Page 2
11.7 – CEM....................25 II – INSTALLATION ................5 XII – AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE DRIVE 2.1 – Terminologie générale..............5 DEVILBISS HEALTHCARE..............27 2.2 – Déballage..................5 2.3 – Montage................... 6 XIII – CARNET D’ENTRETIEN............113 III – FONCTIONNALITÉS & MISE EN SERVICE......7 LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISATION...
Page 3
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT En cas de questions ou d’informations à propos de cette notice d’utilisation, le contact du fabricant est disponible page 116. Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit faire l’objet d’une notification au fabricant et à...
Page 4
Le lève-patient mobile est un dispositif alimenté par batterie, per- cas de dommages ne pas utiliser le dispositif. Contacter mettant de transférer par soulèvement une personne à mobilité ré- directement votre vendeur ou Drive DeVilbiss Healthcare duite, en position assise, semi-assise ou semi-allongée, d’un lieu pour plus d’instructions.
Page 5
- Toujours s’assurer du bon rangement de la télécommande quand elle n’est pas utilisée . Seuls les accessoires approuvés et distribués par Drive DeVilbiss Healthcare : sangles, pesée, … peuvent être utilisés avec le lève-patient. Le SAMSOFT ELITE 180 n’est conçu que pour effectuer un transfert d’un patient.
Page 6
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT - Veillez à faire attention au poids propre du mât lors de Fig. 4 : Nomenclature du SAMSOFT ELITE 180 version électrique : sa rotation. - Un loquet automatique assure le maintien en place du mât en attendant la remise en place de l’axe de blocage ma- gnétique.
Page 7
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT III – FONCTIONNALITÉS & MISE Compteur du nombre de surcharge EN SERVICE enregistrée sur le vérin de levée. 3.1 – VUE D’ENSEMBLE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE Compteur du nombre de mois d’utilisation –...
Page 8
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 3.1.3 –Télécommande 3.2 – MISE EN MARCHE DU SAMSOFT ELITE 180 PROCEDURE DE MISE EN MARCHE Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence par une légère rotation dans le sens horaire 2 Le système est mis sous tension mais est toujours éteint. 3 Presser n’importe quel bouton sur le boîtier ou la télécommande pour démarrer le système.
Page 9
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 3.4 – ECARTER/RAPPROCHER LES LONGERONS 3.5 – EFFECTUER UN ARRÊT D’URGENCE 3.4.1 – Version manuelle En cas de situation dangereuse, presser immédiatement le La version du lève-patient à écartement manuel comporte un bouton d’arrêt d’urgence présent sur le dessus du boîtier de système à...
Page 10
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 3.7 – SIGNAUX D’AVERTISSEMENT Signal sur Signal sur la Signification l’écran télécommande Signal sur Signal sur la Signification Signal de rappel de déverrouiller l’écran télécommande l’arrêt d’urgence durant la charge : Signal de surcharge : •...
Page 11
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT Connecter le chargeur à une prise secteur. Signal d’erreur de connexion Le chargement de la batterie commence. du vérin d’écartement : L’écran du boîtier montre le statut de charge, tel qu’illustré •...
Page 12
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 3.9.2 – Mise en service de la batterie S’assurer que le lève-patient est bien monté selon le protocole §II.3 – Montage. N’utiliser que le chargeur fourni par Drive DeVilbiss Vérifier que le ou les vérins répondent correctement aux Healthcare.
Page 13
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 4.2 – MANIPULATION DU LÈVE-PATIENT - N’utiliser qu’une sangle compatible avec le SAMSOFT ELITE 180 et approuvée par le médecin prescripteur afin d’assurer le confort et la sécurité du patient. Utilisation des longerons : - Avant chaque utilisation, vérifier l’état des sangles Les longerons peuvent être placés en deux positions : fermée : pas de couture décousue, le tissu et les sangles ne...
Page 14
2. Lever le patient jusqu’à ce que son poids soit complètement Drive Devilbiss Healthcare propose une gamme de sangles supporté par le lève-patient et qu’il soit possible de l’écarter compatibles avec le SAMSOFT ELITE 180.
Page 15
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT On peut ainsi utiliser le lève-patient avec une autre batterie durant le temps de charge. Fig. 17 : options de charge : station de charge fixée au mur à gauche, station de charge debout sur une table à droite. A : Fig.
Page 16
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT En utilisant les poignées de préhension et en maintenant la Avant de déplacer le dispositif en position repliée, s’assurer gâchette tirée, faire pivoter le mât jusqu’à ce qu’il soit en contact que l’axe de blocage magnétique est bien inséré...
