Page 1
ERE C20 11.17 Instructions de service 51650127 11.17 ERE C20...
Page 2
Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction ERE C20 Indications supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
Page 4
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 5
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 6
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) ................Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigori- fique (o) ....................Obligations de l’exploitant................
Page 7
Charge de la batterie avec chargeur intégré (o)........Démontage et montage de la batterie ............. Remplacement de la batterie vers le haut ..........Retrait latéral de batterie ................. Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur.... Description des éléments d’affichage et de commande ......Contrôleur de décharge de batterie............
Page 8
Consommables et pièces usagées............159 Roues ...................... 159 Système hydraulique ................160 Chaînes de levage................... 161 Matériel et plan de lubrification..............162 Manipulation sûre du matériel d'exploitation..........162 Plan de graissage..................164 Matériel....................165 Description des travaux de maintenance et d’entretien......166 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Page 9
Stockage de la batterie................202 Aide en cas de dérangements..............202 Élimination ....................202 Entretien, inspection et remplacement des pièces de main- tenance à échanger ..............203 Contenus de la maintenance ERE C20........... 204 Exploitant....................204 Service après-vente................. 207...
Page 10
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 11
Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant.
Page 12
Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
Page 13
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Page 14
Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. ERE C20 Désignation du type Série Capacité de charge nominale x 100 kg La capacité...
Page 15
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
Page 16
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Affichage de l’état de charge t Timon o CanDis t Commutateur de traction Unité d'affichage (écran 2 11 t Dispositif de prise de charge pouces) t Serrure de contact 12 t Arceaux de sécurité...
Page 18
Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Dès que le timon est relâché, un ressort à gaz repousse le timon vers le haut et déclenche un freinage.
Page 19
Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
Page 21
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ERE C20 Capacité de charge nominale (levée des 2 000/700 bras de roue/levée de mât) Distance du centre de gravité...
Page 22
Dimensions Désignation ERE C20 Distance du centre de gravité de la charge pour une longueur de fourche standard Distance de la charge Empattement 1604 Élévation Levée des bras de roue Dispositif de prise de charge abaissé Hauteur du timon 1 158/1 414 mm...
Page 24
Poids EJE C20 Poids propre sans batterie Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière dans le sens de 939/1 770 l’entraînement Charge sur essieu sans charge à l’avant/à l’arrière dans sens 514/176 entraînement Toutes les valeurs s'appliquent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges sur essieu des versions spéciales (p.
Page 25
Pneus ERE C 20 Taille des pneumatiques, entraînement 230 x 80 Taille de pneu, à l’arrière (simple/tandem) ø 82 x 100 Roue stabilisatrice 140 X 50 Roues, nombre à l’avant / à l’arrière 1x+2 / 2 ou 4 (x = entraînée)
Page 26
Normes EN Niveau sonore permanent – ERE C20: 63 dB(A) – ERE C20: 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Page 27
Conditions d’utilisation Température ambiante – sans équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -10°C et +40°C, voir page 13 – avec équipement pour entrepôt frigorifique en cas d'exploitation entre -28°C et +25°C, voir page 13 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité...
Page 28
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages 1660 2000 1660 Q max Q max Pos. Désignation Capacité de charge Qmax Plaque «...
Page 29
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance du centre de gravité de Numéro de série la charge en mm Capacité...
Page 30
Diagramme de charge du chariot Ancienne plaque de capacité de charge Serial-Nr. Q [kg] H [mm] D [mm] Plaque de capacité de charge actuelle SERIAL NO. La plaque de capacité de charge (37) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certaine distance du centre de gravité...
Page 31
Distance du centre de gravité de la charge La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à...
Page 32
5.3.1 Exemple d'application relatif à la plaque de capacité de charge (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 3600 3200 1050 1050 2900 1200 1200 Exemple de charge (palettisée) : – plusieurs cartons de taille et de poids identiques – Hauteur de la charge : 800 mm –...
Page 33
Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber.
Page 34
Plaque de capacité de charge en mode empilement, transport et empilement double ATTENTION! Risque de nuire à la stabilité Afin de ne pas nuire à la stabilité du chariot, une attention particulière doit être prêtée au poids lors du transport de deux palettes, ceci afin d'éviter que le chariot ne se renverse.
Page 35
Plaque de capacité de charge actuelle La plaque de capacité de charge mode stockage, mode transport, mode empilement double (17) indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot élévateur en mode stockage, mode transport et mode empilement double : mode stockage (stockage et déstockage de charges) : En levée haute (levée de mât), la capacité...
