ce document INFORMATION Chaque pictogramme d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. 1.6.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Taille Unité...
• La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
Sécurité Durée de service de la machine Durée de service de la machine • La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation. • Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une disponibilité...
2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications constructives non autorisées par KRONE peuvent nuire au bon fonctionnement, à la fiabilité mais aussi à l'autorisation de circuler sur les voies publiques de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. ...
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une fuite de consommables ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la machine change subitement : Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 25.
Page 17
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Les distances de sécurité indiquées dans la présente instruction sont des distances minimales dans le sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en fonction des conditions d'utilisation et environnementales. Avant d'effectuer des travaux devant et derrière le tracteur et dans la zone de danger de la machine : Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25.
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, à l'inattention ou aux mouvements de la machine : ...
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Garantir le fonctionnement de la protection de l'arbre à cardan Le recouvrement de l'arbre à cardan et du barillet de protection sur la machine ne peut pas être inférieur à 50 mm. Ce recouvrement minimal s'applique également pour les dispositifs de protection de l'arbre à...
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.14 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prescrits par la législation nationale et si elle n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la conduite sur les voies publiques.
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Éviter des manœuvres de braquage par à-coup à flanc de colline. Ne pas amener la machine de la position de travail en position de transport ou de la position de transport en position de travail tant que la machine est utilisée à la transversale de la pente.
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes par le feu.
Page 23
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales dépend en grande partie du tracteur utilisé. La valeur d'émission a été mesurée avec la cabine fermée conformément aux conditions stipulées dans la norme DIN EN ISO 4254-1, annexe B, voir Page 37. Avant la mise en service de la machine, évaluer le danger lié au bruit. ...
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Surfaces brûlantes Les composants suivants peuvent être brûlants pendant le fonctionnement et occasionner des brûlures : • Boîte de vitesses • Mancheron de fauchage Rester à une distance suffisante des surfaces chaudes et des composants voisins. ...
Châssis Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière sûre et le désaccoupler du tracteur.
Sécurité Mesures courantes de sécurité Pour immobiliser et sécuriser la machine : Parquer la machine sur un sol porteur, horizontal et plat. Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en mouvement. Abaisser entièrement la machine jusqu'au sol. ...
Pictogrammes d'avertissement sur la machine Chaque pictogramme d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le concessionnaire KRONE. Les pictogrammes d'avertissement détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement. Lorsque vous apposez des pictogrammes d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
Page 28
Sécurité Pictogrammes d'avertissement sur la machine Position et signification des pictogrammes d'avertissement KM000-293 EasyCut F 320 M Notice d'utilisation originale 150000808_06_fr...
Page 29
Sécurité Pictogrammes d'avertissement sur la machine 1. N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connais- sances insuffisantes Une erreur de manipulation de la machine, des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté dans des situations dangereuses peuvent entraîner la mort de l'utilisateur et des personnes situées à...
Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque signe d'information est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le concessionnaire KRONE. Les signes d'information détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement. Lorsque vous apposez des signes d'information, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les signes...
Page 31
Sécurité Autocollants d'avertissement sur la machine Position et signification des signes d'information KMG000-119 1. N° de commande 255 499 2 (1x) Pour la version « Verrouillage rapide des couteaux » Lors de chaque changement de couteau ou en cas de contact Ø 17 mm avec un corps étranger, l'épaisseur du matériau des goupilles de fixation doit être contrôlée.
Page 32
Sécurité Autocollants d'avertissement sur la machine 4. N° de commande 255 498 1 (1x) Pour la version « Verrouillage à vis des couteaux » Lors de chaque changement de couteau ou en cas de contact avec un corps étranger, l'épaisseur du matériau des goupilles Ø17mm de fixation doit être contrôlée.
Sécurité Equipement de sécurité Equipement de sécurité KMG000-088 Pos. Désignation Explication Robinets d'arrêt • Lors du transport de la machine et de travaux sous la machine, toujours fermer les robinets d'arrêt. Limiteur de charge • Le limiteur de charge protège le tracteur et la machine contre les pics de charge ...