Page 17
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 6.3 – SÉPARATION DE LA BASE DU RESTE DU LÈVE-PATIENT - Veillez à faire attention au poids propre du mât lors de son démontage. Toujours adopter les bonnes pratiques ergonomiques de soulèvement. - Prendre gare au risque de bascule du lève-patient.
Page 18
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT VII – ENTRETIEN DESCRIPTION DU CONTROLE FREQUENCE • Placer l’appareil sur un sol plan : vérifier Débrancher le cordon secteur et retirer la batterie avant toute que les 4 roues sont en appui. intervention.
Page 19
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT NAVIGUER DANS LES MENUS Flèches de direction : avancer / reculer d’un menu à chaque pression OK : Entrer dans le menu en surbrillance / Confirmer une action RETOUR : Sortir du menu sélectionné / Annuler COMBINAISON D’ACCÈS À...
Page 20
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT Paramètres, utilisateur & maintenance Ce menu permet d’observer la durée d’utilisation en mois, le nombre de cycles effectué et le nombre de surcharge enregistré. Une nouvelle ligne est créée pour chaque réinitialisation de rappel de maintenance (voir menu REINITIALISATION DU RAPPEL DE MAINTENANCE).
Page 21
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT Paramètres, utilisateur & maintenance Le déclenchement du rappel de maintenance peut se faire par deux curseurs : une durée en mois ou un nombre de cycle effectué. Si les deux curseurs sont utilisés, le premier des deux atteint déclenche l’affichage du rappel de maintenance.
Page 22
Hors période de garantie, en cas de non-respect de ces contrôles, entretiens et maintenance, notre responsabilité ne saurait être engagée. Seules des pièces détachées et composants fournis par Drive DeVilbiss Healthcare peuvent être utilisés pour effectuer des réparations.
Page 23
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 11.2 – MASSES DU DISPOSITIF Masse de la base roulante (M) : 18,9 kg (E): 19,2 kg Masse du mât + flèche sans 20,9 kg palonnier Masse totale sans palonnier (M) : 39,8 kg (E): 40,1 kg Masse du palonnier 4 points 1,7 kg en ligne de série...
Page 24
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT Indice de protection Vérins, boîtier, batterie Diamètre de roues arrière Ø 100 mm (largeur 80 mm, avec frein) télécommande (en utilisation) : IPX6 Diamètre de giration (longerons Ø 1430 mm Chargeur (en charge) : IP20 fermés) Classe d’isolation Equipement classe II...
Page 25
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT 11.7 – COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Afin d’assurer les demandes de compatibilité électromagnétique dans le but de prévenir toutes les situations non dangereuses de notre produit, la norme EMC IEC 60601-1-2 – AMD1 a été vérifiée. L’utilisation de cet équipement collé...
Page 26
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT TEST D’IMMUNITE IEC 60601-1-2 ed.4.1 NIVEAU DE ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNETIQUE - CONFORMITE CONFORMITE DIRECTIVES Transitoire rapide / rafale ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes La qualité de l’alimentation électrique doit être la électrostatique, d’alimentation AC d’alimentation AC...
Page 27
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT XII – AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE PROBLEME INDICATEUR / SYMPTOME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lève-patient n’est pas stable La jonction mât-base présente Se référer au montage du du jeu mât sur la base dans la partie...
Page 28
La batterie ne supporte plus la Contacter le SAV Drive vert après le temps de charge charge DeVilbiss Healthcare mais la batterie est déchargée une fois mise dans le boîtier de contrôle Contacter le SAV Drive DeVilbiss Healthcare si les solutions ci-dessus ne fonctionnent pas.
Page 29
Samsoft Elite 18O NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU LÈVE-PATIENT...
Page 30
11.6 - Operating forces for controls............ 52 1.5 - Advance safety information............32 11.7 - Electromagnetic compatibility........... 53 II – INSTALLATION ................33 XII - BEFORE CALLING DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE 2.1 - General terminology..............33 CUSTOMER CARE SERVICE............55 2.2 - Unpacking..................33 2.3 - Assembly..................
Page 31
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT If you have any questions or require information about these operating instructions, the manufacturer's contact details can be found on page 116. Any serious incident occurring in connection with this device must be notified to the manufacturer and to the competent au- thority of the Member State in which the user and/or patient is based.
Page 32
The patient lift has an expected service life of 10 years under nor- mal conditions of use and subject to proper maintenance as rec- In storage ommended by Drive DeVilbiss Healthcare in this manual. Actual service life may vary according to conditions of use and EXPLANATION OF THE SAFETY LABEL the replacement of certain parts.
Page 33
- Always ensure that the remote control is properly stored when not in use. Only accessories approved and distributed by Drive DeVilbiss Healthcare: slings, scales, etc. may be used with the patient lift. The SAMSOFT ELITE 180 is only designed to transfer one patient at a time.