Page 36
C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Page 37
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 69. – Démonter les pare-brise le cas échéant. Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues Procédure • Fixer les élingues aux points d’accrochage (21). Le chariot peut à...
Page 38
Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
Page 39
Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
Page 40
D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Page 41
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Page 42
Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité (Ah) poids min. (kg) dimensions max. (mm) Batterie 24 V XFC 158 624X212X628...
Page 43
Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 44
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Page 45
Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, voir page 44. Procédure • Débrancher la prise de batterie (42) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (42) au câble de charge (43) du chargeur fixe. •...
Page 46
Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
Page 47
Réglage de la caractéristique de charge ATTENTION! Débrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante ! Régler la caractéristique de charge Conditions primordiales – La batterie est raccordée. Procédure • Tourner l'interrupteur de réglage (44) du chargeur vers la droite pour adapter la courbe de charge à...
Page 48
Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELG 2430) Courbes de charge sélectionnées (courbes Séquence de clignotement caractéristiques) Jungheinrich 100 - 300 Ah AVIS Toutes les autres positions du commutateur (44) verrouillent le chargeur, ou bien la batterie n'est pas chargée.
Page 49
Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Branchement secteur Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble secteur du chargeur (47) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre de batterie.
Page 50
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Procédure • Débrancher la fiche secteur (47) de la prise de courant et la ranger avec le câble secteur dans le vide-poches (46).
Page 51
Affichage DEL (48) DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote Processus de charge. lentement Clignote Affichage au début d’une charge rapidement ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique.
Page 52
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire le paragraphe «...
Page 53
ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. Retrait latéral de batterie Le retrait latéral de la batterie n’est possible qu’en option. ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
Page 56
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 57
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Page 58
Description des éléments d’affichage et de commande 5, 58 9, 59 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t Affichage de l'état de charge/de décharge Indication de charge / décharge de la batterie. o Instrument d'affichage CanDis – l'état de charge de la batterie –...
Page 59
Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t – Autorisation d'utilisation du chariot par Serrure de contact mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o Remplace la serrure de contact CanCode...
Page 60
Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t Mode Conducteur accompagnant Plate-forme de conduite rabattable – Plate-forme de conduite en position supérieure : vitesse de traction réglable de 0,5 à 4,5 km/h. Mode conducteur porté, plate-forme de conduite possède fonction d'interrupteur homme mort : –...
Page 61
Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t – Mode Conducteur accompagnant : Touche anti-collision (plate-forme rabattable) fonction de sécurité en cas de traction dans le sens de l’entraînement. En cas d'actionnement, le chariot se déplace dans le sens des fourches pendant env.
Page 62
Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
Page 63
Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (60) signalisent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
Page 64
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 65
Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 65. Procédure • Selon le mode de fonctionnement et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité (12) et la plate-forme (13).
Page 66
• Utiliser le système d'accès sans clé (o), voir page 137. Pour le chariot avec plate-forme rabattable, le timon (7) doit se trouver dans la zone de freinage supérieure « B ». Si le message d'évènement « E-0914 » apparaît sur l'instrument d'affichage CanDis (o) ou que le symbole « Position du timon »...
Page 67
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale.
Page 68
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. Stationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. Exception : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 81.
Page 69
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 70
Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 16 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
Page 71
Comportement dans les situations exceptionnelles ATTENTION! Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'une rampe de chargement, il faut procéder comme suit : Quitter le chariot. Éviter tout mouvement de braquage lors des déplacements sur une rampe de chargement et si nécessaire, replier les arceaux de sécurité...
Page 72
Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (10). Toutes les fonctions électriques principales sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Après avoir appuyé sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE, la direction électrique est désactivée. Les fonctions de braquage ne sont pas disponibles jusqu'à...
Page 73
Freinage forcé Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets.
Page 74
Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
Page 75
L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. oVitesse réduite en cas de dispositif de prise de charge totalement abaissél En cas de dispositif de prise de charge totalement abaissé, seule une conduite à...
Page 76
Conduite en mode Conducteur accompagnant Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 65 Procédure • Basculer les deux arceaux de sécurité rabattables (12) vers l'intérieur. Les deux arceaux de sécurité (o) doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926).
Page 77
Conduite en mode Conducteur porté Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir page 65 Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (12) vers l'extérieur. Veiller à toujours déployer ou rabattre les deux arceaux de sécurité, au risque sinon de ne pouvoir actionner aucune fonction (E-1926).