Description de la machine Aperçu de la machine Description de la machine Aperçu de la machine KMG000-052 Protection latérale Arbre à cardan d'entraînement Ressort de suspension Support de l'arbre à cardan Logement pour triangle d'accouple- Boîte de vitesses principale ment Arbre à...
L'arbre à cardan comporte un accouplement à friction pour le sécuriser contre la surcharge. L'accouplement à friction est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord de votre partenaire de service KRONE. Pour purger l'accouplement à friction, voir Page 81.
Description de la machine Arbre à cardan intermédiaire Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle Type Model Year Serial Number Construction Year DVG000-004 Figure à titre d’exemple 1 Type 3 Année modèle 2 Numéro de machine...
Caractéristiques techniques Dimensions Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions Largeur de travail 3.165 mm Hauteur de rangement Largeur de transport 3.000 mm Hauteur de transport Poids Poids Poids propre env. 860 kg Rendement horaire Rendement horaire Rendement horaire 3,5–4,0 ha/h Hauteur de coupe Hauteur de coupe Version série env.
Caractéristiques techniques Température ambiante Température ambiante Température ambiante Plage de température pour le fonctionnement de la machine -5 °C à +45 °C Prérequis du tracteur - puissance Prérequis du tracteur - puissance Puissance nécessaire 48 kW (65 CV) Vitesse de rotation de la prise de force 1.000 min⁻¹...
Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
Éléments de commande et d'affichage Appareils de commande hydrauliques du tracteur Éléments de commande et d'affichage Appareils de commande hydrauliques du tracteur L’appareil de commande hydraulique du tracteur permet d’exécuter différentes fonctions de la machine. Le tableau ci-dessous explique la fonction de l’appareil de commande. Désignation Fonctionnement Hydraulique frontale...
Première mise en service Liste de contrôle pour la première mise en service Première mise en service Ce chapitre décrit les travaux d'assemblage et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. L'avis « Qualification du personnel spécialisé » s'applique ici,voir Page 14.
Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
Première mise en service Arbre à cardan KMG000-047 ü La machine est accouplée au tracteur, voir Page 49. Abaisser la machine en position de travail. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25. Écarter l'arbre à cardan. Fixer respectivement une moitié (1, 2) côté tracteur et côté machine. ...
Première mise en service Monter l’installation d’éclairage Monter l’installation d’éclairage Sur la version avec « Éclairage de routes » AVERTISSEMENT Dangers lors de la circulation sur route Si la machine n'est pas conforme aux dispositions spécifiques nationales pour l'éclairage de routes et les panneaux d'avertissement, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la conduite sur les voies publiques.
Mise en service Calculer le ballastage de la combinaison machine-tracteur Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. ...
Page 46
Mise en service Calculer le ballastage de la combinaison machine-tracteur L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé au minimum de 20 % du poids à vide du tracteur, également en cas d'appareil monté à l'arrière. Pour garantir la capacité d'adaptation du tracteur, veuillez effectuer le calcul suivant avant le montage sur le tracteur : Abréviations calcul du ballastage [kg] Poids à...
Page 47
Mise en service Calculer le ballastage de la combinaison machine-tracteur Calcul du ballastage minimal à l'avant G pour les appareils montés à l'arrière V min et les combinaisons avant et arrière • − • • • e + ) Noter dans le tableau le ballastage minimal calculé, nécessaire à l'avant du tracteur. Calcul du ballastage minimal à...
Mise en service Préparer le tracteur Capacité de charge des pneus Noter dans le tableau la valeur double (deux pneus) de la capacité de charge autorisée (voir par ex. documents du fabricant de pneus). Tableau Le ballastage minimal doit prendre la forme d'un appareil monté ou d'un poids de lestage sur le tracteur.