Page 34
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT - Be careful to take account of the mast's own weight Fig. 4: Part for SAMSOFT ELITE 180 electric version: when rotating it. - An automatic latch holds the mast in place until the magnetic locking shaft is replaced.
Page 35
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT III - FEATURES & Overload counter ACTIVATION recorded on the lifting cylinder. 3.1 - OVERVIEW OF THE ELECTRIC SYSTEM Months in use counter - number of months in use / number of months defined between each maintenance reminder (defined in the settings).
Page 36
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 3.1.3 –Remote control 3.2 - STARTING UP THE SAMSOFT ELITE 180 ACTIVATION PROCEDURE Unlock the emergency stop button by turning it slightly clockwise 2 The system is powered up but is still off. 3 Press any button on the box or remote control to start the system.
Page 37
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 3.4 – OPENING/CLOSING THE LEGS 3.5 - PERFORMING AN EMERGENCY STOP 3.4.1 - Manual version In case of a dangerous situation, immediately press the emer- The manual opening version of the patient lift has a pedal-oper- gency stop button on the top of the control box.
Page 38
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 3.7 - WARNING SIGNALS Signal on the Signal on Meaning screen remote Signal on the Signal on Meaning control screen remote Reminder signal to unlock control emergency stop while charging: Overload signal: Charging is only possible...
Page 39
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Connect the charger to a mains socket. Opening actuator connection The battery charging begins. error signal: The display on the control box shows the charging status, as • When the lift actuator cable illustrated below.
Page 40
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 3.9.2 - Activating the battery Make sure that the patient lift is correctly assembled according to §II.3 - Assembly. Only use the charger supplied by Drive DeVilbiss Ensure that the actuator(s) respond correctly to commands Healthcare.
Page 41
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 4.2 – HANDLING THE PATIENT LIFT - Ensure that the patient's weight is compatible with the sling and the patient lift. - Always ensure that the slings are securely fastened to Use of the legs: the spreader bar before lifting the patient.
Page 42
4. In the case of a transfer to a chair, bring the chair closer and position it under the suspended patient. Drive DeVilbiss Healthcare offers a range of slings compatible 5. If the patient is being transferred to a bed, rotate the with the SAMSOFT ELITE 180.
Page 43
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Fig. 17: charging options: wall-mounted charging station on the left, table-top charging station on the right. A: Battery, B: Wall mounting, C: Charging station, D: Charger Fig. 18: Positioning the spreader bar on its magnet Indirect charging procedure: Lock the wheel brakes.
Page 44
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Using the grab handles and keeping the trigger pulled, rotate Before moving the device to the folded position, make the mast until it touches the lifting beam. sure that the magnetic locking shaft is properly inserted and that its magnet is in contact with the mast.
Page 45
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 6.3 - SEPARATING THE BASE FROM THE REST OF THE PATIENT LIFT - Be careful to take account of the mast's own weight when dismantling it. Always adopt good ergonomic lift- ing practices.
Page 46
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT VII - MAINTENANCE INSPECTION DESCRIPTION FREQUENCY • Place the device on level ground: ensure Unplug the mains cable and remove the battery before carrying that all 4 wheels are supported. out any work.
Page 47
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT NAVIGATING THE MENUS Direction arrows: move forward / back- ward one menu at a time OK: Enter highlighted menu / Confirm action RETURN: Exit selected menu / Cancel COMBINATION OF ACCESSES TO THE MENU LIST Simultaneously press for 3 seconds SETTINGS, USER &...
Page 48
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Settings, user & maintenance This menu shows the duration of use in months, the number of cycles completed and the number of overloads recorded. A new line is created for each maintenance reminder reset (see MAIN- TENANCE REMINDER RESET menu).
Page 49
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Settings, user & maintenance The maintenance reminder can be triggered by two cursors: duration in months or number of cycles carried out. If both cursors are used, the first one reached triggers the maintenance reminder display.
Page 50
10000 cycles ing/lowering cycles at maxi- Any modification or addition of accessories without the mum working load written authorisation of Drive DeVilbiss Healthcare will de facto exclude the device from the warranty and from Materials Structure: Steel Drive DeVilbiss Healthcare's liability. Furthermore, we...
Page 51
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 11.2 - COMPONENT WEIGHTS Weight of wheel base (M): 18.9 kg (E): 19.2 kg Weight of mast + boom with- 20.9 kg out spreader bar Total weight without spreader (M): 39.8 kg (E): 40.1 kg Weight of 4-point standard 1.7 kg...
Page 52
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT Protection class Cylinders, box, remote Rear wheel diameter Ø 100 mm control battery (80 mm wide, with brake) (in use): IPX6 Turning diameter (closed legs) Ø 1430 mm Charger (charging): IP20 Maximum leg opening angle (M): 33°...
