Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d’emploi
F
NL
Français, 1
Nederlands, 11
HU
Magyar, 31
TA 5 V
Sommaire
Installation, 2
P
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Portuges, 21
Description de l’appareil, 3
Vue d'ensemble
Mise en marche et utilisation, 4-6
Mise en service de l'appareil
Réglage de la température
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 7
Mise hors tension
Nettoyage de l'appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Dégivrage de l'appareil
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
Précautions et conseils, 8
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l'environnement
Anomalies et remèdes, 9
Assistance, 10
REFRIGERATEUR 2 PORTES
F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit TA 5 V

  • Page 1 Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soins, 7 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises TA 5 V odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 8 Sécurité...
  • Page 2 Installation Réversibilité des portes ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 3 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Compartiment CONGELATION et CONSERVATION...
  • Page 4 Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil La paroi arrière est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les marche ou à...
  • Page 5 Pour profiter à plein de votre réfrigérateur • Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE ( voir Description ). • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds ( voir Précautions et conseils ). •...
  • Page 6 Pour profiter à plein de votre Bacs à GLAÇONS: pour produire des glaçons. congélateur Leur emplacement sur la contre-porte du compartiment assure davantage d’hygiène (les • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en glaçons ne touchent plus aux aliments) et cours de décongélation;...
  • Page 7 Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment réfrigérateur Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, Le réfrigérateur est muni mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche d’un système de de l’appareil de la prise de courant: dégivrage automatique: Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la l’eau est acheminée vers température sur...
  • Page 8 Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Page 9 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage ( voir Assistance ), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume •...
  • Page 10 Assistance 195055682.01 05/2006 Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes ). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous.
  • Page 11 Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast Onderhoud en verzorging, 17 De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes TA 5 V Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen Voorzorgsmaatregelen en advies, 18 Algemene veiligheid Afvalverwijdering...
  • Page 12 Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE...
  • Page 14 Starten en gebruik Het apparaat starten geblazen lucht (A) wordt afgekoeld als hij in contact komt met de koele wand, terwijl de warmere lucht (B) ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de wordt weggezogen ( zie afbeelding ). De achterwand zal bedekt zijn met ijs of waterdruppels, instructies voor wat betreft de installatie na te volgen naar gelang de compressor wel of niet in gebruik is.
  • Page 15 Optimaal gebruik van de koelkast • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop TEMPERATUURREGELING( zie Beschrijving ). • Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies ). • Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt bewaren dan rauwe.
  • Page 16 Optimaal gebruik van de diepvrieskast IJSBLOKJESHOUDER De bevestiging aan de binnenkant van de deur van de • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te diepvrieskast garandeert een betere hygiëne (het ijs ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet komt niet in aanraking met de levensmiddelen) en gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
  • Page 17 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het koelgedeelte. Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat De koelkast is voorzien afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit van een automatische het stopcontact te halen. ontdooifunctie: het water Het is niet voldoende de knop van de wordt door een speciale...
  • Page 18 Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Page 19 Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( zie Service ), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: Het lampje van de binnenverlichting •...
  • Page 20 Service 195055682.01 05/2005 Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 21 Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Manutenção e cuidados, 27 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros TA 5 V Degelar o aparelho Substituição da lâmpada Precauções e conselhos, 28 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 29...
  • Page 22 Instalação Reversibilidade da abertura das portas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
  • Page 23 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Compartimento para Recipientes para WATER LEVEL Manípulo...
  • Page 24 Início e utilização Iniciar o aparelho : vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura as instruções para a instalação ( veja a Instalação ). regulável mediante as guias para este fim ( veja a figura ), para ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos introduzir recipientes ou e os acessórios com água morna e bicarbonato.
  • Page 25 Utilize melhor o frigorífico • Para regular a temperatura utilize o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR ( veja a Descrição ). • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes ( veja Precauções e conselhos ). • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus.
  • Page 26 Utilize melhor o congelador Recipientes para : para produzir gelo. A posição na parte interna da porta do compartimento • Não congele novamente alimentos que estiverem a assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais descongelar-se ou descongelados; estes alimentos em contacto com os alimentos) e ergonomia (não devem ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
  • Page 27 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é Este frigorífico é equipado necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: com degelo automático: a Não é suficiente colocar os selectores de regulação da água derretida é temperatura na posição (aparelho desligado) para conduzida para a parte...
  • Page 28 Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça as razões de segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 29 Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica ( veja a Assistência ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...
  • Page 30 Assistência 195055682.01 05/2006 • Verifique se pode resolver a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. •...
  • Page 31 Használati útmutató KÉTAJTÓS HÛTÕSZEKRÉNY Tartalom Beszerelés, 32 Français, 1 Nederlands, 11 Portuges, 21 A készülék leírása, 33 Üzembe helyezés és használat, 34-36 Magyar, 31 Karbantartás és védelem, 37 TA 5 V Óvintézkedések és tanácsok, 38 Hibaelhárítás, 39 Szervizszolgálat, 40...
  • Page 32 Beszerelés Ajtónyitás-irány változtatás ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a mûködésére vonatkozó...
  • Page 33 A készülék leírása Áttekintés WATER LEVEL ályz AIRCOOLER • • • •...
  • Page 34 Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése lásd ábra lásd Beszerelés lásd ábra Hõmérséklet szabályzás lásd ábra lásd ábra...
  • Page 35 A hûtõszekrény legjobb kihasználása lásd Leírás lásd Óvintézkedések és tanácsok...
  • Page 36 A fagyasztószekrény legjobb kihasználása lásd ábra lásd ábra WATER LEVEL...
  • Page 37 Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása lásd ábra A készülék tisztítása A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelõzése A lámpa cseréje A készülék dértelenítése...
  • Page 38 Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés Általános biztonság Takarékoskodás és környezetvédelem lásd Karbantartás lásd Karbantartás...
  • Page 39 Hibaelhárítás lásd Szervizszolgálat Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: lásd Karbantartás lásd Beszerelés . lásd Karbantartás...
  • Page 40 Szervizszolgálat 195055682.01 05/2006 • lásd Hibaelhárítás 93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Class Freez. Capac Total Gross Gross Gross Poder de Cong Clase Util Bruto Bruto Bruto Classe kg/24 h Utile...