Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BKK 2305
Iron
User Manual
Ütü
Kullanma Kılavuzu
Fer à repasser
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BKK 2305

  • Page 1 BKK 2305 Iron User Manual Ütü Kullanma Kılavuzu Fer à repasser Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 4-11 1.1 General Safety ..... . 4 1.1.1 Electrical safety ....6 1.1.2 Product safety .
  • Page 4 Important instructions for safety and environment This section covers the safety instructions that will help providing protection against personal injury and material loss risks. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General Safety Do not use this appliance outdoors or in the •...
  • Page 5 Important instructions for safety and environment Beko Household Appliances comply with the • applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cord, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and aut- horized service alike to avoid any danger.
  • Page 6 Important instructions for safety and environment For additional protection, this appliance • should be connected to a residual current protective device with 30 mA nominal value for home appliances. For advice, refer to your electric technician. Pay attention not to step or trip on the •...
  • Page 7 Important instructions for safety and environment Do not pull by the power cord to disconnect • the appliance and do not wrap the power cord around the appliance. Do not use this appliance with an extension • cable. Do not immerse the appliance, the power •...
  • Page 8 Important instructions for safety and environment Warning - Risk of Burning! Do not touch the • hot base plate of the iron. Do not lean on the iron when it is in use. Hot air will come out from the appliance during operation! Hold the iron only by its handle.
  • Page 9 Important instructions for safety and environment Water drainage hole under the steam iron • station should always be tightly closed when the appliance is in use. After using, leave the appliance to cool • down completely in a safe place away from reach of children and people with limited physical, sensorial or mental capacities.
  • Page 10 Important instructions for safety and environment 1.3 Child safety Danger of suffocation! Keep all packaging • materials away from the children. Do not attempt to change the safety features • in whatsoever way in order to ensure safe operation of the appliance. This appliance can be used by children aged •...
  • Page 11 Important instructions for safety and environment 1.4 Compliance with WEEE regulation and disposal of the waste product This product does not contain harmful and forbidden materials described in the “Directive on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Waste Electrical and Electronic Equipment”...
  • Page 12 Important instructions for safety and environment For children’s safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before disposing of the product. 1.5 Package information Packaging materials of the product are ma- •...
  • Page 13 Your steam iron 2.1 Overview 7 8 9 10 2.1.1. Controls and parts Thermostat heat setting :Yes Dry Ironing :Yes 1- Power cord Shock steam :Yes 2- Temperature setting dial Water spray :Yes 3- Ceramic coated soleplate Anti-drip feature :Yes 4- Water spray Thermic fuse :Yes...
  • Page 14 Preparation 3.1 Initial use The “CLICK” sound you hear during iro- 1. Remove all packaging materials, ning, is because of labels and protective foil and the anti-drip featu- dispose of them according to re of your appliance. the applicable legal regulations. This is a normal so- 2.
  • Page 15 Preparation 3.2 Tips for ironing Your product is intended for use • with tap water. If your tap water Prior to ironing, always check the • is excessively limy, we recom- garment label to ensure the cor- mend to use a mixture of tap rect tempearture is set on the water with purified water.
  • Page 16 Preparation Ironing wool garments can • cause them to ‘shine’. It is the- refore recommended to iron such garments inside out. WARNING: Never iron on metal parts, such as zippers, ri- vets, or metal buttons as they could damage the soleplate. Always iron around these metal parts.
  • Page 17 Operating the product 4.1 Filling in the water 4.2 Setting the tank temperature Always unplug the appliance. After plugging in the iron, set re- • • Set the steam setting knob (6) to quired ironing temperature by “0” position. turning the temperature setting dial (2) to the appropriate posi- Open the water refill lid (5) on •...
  • Page 18 Operating the product In order to learn the ironing tem- 4.4 Dry ironing • perature to be used, check the Set the steam setting knob (6) to • garment’s care label. the “0” position. If you don’t know the fabric of •...
  • Page 19 Operating the product 4.7 Vertical steam ironing ••• or a higher level. You can iron the creased parts • Vertical steam ironing can be • of the garments with the steam applied to hanging curtains power which is obtained by or clothes (suits, jackets and pressing the steam burst button coats).
  • Page 20 Maintenance and cleaning 5.1 Cleaning 5.2 Self-Clean Function (Lime Removal) 1. Turn off and unplug the appli- ance before each cleaning pro- It minimizes the lime particles ac- cess. cumulated in the steam reservoir 2. Wait until your iron cools down of your iron.