Page 53
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT 11.7 - ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY In order to ensure the electromagnetic compatibility requirements to prevent all non-hazardous situations of our product, the EMC standard IEC 60601-1-2 - AMD1 has been verified. The use of this equipment attached to or stacked with other equipment must be avoided as this could result in operating errors.
Page 54
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT IMMUNITY TEST IEC 60601-1-2 ed.4.1 LEVEL OF ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - COMPLIANCE COMPLIANCE DIRECTIVES Rapid transient / electro- ±2 kV for AC supply ±2 kV for AC power The quality of the power supply must be the static burst, lines supply lines...
Page 55
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT XII - BEFORE CALLING DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE CUSTOMER CARE SERVICE PROBLEM INDICATOR / SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The patient lift is not stable The mast-base junction has Refer to the installation of the...
Page 56
Contact the Drive DeVilbiss after the charging time, but the charged Healthcare customer care battery is discharged once it is service placed in the control box. Contact the Drive DeVilbiss Healthcare customer care service if the above solutions do not work.
Page 57
Samsoft Elite 18O OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PATIENT LIFT...
Page 58
1.3 – Gegenanzeigen................60 1.4 – Lebensdauer.................. 60 XII – BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST VON DRIVE 1.5 – Vorabinformationen zur Sicherheit.......... 60 DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE KONTAKTIEREN..... 83 II – INSTALLATION ................61 XIII – SERVICEHEFT................113 2.1 – Allgemeine Begriffe..............61 2.2 –...
Page 59
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER Wenn Sie Fragen oder Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung haben, finden Sie den Kontakt zum Hersteller auf Seite 116. Jeder schwerwiegende Zwischenfall, der im Zusammenhang mit diesem Produkt auftritt, muss dem Hersteller und der zuständi- gen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Benutzer und/oder Patient ansässig ist, gemeldet werden.
Page 60
Hausmüll entsorgt werden, da es in einer zu- bei normalem Gebrauch und unter der Voraussetzung, dass die gelassenen Einrichtung recycelt werden muss. von Drive DeVilbiss Healthcare in dieser Bedienungsanleitung Triman – Produkt unterliegt einer Recycling-Regelung. 1.4 – LEBENSDAUER Unter Nutzungsbedingungen...
Page 61
Boden, eine Wand oder ein anderes Hindernis prallen. - Achten Sie immer darauf, dass die Fernbedienung ord- nungsgemäß aufbewahrt wird, wenn sie nicht benutzt wird. Nur von Drive DeVilbiss Healthcare genehmigtes und vertriebenes Zubehör, wie Gurte, Waage usw. darf mit dem Patientenlifter verwendet werden.
Page 62
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER - Achten Sie beim Drehen des Mastes auf das Eigen- Abb. 4: Stückliste des SAMSOFT ELITE 180 Elektrische Version: gewicht des Mastes. - Eine automatische Verriegelung sorgt dafür, dass der Mast in Position bleibt, bis der magnetische Arretier- bolzen wieder eingerastet ist.
Page 63
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER III – FUNKTIONEN UND INBETRIEBNAHME Zähler für die Anzahl der Überlastungen, die auf dem Hubzylinder aufgezeichnet 3.1 – ÜBERBLICK ÜBER DAS ELEKTRISCHE SYSTEM werden. Zähler für die Anzahl der Nutzungsmonate – Anzahl der Nutzungsmonate/festgelegte An- zahl von Monaten zwischen jeder Wartungs- erinnerung (in den Einstellungen festgelegt).
Page 64
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 3.1.3 –Fernbedienung 3.2 –EINSCHALTEN DES SAMSOFT ELITE 180 EINSCHALTVORGANG Entriegeln Sie den Nothalt-Knopf durch eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn. 2 Das System wird mit Strom versorgt, ist aber noch ausge- schaltet. 3 Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Gehäuse oder der Fernbedienung, um das System zu starten.
Page 65
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER - Stützen Sie sich niemals mit dem Fuß auf dem Spreiz- 3.4 – SPREIZEN/EINHOLEN DER SEITENHOLME zylinder ab, um den Patientenlifter zu bewegen. Ver- wenden Sie ausschließlich die Griffe. 3.4.1 – Manuelle Version - Stellen Sie sicher, dass der elektrische Spreizer auf Die manuelle Version des Patientenlifters zum Spreizen verfügt einem Boden ohne Hindernisse verwendet wird.
