Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Oskar big:

Publicité

Liens rapides

To Buy: Contact Sylvane at 800-934-9194 or visit www.sylvane.com
For Product Support: Contact Stadler Form USA at 1.877.663.7895
Oskar
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
big

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Oskar big

  • Page 1 To Buy: Contact Sylvane at 800-934-9194 or visit www.sylvane.com For Product Support: Contact Stadler Form USA at 1.877.663.7895 Oskar Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 Oskar...
  • Page 4 Reinigung, Cleaning, Nettoyage nigung, Cleaning, Nettoyage...
  • Page 5 Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OsKar BIG erworben. er wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorg-falt verlangt.
  • Page 6 (einpacken). Inbetriebnahme/Bedienung 1. stellen sie den Oskar big Luftbefeuchter an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. schliessen sie das netzkabel (3) an einer geeigneten steck- dose an. Füllen sie nun den Unterteil (2) entweder am wasserhahn oder mit einer Giesskanne durch die auffüllöffnung (11) bis zur Maximalmarke (14)
  • Page 7 • durch nochmaliges drücken des dimmer-schalters können sie wieder in den normalen Modus wechseln. 6. Oskar big verfügt über eine erinnerungsfunktion für den Filterwechsel. Bei erster Inbetriebnahme ist der timer bereits aktiviert. nach einer Benützung von insgesamt zwei Monaten sollten die Filter gewechselt werden.
  • Page 8 Gebrauch bleiben, kann einerseits die Befeuchtungsleistung stark abfallen und andererseits die antibakterielle Behandlung der Kassetten nicht mehr gewährleistet werden. die Filterkassetten können sie beim händler beziehen, wo sie Ihren Oskar big gekauft haben. Reparaturen/Entsorgung • reparaturen an elektrogeräten (wechseln des netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden.
  • Page 9 English Congratulations! you have just acquired the exceptional air humidifier OsKar BIG. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. as with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
  • Page 10 Preparation for use/operation 1. Place the Oskar big room humidifier on a flat surface in the desired area. Plug the mains cable (3) into a electric socket. Use the filling opening (11) to fill the lower part (2) with water up to the maximum mark (14), either at a water tap or with a watering can.
  • Page 11 • By pushing the dimmer button once more, you can go back into normal mode. 6. Oskar big has a reminder function for filter change. at first use timer will be set automatically. after a whole operating duration of two months the filters need to be changed.
  • Page 12 Repairs/disposal • repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. If improper repairs are carried out, the guarantee lapses and all liability is refused. • never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
  • Page 13 Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidifcateur OsKar BIG. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé- liorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Page 14 • Mode lumière éteinte (appuyez deux fois) • Pour revenir au mode normal, il suffit d‘appuyer à nouveau sur le bouton. 6. Oskar big possède une fonction rappel pour le changement du filtre. Lors de la première utilisation le minuteur se réglera automatiquement. après...
  • Page 15 à filtre, la capacité d’utilisation peut baisser fortement et d’autre part le traitement antibactérien des cartouches n’est plus garanti. Vous pouvez acheter des cartouches auprès du distributeur chez qui vous avez acheté votre Oskar big.
  • Page 16 Réparations/élimination • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa- bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art . • ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé...
  • Page 17 14. Indicatore livello dell’acqua massimo Importanti istruzioni di sicurezza • La stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 18 Preparazione per uso/utilizzo 1. Posizionate l’umidificatore da interni Oskar big su di una superficie piana nell’area desiderata. Collegate il cavo di alimentazione (3) nella presa di cor- rente. Utilizzate l’apertura di riempimento (11) per riempire la parte inferiore (2) con acqua fino al marchio massimo (14), o al rubinetto o con una canna dell’acqua.
  • Page 19 Se le cartucce filtro rimangono in uso più a lungo, da una parte l’uscita dell’umidità potrebbe diminuire sensibilmente e dall’altra, l’azione anti batterica delle cartucce potrebbe non essere più garantita. Le cartucce filtro possono essere ottenute dal rivenditore dove avete ac- quistato Oskar big.