  • Page 21 Maintenance and cleaning 5.3 Lime protection Hold the iron over the sink, • press and hold the self clean system (Anti-Calc) button (10) and gently shake the iron. During this process, the The lime protection system in the water in the water tank comes water tank of your iron prevents down into the steam generation clogging of the steam holes.
  • Page 22 Troubleshooting Although the iron is plugged in, base does not heat up. • The appliance may be improperly connected. >>> Check the plug and power cable (1) of iron. • Temperature setting button (2) may be at the Min. position. >>> Turn the tem- perature setting button (2) up to the steam sign.
  • Page 23 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknolo- ji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 24 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik ..... 25 1.1.1 Elektrik güvenliği ....26 1.1.2 Ürün güvenliği .
  • Page 25 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde kişisel yaralanma ve maddi ha- sar riskine karşı koruma sağlamaya yardımcı olacak güvenlik talimatları verilmiştir. Bu tali- matlara uyulmaması verilen garantiyi geçer- siz kılacaktır. 1.1 Genel güvenlik Bu cihazı dış mekanlarda veya banyoda kul- •...
  • Page 26 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Beko Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik • standartlarına uygundur; bundan dolayı her- hangi bir tehlikeyi önlemek için cihaz veya elektrik kablosu, hasar görmesi durumunda satıcı, servis merkezi veya benzeri uzman ve yetkili servis tarafından onarılmalı veya de- ğiştirilmelidir.
  • Page 27 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın cihazın değer pla- • kasında belirtilen bilgilere uygun olduğun- dan emin olun. Cihazı güç kaynağından ayırmanın tek yolu elektrik fişini prizden çekmektir. İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 • mA anma değerine sahip bir ev aletleri artık akım cihazına bağlanmalıdır.
  • Page 28 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Güç kablosunun hasar görmesini önlemek • için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin ke- narlara sürtünmesini engelleyin. Güç kab- losunu sıcak yüzeylerden ve çıplak alevden uzak tutun. Cihazı güç kaynağından ayırmak için kablo- • sundan çekmeyin ve kablosunu cihazın et- rafına sarmayın.
  • Page 29 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Uyarı -Yanma Tehlikesi! Ütünün sıcak taban • plakasına dokunmayın. Kullanımda olduğu zaman ütüye yaslanmayın. Kullanım sıra- sında cihazdan sıcak hava çıkacaktır! Ütüyü sadece sapından tutun. Bu cihaz yere düşerse, su sızıntısı yaparsa • veya diğer arızalar meydana gelirse, yetkili bir servis uzmanı...
  • Page 30 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı kullandıktan sonra çocukların ve sı- • nırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapa- siteye sahip insanların erişemeyeceği bir yerde tamamen soğumaya bırakın. Ci- hazı kaldırmadan önce tamamen soğu- yana kadar bekleyin. Gözetimsiz sıcak ütüler yanık ve yaralanmalara neden olabilir! Ütüyü...
  • Page 31 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı- • mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşu- luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik- sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişi- lerce kullanılabilir.
  • Page 32 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü...
  • Page 33 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.5 Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği • geri dönüştürülebilir malzemelerden üretil- miştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atık- larla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirt- tiği ambalaj toplama noktalarına atın. 33 / 67 TR Ütü...
  • Page 34 Ütünüz 2.1 Genel bakış 7 8 9 10 2.1.1. Kontroller ve parçalar Termostatlı ısı ayarı : Var Kuru ütüleme : Var 1- Şebeke kablosu 2- Sıcaklık ayar düğmesi Şok buhar : Var 3- Seramik kaplama taban Su spreyi : Var 4- Su spreyi Anti- Drip özelliği : Var...
  • Page 35 Hazırlık 3.1 İlk kullanım Ütünüze aşı- UYARI: rı su doldurulduğun- 1. Tüm ambalaj malzemelerini, eti- da taşma yapabilir. ketleri ve koruyucu folyoları çı- Bunu önlemek için, karın ve yürürlükteki yasal dü- ütünüzü yatay tut- zenlemelere uygun olarak atın. tuğunuzda, doldur- 2.
  • Page 36 Hazırlık 3.2 Enerji tasarrufu Ürününüz musluk suyu kulla- • nımına uygun olarak tasarlan- Enerjiden tasarruf etmek için: mıştır. Eğer bulunduğunuz yer- Uygun ısı ayarını kullanmanız • deki musluk suyu aşırı kireçli gerekmektedir. Uygun ısı ayarını ise musluk suyunu içme suyu bilmiyorsanız, en düşük ısı...