Page 66
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 3.7 – WARNSIGNALE Signal auf Signal auf Bedeutung dem Bild- der Fernbe- schirm dienung Signal auf Signal auf Bedeutung dem Bild- der Fernbe- Erinnerungssignal, den Not- schirm dienung halt-Knopf während des Auf- ladens zu entriegeln: Überlastungssignal: Das Aufladen ist nur mög- •...
Page 67
Beachten Sie, dass beim direkten Laden die Zylinder - Das Aufladen des Akkus sollte jeden Abend durchge- nicht betätigt werden können. führt werden. - Verwenden Sie nur das von Drive DeVilbiss Healthcare - Führen Sie diesen Vorgang in einem gut belüfteten gelieferte Ladegerät. Raum durch.
Page 68
3.9.2 – Inbetriebnahme des Akkus Stellen Sie sicher, dass der Patientenlifter gemäß dem Proto- koll § II.3 - Montage - zusammengebaut wurde. Verwenden Sie nur das von Drive DeVilbiss Healthcare Stellen Sie sicher, dass der/die Zylinder korrekt auf die Befehle der gelieferte Ladegerät.
Page 69
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 4.2 – HANDHABUNG DES PATIENTENLIFTERS tig durch und stellen Sie sicher, dass Sie in der Verwen- dung dieses Geräts geschult wurden. Verwendung der Seitenholme: - Verwenden Sie nur einen Gurt, der mit dem SAMSOFT Die Seitenholme können in zwei Positionen gestellt werden: ELITE 180 kompatibel ist und vom verordnendem Arzt geschlossen oder offen.
Page 70
5.1 – KOMPATIBLES GURTSORTIMENT gesichert sind. 2. Heben Sie den Patienten an, bis sein Gewicht vollständig Drive DeVilbiss Healthcare bietet eine Reihe von Gurten an, die vom Patientenlifter getragen wird und es möglich ist, ihn von mit dem SAMSOFT ELITE 180 kompatibel sind.
Page 71
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 5.2.2 – Wandladestation Drücken Sie die Abwärtstaste auf der Fernbedienung, um den Ausleger zusammenzuklappen (siehe § IV.2 Elektrische Steue- Als Option wird eine Wandladestation angeboten, um ein indi- rungen, zur Funktionsweise der Fernbedienung). Halten Sie die rektes Laden zu ermöglichen: Der Akku wird aus der Steuerein- Querstange mit einer Hand fest, bis die Achse der Querstange heit herausgenommen und an die Ladestation angeschlossen.
Page 72
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER Drehen Sie mithilfe der Griffe und bei gezogenem Abzug den Bevor Sie das Gerät zusammengeklappt bewegen, stel- Mast, bis er am Querträger anliegt. len Sie sicher, dass der magnetische Arretierbolzen rich- tig eingeführt ist und sein Magnet am Mast anliegt. 6.2 –...
Page 73
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 6.3 – ABNEHMEN DES GRUNDGESTELLS VOM ÜBRIGEN PATIENTENLIFTER - Achten Sie bei der Demontage auf das Eigengewicht des Mastes. Befolgen Sie beim Anheben immer gute ergonomische Praktiken. - Achten Sie darauf, dass der Patientenlifter nicht umkippt. - Trennen Sie immer die Kabel von der Steuereinheit und transportieren Sie das Ladegerät und die Fernbe- dienung getrennt, wenn Sie den Lifter in zwei Teile zer-...
Page 74
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER VII – INSTANDHALTUNG KONTROLLE HÄUFIGKEIT • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Boden: Nehmen Sie vor jedem Instandhaltungs-/Wartungsvorgang das Stellen Sie sicher, dass alle 4 Räder aufliegen. Netzkabel ab und entfernen Sie den Akkupack. •...
Page 75
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER NAVIGATION IN DEN MENÜS Richtungspfeile: Bei jedem Drücken des Pfeils erfolgt ein Sprung zum vorherigen/nächsten Menü OK : Wechsel zum hervorgehobenen Menü/Bestätigung einer Aktion ZURÜCK: Das ausgewählte Menü verlassen/Abbrechen. TASTENKOMBINATION FÜR DEN ZUGRIFF AUF DIE MENÜLISTE Drücken Sie gleichzeitig...
Page 76
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER Einstellungen, Benutzer und Instandhaltung In diesem Menü können Sie die Anwendungsdauer in Mona- ten, die Anzahl der durchgeführten Zyklen und die Anzahl der registrierten Überlastungen beobachten. Bei jedem Zurücksetzen (Reset) der Wartungserinnerung wird eine neue Zeile erstellt (siehe Menü...
Page 77
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER Einstellungen, Benutzer und Instandhaltung Das Auslösen der Wartungserinnerung kann durch zwei Schiebe- regler erfolgen: Eine Dauer in Monaten oder eine Anzahl der durchgeführten Zyklen. Wenn beide Schieberegler verwen- det werden, löst der erste der beiden erreichten Schieberegler die Anzeige der Wartungserinnerung aus.