  • Page 20 Riparazione/Smaltimento • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. • non utilizzate mai l‘apparecchio se l‘alimentatore o la spina sono dan- neggiati, dopo un malfunzionamento, se è...
  • Page 21 Español ¡enhorabuena! acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire OsKar BIG . estamos seguros de que mejora para usted el aire en los am- bientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 22 Puesta en marcha/Manejo 1. Coloque el humidificador de aire Oskar big en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el cable (3) en el enchufe que corresponda. a conti- nuación llene con agua hasta la marca máxima (14) la parte inferior (2) por el orificio de alimentación (11) ya sea directamente desde el grifo o bien...
  • Page 23 6. Oskar big dispone de una función recordatoria para el cambio de filtro. Cuando se use por primera vez, el temporizador se fijará de forma auto- mática. tras una duración completa operativa de dos meses, es necesa- rios cambiar los filtros. en este caso, el Led azul situado encima del botón de reinicio (9) parpadea.
  • Page 24 Los cartuchos del filtro los encontrará en el mismo comercio en el que ha comprado su Oskar big. Reparaciones/Eliminación • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
  • Page 25 • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 26 (inpakken). Inbedrijfstelling/Bediening 1. Plaats de Oskar big-luchtbevochtiger op de gewenste plaats op een vlakke bodem. steek de stroomkabel (3) in een geschikt stopcontact. Vul nu het onderste deel (2) ofwel aan de kraan of met een gieter door de vulopening (11) met water tot aan de maximummarkering (14).
  • Page 27 (herinneringsfunctie voor het vervangen van de filter). als de filtercas- settes langer in gebruik blijven, kan enerzijds de bevochtigingsprestatie sterk afvallen en anderzijds de antibacteriële behandeling van de casset- tes niet meer worden gewaarborgd. de filtercassettes zijn verkrijgbaar bij de handelaar waar u uw Oskar big hebt gekocht.
  • Page 28 • reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 29 Dansk tillykke! de har lige anskaffet dem den usædvanlige OsKar BIG luftfugter. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 30 • apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen). Idrifttagning / betjening 1. Først opstilles Oskar big luftbefugteren på et plant gulv på det ønskede sted. netledningen (3) tilsluttes til en dertil egnet stikkontakt. nu fyldes underdelen (2) op med vand gennem påfyldningsåbningen (11) og op til mærket for maksimal vandstand (14), enten fra en vandhane eller fra en...
  • Page 31 Oskar big. Reparation/Bortskaffelse • reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker.
  • Page 32 • hvis ikke produktet bortskaffes på korrekt vis, er der risiko for, at miljøet på mange måder tager skade, også mange år fremover • hvis apparatet erstattes af et nyt, er forhandleren forpligtet til omkost- ningsfrit at bortskaffe det gamle apparat. Specifikationer ydelse hastighedstrin I (7.1 w)
  • Page 33 • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säily- tä ohjeet myöhempää tarvetta varten. toimita ohjeet tarvittaessa myös seuraavalle omistajalle. • stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Page 34 Käyttöönotto/käyttö 1. sijoita Oskar big haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle Liitä virtajohto (3) pistorasiaan. täytä vesisäiliö (2) täyttöaukon (11) avulla maksimivesimäärän rajaan (14) asti joko vesihanan tai vesikannun avulla. Kun olet täyttänyt säili- ön, aseta yläosa (1) varovasti paikalleen.
  • Page 35 7. Voit myös käyttää Oskaria huoneen hajustamiseen. hajusteiden käytön kanssa on oltava varovainen, koska liian suuri määrä voi johtaa vikoihin ja laitteen vaurioitumiseen. Käyttääksesi hajusteita, irrota hajustinsäiliö (12) täyttöaukosta (11). Lisää enintään 1–2 pisaraa säiliöön ja kiinnitä se takaisin paikalleen. Jos haluat vaihtaa hajusteen, voit pestä hajustesäiliön juoksevan veden alla.
  • Page 36 koja. Kysykää kunnanhallinnosta keräyspaikkojen sijainnit. Jos sähkö- laitteita huolletaan pois ilman valvontaa, niistä voi ajan mittaan lähteä vaarallisia aineita pohjaveteen ja siten ravintoketjuun, tai kasvisto ja eläi- mistö myrkyttyvät vuosikausiksi. Jos korvaatte laitteen uudella, myyjä on laillisesti velvoitettu vähintään ottamaan vastaan vanhan kierrätykseen ilmaiseksi.
  • Page 38 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Page 39 stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori...
  • Page 40 Xu for his engagement and cultural translations, Lin shouming for the engineering and Liang weibiao for his Cad work, Claudia Faganini for the photos, Matti walker for the stretch design, excellent space saving ideas and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.ch...