Mise en service Monter la fourche du bras supérieur Monter la fourche du bras supérieur Pour la version « fourche du bras supérieur » KMG000-062 INFORMATION La fourche du bras supérieur (1) peut être commandée en indiquant le numéro de commande 20 433 452 0. Visser la fourche du bras supérieur (1) dans le bras supérieur (2) M 30 x 3,5. Alternativement, un bras supérieur télescopique peut être utilisé...
Page 50
Mise en service Accoupler la machine au tracteur AVERTISSEMENT Danger de mort par l’utilisation d’une goupille à ressort inappropriée pour le blocage du triangle d’attelage Si une goupille à ressort inappropriée est utilisée pour le blocage du triangle d’attelage, ce dernier (triangle d’attelage rapide) peut se désaccoupler de manière inopinée et causer de graves accidents.
Mise en service Régler les adaptateurs de bras inférieur Contrôler l’espacement AVIS Dommages sur la machine dus à un espacement insuffisant Un espacement insuffisant entre les roues avant du tracteur et la machine peut engendrer des dommages sur la machine pendant l’utilisation. ...
Mise en service Monter les adaptateurs de bras inférieur Monter les adaptateurs de bras inférieur Les adaptateurs du bras de guidage servent de rallonge des bras inférieurs pour agrandir la distance entre la machine et les roues avant du tracteur. Régler/contrôler le relevage parallèle AVIS Si la machine n’est pas relevée parallèlement au sol, il peut en résulter des dommages...
Mise en service Monter les délestages à ressort Monter les délestages à ressort AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au réglage incorrect du ou des délestages à ressort En position de travail, le ou les délestages à ressort sont soumis à un effort de traction élevé. Une tentative de retrait ou de réglage du ou des délestages à...
Mise en service Accoupler les flexibles hydrauliques KMG000-055 Lever la machine en position de transport via l’hydraulique frontale. Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25. Accrocher le délestage à ressort (3) côté machine dans la barre à trous (4). ...
Mise en service Raccorder l'éclairage de routes 7.10 KMG000-076 Pour le raccordement correct des flexibles hydrauliques, les flexibles hydrauliques (1, 2) sont identifiés par des chiffres ou des lettres. Les flexibles hydrauliques pour le raccordement à un appareil de commande à simple effet sont identifiés par un chiffre et par le symbole plus, par ex. (1+).
Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
Mise en service Contrôler les dimensions avant 7.12 KMG000-048 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. ü La longueur de l'arbre de transmission est adaptée au tracteur utilisé, voir Page 42. Faire glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et le bloquer. ...
Commande Protection frontale Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Commande Protection latérale - sur la version avec « série » KMG000-006 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Ouvrir les fermetures rotatives (3). 8.1.2 Rabattre la protection frontale KMG000-077 ü...
Commande Protection latérale - sur la version avec « série » 8.2.1 Relever la protection latérale - sur la version « Série » (position de transport) KMG000-058 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Ouvrir les verrouillages rotatifs (3). Pour déverrouiller la protection latérale (1), pousser le cliquet vers le bas avec un tournevis. ...
Commande Protection latérale - sur la version avec « protections latérales à relevage hydraulique » KMG000-059 Pour rabattre la protection latérale (1), retirer la protection latérale du loqueteau lorsque le verrouillage (2) est tiré puis rabattre cette dernière. Sécuriser les tabliers de protection avec les verrouillages rotatifs (3). Protection latérale - sur la version avec « protections latérales à...
Commande Fermer/ouvrir le robinet d’arrêt 8.3.2 Rabattre la protection latérale - sur la version « protections latérales à relevage / abaissement hydraulique » (position de travail) KMG000-079 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. Débloquer l'appareil de commande du tracteur. AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement lors du rabattement des protections latérales ! Avant le rabattement des protections latérales, s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger.