Page 78
Personal durchgeführt und im Serviceheft des Patientenlifters eingetragen werden. Außerhalb der Garantiezeit gilt unsererseits keine Haftung, wenn diese Kontrollen, Instandhaltungen und Wartungen nicht eingehalten werden. Für die Durchführung von Repara- turen dürfen nur von Drive DeVilbiss Healthcare bereitgestell- te Ersatzteile und Komponenten verwendet werden.
Page 79
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 11.2 – GEWICHT DES GERÄTS Gewicht des sich bewegen- (M): 18,9 kg (E): 19,2 kg den Grundgestells Gewicht von Mast und Aus- 20,9 kg leger ohne Querstange Gesamtgewicht ohne Quer- (M): 39,8 kg (E): 40,1 kg stange Gewicht der serienmäßigen 1,7 kg 4-Punkt-Querstange...
Page 80
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER Schutzklasse Zylinder, Gehäuse, Batterie Durchmesser Hinterräder Ø 100 mm (Breite 80 mm, mit Bremse) der Fernbedienung (bei der Verwendung): IPX6 Wendekreisdurchmesser (Seitenhol- Ø 1430 mm Ladegerät (beim Aufladen): me geschlossen) IP20 Maximaler Öffnungswinkel der (M): 33°...
Page 81
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER 11.7 – ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Um die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit mit dem Ziel zu gewährleisten, alle nicht gefährlichen Situationen unseres Produkts zu verhindern, wurde die EMV-Norm IEC 60601-1-2 - AMD1 überprüft. Die Verwendung dieses Geräts, das mit anderen Geräten verbunden oder gestapelt ist, sollte vermieden werden, da dies zu Anwendungsfehlern führen kann.
Page 82
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER STÖRFESTIGKEITSPRÜ- IEC 60601-1-2 Ver- KONFORMITÄTS- ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – FUNG sion 4.1 KONFORMI- GRAD LEITLINIEN TÄT Störfestigkeit gegen ± 2 kV für AC-Versor- ± 2 kV für AC- Die Qualität der Stromversorgung sollte auf schnelle transiente elektri- gungsleitungen Versorgungsleitungen...
Page 83
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER XII – BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST VON DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE KON- TAKTIEREN PROBLEM ANZEIGE/SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Patientenlifter ist nicht Die Verbindung Mast-Grund- Siehe Montage des Masts auf stabil gestell weist Spiel auf...
Page 84
Den Kundendienst von Drive der Ladezeit grün, aber der geladen werden DeVilbiss Healthcare kontak- Akku ist entladen, wenn er in tieren die Steuereinheit eingesetzt wird Wenden Sie sich an den Kundendienst von Drive DeVilbiss Healthcare, wenn die oben genannten Lösungen nicht funktionieren.
Page 85
Samsoft Elite 18O BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN PATIENTENLIFTER...
Page 86
1.3 – Indicaties..................88 1.4 – Contra-indicaties................88 XII – VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE 1.5 – Voorafgaande veiligheidsinformatie........88 VAN DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE........... 111 II – INSTALLATIE ................. 89 XIII – ONDERHOUDSBOEKJE............113 2.1 – Algemene terminologie.............. 89 2.2 –...
Page 87
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT Als u vragen hebt of informatie wenst over deze gebruiksaan- wijzing, raadpleeg dan pagina 116 voor de contactgegevens van de fabrikant. Elk ernstig incident in verband met dit hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Page 88
1.4 – GEBRUIKSDUUR Triman – Product onderworpen aan een recycleregel De tillift heeft een verwachte gebruiksduur van 10 jaar onder normale gebruiksomstandigheden en bij goed onderhoud zoals aanbevolen door Drive DeVilbiss Healthcare in deze gebruiks- In gebruiksomstandigheden aanwijzing. In opslagomstandigheden De werkelijke levensduur kan variëren afhankelijk van de ge-...
Page 89
- Zorg er altijd voor dat de afstandsbediening goed is opgeborgen als deze niet wordt gebruikt. Alleen accessoires die zijn goedgekeurd en verdeeld door Drive DeVilbiss Healthcare: tilbanden, weegscha- len, enz. mogen met de tillift worden gebruikt. De SAMSOFT ELITE 180 is ontworpen om slechts één patiënt te verplaatsen.
Page 90
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 2.2 – UITPAKKEN Plaats de magnetische borgpen in het gat aan de onderkant van de dwarsbalk. Het magnetische deel aan de basis van de magnetische borgpen moet in contact komen met het oppervlak Controleer of de verschillende onderdelen van het toestel tij- van de dwarsbalk, de pen moet volledig ingebracht zijn.