  • Page 37 Hazırlık Giysi farklı kumaşlarla üretil- • UYARI: Fermuar, mişse, ilk başta daima en düşük perçin gibi metal sıcaklık ayarıyla ütülemeye baş- parçaları veya me- layın. tal düğmeleri ütüye Parlama eğilimi gösteren ipek temas ettirmeyin bu • ve diğer tekstiller ters çevrilerek durum ütünün taban ütülenmelidir.
  • Page 38 Ürünün çalıştırılması 4.1 Su deposunun 4.2 Sıcaklığın doldurulması ayarlanması Cihazın fişini mutlaka prizden Ütünüzün fişini prize taktıktan • • çekin. Buhar kontrol düğmesini sonra sıcaklık ayar düğmesi (2) (6) ileriye doğru iterek kapalı ko- ile ütüleyeceğiniz kumaş türüne numuna getirin. göre sıcaklık ayarını...
  • Page 39 Ürünün çalıştırılması Giysinizin ne tür kumaştan yapıl- 4.5 Şok buhar • dığını bilmiyorsanız, giydiğinizde Ütüleme sırasında inatçı kırışık- • görünmeyen bir bölümünü ütü- ları açmak için 3-4 defa 5’er sa- leyerek doğru ütüleme sıcaklı- niye aralıkla şok buhar düğme- ğını belirleyin. sine (7) basarak güçlü...
  • Page 40 Ürünün çalıştırılması 4.7 Dik buhar UYARI: Buharı hiçbir zaman insanların ve Ütü dik konumda iken şok buhar • ev hayvanlarının üze- düğmesine (7) basarak elde rindeki giysilere yö- edeceğiniz buhar ile perdeleri- neltmeyin. niz ve askıdaki giysilerinizi ütüle- yebilirisiniz. Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik UYARI: Ütüleme işle- mi bittiğinde fişi priz-...
  • Page 41 Temizlik ve bakım Fişi topraklı prize takın ve sıcak- • UYARI: Bu cihazı te- lık ayar düğmesini (2) maximuma mizlemek için kesin- getirin. Termostat ikaz ışığı (9) sö- likle benzin, solvent, nene kadar bekleyin. Sıcaklık ayar aşındırıcı temizleyi- düğmesini minimuma getirin ve ci veya sert fırça kul- ütüyü...
  • Page 42 Sorun giderme Ütü prize takılı olduğu halde taban (3) ısınmıyor. • Bağlantı sorunu olabilir. >>> Ütünün fişini ve şebeke kablosunu (1) kont- rol edin. • Sıcaklık ayar düğmesi (2) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğ- mesini (2) buhar işareti bulunan bölüme kadar çevirin. Ütü...
  • Page 43 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi, nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future.
  • Page 44 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 45-55 1.1 Consignes générales de sécurité ....45 1.1.1 Sécurité électrique ......47 1.1.2 Sécurité...
  • Page 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette partie présente les consignes de sécuri- té qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels et de perte de maté- riel. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Page 46 • ponsabilité du fabricant ne pourra être en- gagée en cas de dommages résultant d’une utilisation inappropriée de l’appareil. Les appareils ménagers Beko sont conformes • aux normes de sécurité applicables. Par conséquent, tout dommage causé à l’appa- reil ou à son câble d’alimentation sera réparé...
  • Page 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Débranchez toujours le fer à repasser avant • de remplir son réservoir d’eau. Assurez-vous que votre source d’alimenta- • tion électrique soit conforme aux informa- tions spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil. Le seul moyen de décon- necter l’appareil du secteur est de le dé- brancher.
  • Page 48 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Positionnez toujours l’appareil de manière à • faciliter l’accès à la prise d’alimentation. Ne touchez jamais la prise électrique avec • les mains humides ou mouillées. Débranchez toujours l’appareil avant de le •...
  • Page 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement N’immergez pas l’appareil, le câble d’ali- • mentation ou la prise d’alimentation élec- trique dans de l’eau ou tout autre liquide. 1.1.2 Sécurité du produit Ne placez pas l’appareil sur des surfaces •...
  • Page 50 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement En cas de chute, de fuite d’eau ou d’autres • défaillances de l’appareil, veuillez le faire contrôler et réparer par un spécialiste de service agréé. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit réparé. Procédez avec soin autour des fermetures •...
  • Page 51 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement La trappe de remplissage d’eau située sous • la base du fer à vapeur doit toujours être cor- rectement fermée lorsque l’appareil est en marche. Après utilisation, laissez complètment refroi- • dir l’appareil dans un endroit sûr et hors de portée des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites.
  • Page 52 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Utilisation préconisée Cet appareil a été conçu uniquement pour • une utilisation domestique. 1.3 Sécurité des enfants Risque d’étouffement ! Ne laissez pas les • éléments d’emballage à proximité des en- fants.