Commande Abaisser la machine de la position de transport en position de travail Abaisser la machine de la position de transport en position de travail AVERTISSEMENT Danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine en cas d'abaissement incontrôlé...
Page 64
Commande Mode champ Préparer pour le fauchage ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. ü Tous les points mentionnés au chapitre « Mise en service » sont respectés, voir Page 45. ü Le robinet d'arrêt pour l'hydraulique frontale du tracteur est ouvert. ü...
Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Conduite et transport Préparation de la machine pour la conduite sur route Préparation de la machine pour la conduite sur route ü Tous les points mentionnés au chapitre « Mise en service » sont réalisés, voir Page 45. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25.
Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au retrait des chaînes de maintien En position de travail, les chaînes de maintien sont soumises à un effort de traction élevé. Une tentative de retrait ou de réglage des chaînes de maintien en position de travail peut engendrer de graves blessures ou la mort.
Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport 9.3.1 Liste de contrôle pour le transport de la machine ü Toutes les protections sont bien fermées et verrouillées. ü L'arbre de transmission est sécurisé pour l'empêcher de tomber. ü Les flexibles hydrauliques sont bloqués sur la machine pour ne pas tomber. ü...
Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport 9.3.3 Arrimage de la machine AVERTISSEMENT Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme pour le transport avec un moyen de transport, elle peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes.
Réglages 10.1 Réglage de la hauteur de coupe Réglages AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Réglages Bras supérieur télescopique 10.2 KMG000-025 ü La machine se trouve en position de transport. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. ü Les robinets d'arrêt sont fermés. ü La machine est étayée de manière sûre, voir Page 26.
Réglages 10.3 Régler le ou les délestages à ressort ð Bras supérieur plus court = hauteur de coupe plus importante Serrer les contre-écrous (2, 3). 10.3 Régler le ou les délestages à ressort AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au réglage incorrect du ou des délestages à ressort En position de travail, le ou les délestages à...
Réglages Augmenter/réduire la pression au sol – réglage mécanique du 10.4 délestage 10.4 Augmenter/réduire la pression au sol – réglage mécanique du délestage KMG000-039 Les délestages à ressort (1) permettent d’adapter la pression d’appui du mancheron de fauchage aux conditions locales. Pour préserver la couche herbeuse, le mancheron de fauchage doit être délesté...
Réglages 10.5 Régler les protections latérales 10.5 Régler les protections latérales KMG000-078 Le dispositif de protection peut être adapté aux conditions de récolte en ajustant les protections. Pour éviter tout repliement de la matière hachée en raison de protections réglées trop basses, régler plus haut les protections.
Maintenance – Généralités Tableau de maintenance 11.1 Maintenance – Généralités AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Page 78 Contrôler les tabliers de protection voir Page 83 Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE. Contrôler/configurer le réglage complet de la voir Page 70 machine 11.1.2 Maintenance – après la saison...
Maintenance – Une fois après 50 heures Vidange d’huile Transmission d'entrée À faire réaliser uniquement par le partenaire de service KRONE, voir le manuel pour tech- niciens de service Boîte de transmission principale À faire réaliser uniquement par le partenaire...
Maintenance – Généralités 11.2 Couples de serrage 11.2 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à...
Page 79
Maintenance – Généralités Couples de serrage 11.2 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x2...
Page 80
Maintenance – Généralités 11.2 Couples de serrage Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses INFORMATION Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
à de graves dommages à la machine. Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. En cas de surcharge et de pics de couple de courte durée, le couple de rotation est limité et transmis de manière homogène pendant la durée du glissement.
Page 82
Maintenance – Généralités 11.4 Purger l'air de l'accouplement à friction Faire tourner l'accouplement à friction (2). Dévisser ensuite les écrous (1) jusqu'à la fin du filetage (II). Purger l'accouplement à friction (Walterscheid série K90, K94, K92E) KM000-900 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63.
Maintenance – Généralités Contrôler les tabliers de protection 11.5 Purger l'accouplement à friction (ByPy) KM000-603 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Observer la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. ...