Page 91
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT III – FUNCTIES & IN Teller voor overbelasting BEDRIJFSSTELLING geregistreerd op de tilkrik. 3.1 – OVERZICHT VAN HET ELEKTRISCH SYSTEEM Teller voor aantal maanden in gebruik - aantal maanden in gebruik / aantal maanden gede- finieerd tussen elke onderhoudsherinnering (gedefinieerd in instellingen).
Page 92
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 3.1.3 – Afstandsbediening 3.2 – OPSTARTEN VAN DE SAMSOFT ELITE 180 OPSTARTPROCEDURE Ontgrendel de noodstopknop door deze iets rechtsom te draaien 2 Het systeem krijgt stroom, maar is nog steeds uitgeschakeld. 3 Druk op een willekeurige knop op de bedieningskast of op de afstandsbediening om het systeem te starten.
Page 93
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 3.4 – DE DRAAGBALKEN SPREIDEN/BIJ ELKAAR BRENGEN 3.5 – EEN NOODSTOP UITVOEREN 3.4.1 – Manuele versie Druk bij een gevaarlijke situatie onmiddellijk op de noodstop- De manuele versie voor het uitklappen van de tillift heeft een knop bovenop de bedieningskast.
Page 94
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 3.7 – WAARSCHUWINGSSIGNALEN Signaal op Signaal op Betekenis het scherm de afstands- bediening Signaal op Signaal op Betekenis het scherm de afstands- Herinneringssignaal om bediening noodstop te ontgrendelen tijdens het opladen: Overbelastingssignaal: Opladen is alleen mogelijk als •...
Page 95
- De staat van de lader en het snoer controleren vooral- - Gebruik alleen de lader die worden geleverd door Drive eer de stekker in het stopcontact te steken. DeVilbiss Healthcare. - Het hulpmiddel nooit opladen in een vochtige omge- 3.9 – BATTERIIJ ving of op een plek waar er water op kan spatten.
Page 96
§II.3 - Montage. Gebruik alleen de lader die wordt geleverd door Drive Controleer of de bedieningselementen correct reageren op DeVilbiss Healthcare. commando's van de afstandsbediening en/of de bedieningskast. Laad de batterij minstens 12 uur op voor het eerste Controleer of de batterijen voldoende zijn opgeladen.
Page 97
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 4.2 – HANTEREN VAN DE TILLIFT - Controleer voor elk gebruik de staat van de tilbanden: er mogen geen losse naden zijn, de stof en de tilban- Gebruik van de draagbalken: den mogen niet gerafeld zijn en er mogen geen scheu- De draagbalken kunnen in twee standen worden geplaatst: ren of tekenen van slijtage zijn (structuur van het weef-...
Page 98
2. Til de patiënt op totdat zijn gewicht volledig wordt on- dersteund door de tillift en hij van zijn rustvlak kan worden Drive DeVilbiss Healthcare biedt een gamma tilbanden aan die gehaald. compatibel zijn met de SAMSOFT ELITE 180.
Page 99
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 5.2.2 – Laadstation aan de muur arm in te klappen (zie §IV.2 Elektrische bediening, voor de bedie- ning van de afstandsbediening). Houd de draagbeugel met één Een laadstation aan de muur is beschikbaar als optie voor indi- hand vast om hem te geleiden totdat de as van de draagbeugel rect opladen: de batterij wordt uit de bedieningskast gehaald en contact maakt met de magneet om de positie vast te houden.
Page 100
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT Gebruik de handgrepen en houd de hendel uitgetrokken om Voordat u het toestel in de opgevouwen positie ver- de mast te draaien tot hij de dwarsbalk raakt. plaatst, moet u ervoor zorgen dat de magnetische borg- pen goed is aangebracht en dat de magneet in contact is met de mast.
Page 101
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 6.3 – DE BASIS LOSMAKEN VAN DE REST VAN DE TILLIFT - Houd bij het demonteren van de mast rekening met het eigen gewicht van de mast. Gebruik altijd goede ergonomische tilpraktijken. - Pas op voor het risico dat de tillift kantelt.
Page 102
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT VII – ONDERHOUD BESCHRIJVING VAN DE CONTROLE FREQUENTIE • Plaats het toestel op een vlakke onder- Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterij voor- grond: controleer of alle 4 de wielen onder- dat u werkzaamheden uitvoert.