Page 78
4.5.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
Page 79
Direction Procédure • Pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
Page 80
4.7.1 Freinage par frein de service Freinage avec le timon dans la zone « B » Procédure • Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire.
Page 81
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
Page 82
Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche «...
Page 83
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
Page 84
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 85
4.9.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette.
Page 86
4.9.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. •...
Page 87
4.9.3 Dépose de la charge ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales –...
Page 88
4.10 Suivi automatique (o) Le suivi automatique lors de l'élévation et de l'abaissement de la levée de mât simplifie la préparation de commandes de charges. AVERTISSEMENT! Avant le début de la commande, il faut procéder à un contrôle de fonctionnement du dispositif de sécurité.
Page 89
– Avant toute activation de la fonction automatique, il faut inspecter le chariot pour s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace libre dans le secteur de la zone de charge. – Avec la fonction « Élévation ou descente automatique » activée, il faut toujours s'attendre à...
Page 90
La figure montre un chariot avec l'option « Dosseret repose-charge ». Élément de commande/d’affichage Timon 61 Affichage 62 Touche de coupure (des deux côtés) 63 Capteurs optiques 64 Touche de levée automatique (en fonction de la variante du panneau de commande) 65 Touche de descente automatique (en fonction de la variante du panneau de commande)
Page 91
4.10.1 Suivi automatique lors de l'élévation Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas en position la plus haute (capteur « Fin d'élévation » non actionné). Procédure • Appuyer sur la touche « Élévation automatique » (64). La fonction «...
Page 92
4.10.2 Suivi automatique lors de la descente Le dispositif de prise de charge se trouve dans la position la plus basse. L'interrupteur de coupure en fin de descente n'est pas actionné. Suite à l'activation de la fonction « Descente automatique », le dispositif de prise de charge se déplace jusqu'à la position la plus basse jusqu'à...
Page 93
Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 94
Cause possible Mesures de dépannage Un seul arceau de sécurité a été déployé Rabattre / déployer les deux arceaux de (E1926) sécurité. Commutateur dans le mât non plausible – Descente et traction possibles jusqu'à (E2124) 1,5 km/h – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 69.
Page 95
traction (F), en mode conducteur porté, uniquement avec la plate-forme de conduite occupée. La descente n'est pas influencée. Le préréglage peut être modifié via un paramètre, voir page 126.
Page 96
Déplacement du chariot sans entraînement propre Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Page 97
Activer le frein Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné plaçant des cales. • Dévisser deux M5X16 (79) hors frein (68). ATTENTION! Risque blessures d'accident recouvrements non fermés Les recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement. •...
Page 98
Descente de secours du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du cadre élévateur Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Si le dispositif de prise de charge est abaissé...
Page 99
Descente de secours du dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure •...
Page 100
Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode (o) 8.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
Page 101
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des restrictions d'utilisation manquantes Si des codes uniformisés sont utilisés pour les chariots d'usages différents, une restriction d'utilisation s'appliquant uniquement aux opérateurs ou groupes d'opérateurs habilités n'est pas garantie. Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à...
Page 102
8.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 72. La LED (76) s'allume en rouge. •...
Page 103
8.1.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Modifier le code maître », voir page 104. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à...
Page 104
Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir page 103. déjà occupé par un code –...
Page 105
8.1.5 Ajouter un code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 103. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
Page 106
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 103. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la pas avec la longueur du longueur du code maître soit identique à...
Page 107
8.1.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 103. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
Page 108
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 103. opérateur entré ne coïncide –...
Page 109
8.1.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 103. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
Page 110
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 103. opérateur entré ne coïncide –...
Page 111
8.1.8 Supprimer tous les codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 103. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
Page 112
8.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à...
Page 113
8.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 103. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) clignote en vert.
Page 114
Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir page 103. trouve en dehors de la plage – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la de valeurs. saisie se trouve à l'intérieur de la plage de valeurs.
Page 115
8.1.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
Page 116
Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
Page 117
Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (76) verte clignote. •...
Page 118
Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (76) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, voir page 103. bloqué défini comme – Répéter la saisie tout en veillant à la saisie programme de traction au correcte du code de configuration.
Page 119
Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après- vente du fabricant.
Page 120
Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (75). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (75).
Page 121
Paramètres Les préréglages peuvent être modifiés par le service après-vente du fabricant. Programme de traction 1 – Plate-forme de conduite rabattable N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 32 - 104 Plate-forme de Standard*) 0,42 m/s2 conduite déployée, Accélération Mode...