Maintenance – Généralités 11.6 Nettoyer la machine 11.6 Nettoyer la machine AVERTISSEMENT Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air! Lorsque la machine est nettoyée à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, des particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air. Les particules peuvent pénétrer dans les yeux et les blesser.
Maintenance – Circuits hydrauliques Maintenance – Circuits hydrauliques AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Maintenance – Circuits hydrauliques 12.1 Huile hydraulique 12.1 Huile hydraulique AVIS Dommages sur l'installation hydraulique provoqués par une huile hydraulique non autorisée L'installation hydraulique peut subir des dégâts en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques non validées ou d'un mélange de diverses huiles. ...
Maintenance – Réducteur Vue d'ensemble des boîtes de vitesses 13.1 Maintenance – Réducteur AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. ...
Maintenance – Réducteur 13.3 Boîte de transmission principale INFORMATION Effectuer le contrôle de niveau d’huile et la vidange de l’huile en position de travail lorsque la machine est en position horizontale. Contrôler le niveau d'huile ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25.
Page 89
Maintenance – Réducteur Boîte de transmission principale 13.3 AVIS ! Endommagement de la machine par un contrôle de niveau d'huile, une vidange d'huile et un remplacement des éléments filtrants effectués de manière non conforme ! Observer la routine de sécurité « Contrôle du niveau d'huile. Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d'huile, la vidange et le remplacement de l'élément filtrant », voir Page 26.
Les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent influencer la fiabilité de la machine et provoquer des accidents. Pour garantir la fiabilité, utiliser uniquement des pièces de rechange originales KRONE. EasyCut F 320 M...
Maintenance – Mancheron de fauchage Moyeu de toupie 14.1 14.1 Moyeu de toupie KMG000-002 Abréviations utilisées sur l'illustration : sens de rotation "A" vers le milieu sens de rotation "B" par paires corps de palier excentré (rotation à droite), sans rainure d'identification corps de palier excentré...
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.2 Remplacer la goupille de cisaillement sur le moyeu de toupie 14.2 Remplacer la goupille de cisaillement sur le moyeu de toupie AVIS Position de montage incorrecte La machine peut subir des dommages si la position de montage des corps de palier n'est pas respectée.
Contrôler/remplacer les couteaux 14.3 AVIS ! Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange originales KRONE. Remplir la zone au-dessus du palier de graisse lubrifiante (c) selon DIN 51818 de la classe NLGI 2 (savon Li avec additifs EP). Poser le moyeu (1) sur l'arbre de pignon (4).
Page 94
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.3 Contrôler/remplacer les couteaux Contrôler l'usure des couteaux AVERTISSEMENT Risque de blessures à cause d’une épaisseur trop faible des couteaux En cas d’épaisseur de matériau trop faible des couteaux, les couteaux peuvent se détacher sous l’effet de la vitesse de rotation élevée. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Page 95
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler/remplacer les couteaux 14.3 Remplacer les couteaux sur la version « verrouillage à vis des couteaux » KM000-044 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25.
Page 96
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.3 Contrôler/remplacer les couteaux Remplacer les couteaux sur la version « verrouillage rapide des couteaux » KM000-045 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25.
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler/remplacer les goupilles de fixation 14.4 14.4 Contrôler/remplacer les goupilles de fixation AVERTISSEMENT Risque de blessures à cause d'une épaisseur trop faible des goupilles de fixation En cas d’épaisseur de matériau trop faible des goupilles de fixation, les couteaux peuvent se détacher sous l’effet de la vitesse de rotation élevée.
Page 98
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.4 Contrôler/remplacer les goupilles de fixation KMG000-139 L'épaisseur des goupilles de fixation et des porte-couteaux est contrôlée à l'aide de la jauge (1). L'épaisseur des goupilles de fixation est contrôlée avec la zone (1.1) de la jauge (1). Le contour des porte-couteaux est contrôlé...