  • Page 53 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cet appareil peut être utilisé par des enfants • de 8 ans minimum, des personnes à capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes manquant d’ex- périence ou de connaissances suffisantes en la matière, à...
  • Page 54 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.4 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la «Directive à propos de la Restriction sur l’usage de certaines subs- tances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques»(EEE).
  • Page 55 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Participez à la protection de l’environnement et des ressources naturelles grâce au recy- clage des produits usagés. Pour la sécurité des enfants, coupez le câble d’alimentation et cassez le mécanisme de verrouillage de la porte pour la mettre hors d’usage avant de jeter l’appareil.
  • Page 56 Votre fer à repasser 2.1 Vue d’ensemble 7 8 9 10 2.1.1. Controls and parts Réglage de la chaleur par le thermos- : Oui 1- Câble d’alimentation Repassage à sec : Oui 2- Bouton de réglage de la température Jet vapeur : Oui 3- Talon Pulvérisateur d’eau...
  • Page 57 Préparation 3.1 Première utilisation AVERTISSEMENT : Votre fer à repasser 1. Récupérez tous les matériaux risque de déborder d’emballage, les étiquettes et s’il contient une éléments de protection, et jetez- quantité excessive les en respectant la règlemen- d’eau. Pour éviter tation applicable à...
  • Page 58 Préparation 3.2 Conseils pour le Votre produit a été conçu pour • une utilisation avec de l’eau repassage du robinet. Si l’eau de votre Afin d’apprendre à régler correc- • robinet est trop calcaire, nous tement la température de votre fer vous recommandons d’utiliser par rapport au vêtement à...
  • Page 59 Préparation N’utilisez pas la fonction vapeur • AVERTISSEMENT : lorsque vous repassez des vê- Procédez avec soin tements en soie colorée. Cela autour des objets pourrait créer des tâches sur le métalliques tels que tissu. fermetures éclair et Les vêtements en 100% pur •...
  • Page 60 Utilisation de l'appareil 4.1 Remplissage du 4.2 Setting the réservoir d’eau temperature Débranchez toujours l'appareil. Après avoir branché le fer, réglez • • Placez le bouton de réglage de la température de repassage la vapeur (6) à la position "0". requise en tournant le bouton de réglage de la température (2) Ouvrez le réservoir d'eau (5)
  • Page 61 Utilisation de l'appareil Pour éviter les effets de brillance • Réglage Réglage éventuels sur les matières de la Type de tissu de la va- synthétiques telles que la soie, tempé- peur repassez le vêtement à l’envers. rature N’utilisez pas la fonction pulvéri- 0 = sans Synthétiques •...
  • Page 62 Utilisation de l'appareil 4.4 Repassage à sec Vos vêtements peuvent être • défroissés grâce à la puissance Placez le bouton de réglage de • de la vapeur que vous obtenez la vapeur (6) à la position "0". en appuyant sur le bouton jet de Toujours bien lire les étiquettes •...
  • Page 63 Utilisation de l'appareil 4.7 Vapeur verticale Le repassage à vapeur vertical • peut se faire pour les rideaux accrochés ou les vêtements comme les costumes, jackets et les ensembles tailleur). AVERTISSEMENT: Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou ani- maux, dans le but de défroisser leurs vêtements.
  • Page 64 Entretien et nettoyage 5.1 Nettoyage AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais 1. Désactivez et débranchez l’ap- d’essence, de solvant pareil avant toute opération de ou d’agent nettoyant nettoyage. abrasif ou de brosse 2. Attendez d’abord que votre fer dure pour nettoyer soit complètement froid. votre fer.
  • Page 65 Entretien et nettoyage Ramenez la molette de réglage Une fois le processus de • de la vapeur (6) sur la position détartrage achevé, branchez le repassage sans vapeur. fer et assurez vous que la semelle est chaude. Lorsque le fer atteint Branchez l’appareil sur une •...
  • Page 66 Dépannage La semelle ne chauffe plus, alors que le fer est branché. • L'appareil est peut-être mal connecté. >>> Vérifiez la prise et le câble d'ali- mentation (1) de votre fer. • Le bouton de réglage de la température (2) peut être positionné au niveau Min. >>>...
  • Page 67 Dépannage Une fois qu'il a refroidi ou lorsqu'il est rangé, l'appareil continue de verser de l'eau. • Vous avez peut-être laissé votre fer en position horizontale tandis qu'il conte- nait encore de l'eau dans son réservoir. >>> Videz l'eau du réservoir. Tâches sur la semelle du fer.
  • Page 68 www.beko.com...