Page 103
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT NAVIGEREN IN DE MENU’S Pijltjestoetsen: hierop drukken om voor- uit of achteruit door een menu te gaan OK: Gemarkeerde menu openen / Actie bevestigen TERUG: Geselecteerd menu verlaten / Annuleren COMBINATIE VOOR TOEGANG TOT MENULIJST Druk gelijktijdig op gedurende 3 seconden INSTELLINGEN, GEBRUIKER &...
Page 104
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT Instellingen, gebruiker & onderhoud Dit menu toont de gebruiksduur in maanden, het aantal uitge- voerde cycli en het aantal geregistreerde overbelastingen. Voor elke reset van een onderhoudsherinnering wordt een nieuwe regel aangemaakt (zie menu RESET VAN ONDERHOUDSHERIN- NERING).
Page 105
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT Instellingen, gebruiker & onderhoud De onderhoudsherinnering kan worden geactiveerd door twee instelopties: een duur in maanden of een aantal uitgevoerde cycli. Als beide instelopties worden gebruikt, acti- veert de eerst bereikte optie de weergave van de onderhouds- herinnering.
Page 106
Buiten de garantieperiode kunnen we niet aansprakelijk wor- den gesteld voor het niet uitvoeren van deze controles, ser- vicebeurten en onderhoud. Voor herstellingen mogen alleen reserveonderdelen en onderdelen gebruikt worden die gele- verd zijn door Drive DeVilbiss Healthcare.
Page 107
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 11.2 – GEWICHT VAN HET TOESTEL Gewicht van het rollend on- (M): 18,9 kg (E): 19,2 kg derstel: Gewicht van de mast + arm 20,9 kg zonder draagbeugel Totaal gewicht zonder draag- (M): 39,8 kg (E): 40,1 kg beugel Gewicht van de standaard...
Page 108
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT Laderingang voor Diameter van de achterwielen Ø 100 mm intern opladen van de (breedte 80 mm, met rem) batterij Draaidiameter (draagbalken geslo- Ø 1430 mm Beschermingsindex Aansluitingen, ten) bedieningskast, batterij Maximale beenopeningshoek (M): 33°...
Page 109
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT 11.7 – ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Om te voldoen aan de vereisten voor elektromagnetische compatibiliteit om alle niet-gevaarlijke situaties van ons product te voor- komen, is de EMC-norm IEC 60601-1-2 - AMD1 geverifieerd. Het gebruik van deze apparatuur gelijmd aan of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden omdat dit kan leiden tot bedieningsfouten.
Page 110
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT IMMUNITEITSTEST IEC 60601-1-2 ed.4.1 CONFORMITEITSNI- ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVING - CONFORMITEIT VEAU RICHTLIJNEN Snelle transiënte / elektro- ±2 kV voor AC-voe- ±2 kV voor AC-voe- De kwaliteit van de voeding moet dezelfde zijn statische uitbarsting, dingskabels dings...
Page 111
Samsoft Elite 18O GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE TILLIFT XII – VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE VAN DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE PROBLEEM INDICATOR / SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De tillift is niet stabiel Er zit wat speling op de...
Page 112
Neem contact op met de de laadtijd, maar de batterij is den opgeladen klantendienst Drive DeVilbiss ontladen zodra deze in de be- Healthcare dieningskast wordt geplaatst Neem contact op met de klantendienst van Drive DeVilbiss Healthcare als bovenstaande oplossingen niet helpen...
Page 113
Samsoft Elite 18O XI – CARNET D’ENTRETIEN/MAINTENANCE LOGBOOK/ SERVICEHEFT/ ONDERHOUDSBOEKJE N° DE SERIE DE L’APPAREIL/DEVICE SERIAL NO./ SERIENNUMMER DES GERÄTS/SERIENUMMER VAN HET TOESTEL :………………..……....ETABLISSEMENT/ ESTABLISHMENT/ UNTERNEHMEN/ VESTIGING :……………………………………..............Fiche à remettre au technicien lors de toute intervention sur l’appareil. En cas d’incident, seule la présentation de toutes les fiches remplies de ce carnet permet de déterminer la responsabilité...
Page 114
Samsoft Elite 18O NOM ET QUALITE DU NATURE DE L’INTERVENTION : TECHNICIEN Contrôle, devis, réparation… NAME AND POSITION DESCRIPTIF DE L’INTERVENTION NATURE OF THE INTERVENTION: OF THE TECHNICIAN DESCRIPTION OF THE INTERVENTION DATE Inspection, estimate, repair, etc. NAME UND QULIFIKA- BESCHREIBUNG DER INTERVENTION DATUM ART DER INTERVENTION:...
Page 116
Samsoft Elite 18O Drive DeVilbiss Healthcare Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiffel Energie ZAC du Ban la Dame - BP 19 - 54390 FROUARD - FRANCE Tél. +33(0)3 83 495 495 - www.drivedevilbiss.fr...