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler/remplacer les porte-couteaux 14.5 Remplacer les goupilles de fixation KM001-427 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Relever la protection frontale, voir Page 58.
Page 100
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.5 Contrôler/remplacer les porte-couteaux Contrôler les porte-couteaux KM000-041 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Relever la protection frontale, voir Page 58.
Page 101
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler/remplacer les porte-couteaux 14.5 KM000-090 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection adaptés pour retirer les couteaux. Retirer les couteaux. Nettoyer la zone à contrôler. Faire glisser la jauge (1) avec la zone (1.2) jusqu'à la butée au-dessus de la goupille de fixation du porte-couteau (2).
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.6 Contrôler les butées de choc sur le mancheron de fauchage Remplacer les porte-couteaux KM001-428 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25.
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler / remplacer les disques de coupe/tambours de coupe 14.7 KM000-081 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Relever la protection frontale, voir Page 58.
Page 104
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.7 Contrôler / remplacer les disques de coupe/tambours de coupe Sur les disques de coupe/tambours de coupe, la cote X=48 mm ne doit pas être dépassée. En cas de fissures, de rainures ou de trous, les disques de coupe/tambours de coupe doivent toujours être remplacés.
Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler le niveau d'huile 14.8 Remplacer les disques de coupe/tambours de coupe KM001-429 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Relever la protection frontale, voir Page 58.
Page 106
Maintenance – Mancheron de fauchage 14.8 Contrôler le niveau d'huile AVIS ! Endommagement de la machine par un contrôle de niveau d'huile, une vidange d'huile et un remplacement des éléments filtrants effectués de manière non conforme ! Observer la routine de sécurité « Contrôle du niveau d'huile. Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d'huile, la vidange et le remplacement de l'élément filtrant », voir Page 26.
Maintenance – lubrification Lubrifier l’arbre à cardan 15.1 Maintenance – lubrification AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Maintenance – lubrification 15.2 Plan de lubrification – machine Arbre à cardan d'entraînement Arbre à cardan intermédiaire ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. Lubrifier l’arbre à cardan avec une graisse polyvalente aux intervalles découlant de la figure. 15.2 Plan de lubrification –...
Défaut, cause et remède Défauts généraux 16.1 Défaut, cause et remède AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Élimination Élimination Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques •...
Index À propos de ce document ........7 Calculer le ballastage de la combinaison machine- tracteur..............45 Abaisser la machine de la position de transport en position de travail ..........63 Caractéristiques techniques ....... 37 Accoupler la machine ......... 14 Commande ............
Page 112
Index Danger dû aux travaux de soudage ....25 Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée ........24 Dangers liés au lieu d'utilisation ......22 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau Dangers lors de la circulation sur la route et dans d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément les champs ............
Page 113
Index Identification ............35 Machine et pièces machine soulevées ....24 Illustrations ............8 Maintenance – après la saison ......76 Immobiliser et sécuriser la machine ....25 Maintenance – Avant la saison......75 Importance de la notice d'utilisation ....13 Maintenance –...
Page 114
Index Parcage de la machine........66 Rabattre la protection frontale ......59 Parquer la machine de manière sûre ....21 Rabattre la protection latérale - sur la version « protections latérales à relevage / abaissement Passagers ............15 hydraulique » (position de travail)....... 62 Pictogrammes d'avertissement sur la machine .
Page 115
Index Tableau de conversion ........11 Tableau de maintenance ........75 Température ambiante ........38 Terme « machine » ..........8 Transmission d'entrée ........87 Travaux de maintenance et de réparation..24 Travaux sur des zones hautes de la machine ..24 Utilisation conforme ..........
Page 116
Cette page a délibérément été laissée vide. EasyCut F 320 M Notice d'utilisation originale 150000808_06_fr...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre res- ponsabilité propre, que la machine : Faucheuse frontale...
Page 118
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...