Page 122
Programme de traction 2 – Plate-forme de conduite rabattable N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 32 - 104 Plate-forme de Standard*) 0,7 m/s2 conduite déployée, Accélération Mode 0272 arceaux de sécurité conducteur porté 32 - 80 déployés De base*)
Page 123
Programme de traction 3 – Plate-forme de conduite rabattable N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 32 - 104 Plate-forme de Standard*) 1,0 m/s2 conduite déployée, Accélération Mode 0288 arceaux de sécurité conducteur porté 32 - 80 déployés De base*)
Page 124
Paramètres de batterie N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 1377 Type de 0 - 9 0 = PzS (batterie à batterie électrolyte liquide) 1 = EPzS (capacité augmentée) 2 = EPzV (batterie sèche/ au gel sans entretien) 3 = batterie US «...
Page 125
Paramètre de verrouillage des fonctions hydrauliques N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation/ 0 - 15 0 = élévation et descente toujours Descente autorisées 1 = élévation uniquement avec autorisation 2 = élévation uniquement à l’arrêt 3 = élévation uniquement avec autorisation et uniquement à...
Page 126
N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation/ 0 - 15 13 = élévation et descente Descente uniquement avec autorisation, descente uniquement à l'arrêt 14 = élévation et descente uniquement à l’arrêt, descente uniquement avec autorisation 15 = élévation et descente uniquement avec autorisation et uniquement à...
Page 127
Régler les paramètres de batterie avec CanCode AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés La modification des réglages peut causer des accidents. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ».
Page 128
Vérifier le paramètre modifié Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (77). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la touche Set. •...
Page 129
Instrument d'affichage CanDis (o) L’instrument indique : Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
Page 130
8.5.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (81) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
Page 131
Unité d'affichage (écran 2 pouces) Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage 84 Ligne d'information Affichage de messages d'évènements 85 Affichage de capacité de la État de décharge de la batterie batterie 86 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, voir page 135. 87 Type de batterie (courbe Affichage du type de batterie paramétré, voir de caractéristique)
Page 132
8.7.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage Affectation des touches dans le menu principal Symbole Signification Désactiver le programme de traction : Pour désactiver le programme de traction Activer le programme de traction : Pour activer le programme de traction Configurations (o) : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Mise hors marche (o) :...
Page 133
Affectation des touches dans le menu de gestion des codes ou des transpondeurs (o) Symbole Signification Modifier le code de configuration : Pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs...
Page 134
8.7.2 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (86), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot.
Page 135
Symbole Signification Couleur Fonction Position du timon jaune Allumé lors de la mise en marche avec le timon dans la zone de traction. S'allume lorsque le commutateur de traction est actionné et que le timon est dans la zone de freinage. Levée de bras de jaune S'allume lorsque la touche «...
Page 136
Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : –...
Page 137
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
Page 138
8.10.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 72. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (58). Le chariot est activé. • Actionner touche sous symbole « Réglage » (93). •...
Page 139
8.10.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 72. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (58). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage »...
Page 140
8.11 Utilisation de l'unité d'affichage 8.11.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 72. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (58). Le chariot est activé. 8.11.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
Page 141
8.11.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
Page 142
8.11.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
Page 143
8.11.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
Page 144
8.11.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
Page 145
8.12 Utilisation du clavier 8.12.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 72. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (59). Le chariot est activé. 8.12.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
Page 146
8.12.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
Page 147
8.12.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
Page 148
8.12.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 146. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (99). Le code de configuration est interrogé.
Page 149
8.12.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
Page 150
8.13 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 8.13.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 72.
Page 151
8.13.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 151. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (94). •...
Page 152
8.13.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 151. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (99). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 153
8.13.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 151. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (93). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (99). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 154
8.13.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière. Conditions primordiales –...
Page 156
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 203). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
Page 157
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
Page 158
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
Page 159
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 160
Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
Page 161
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Page 162
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
Page 163
Plan de graissage 1,0 l 1,05 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique Tubulure de remplissage, huile de s Graisseur réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 2 La quantité...
Page 164
Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1.
Page 165
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Page 166
Démonter le capot avant Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir page 44. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux d'ouverture 8 Procédure • Rabattre la plate-forme rabattable (13). •...
Page 167
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
Page 168
Travaux de nettoyage 4.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
Page 169
Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 166). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
Page 170
4.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
Page 171
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 166. – Ouvrir le capot de batterie, voir page 44. –...
Page 172
Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (109) est atteinte. Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 203. Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
Page 174
Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 166. – Capot avant retiré, voir page 167. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire.
Page 175
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 169. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 164. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 176
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Page 177
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 169. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 164. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 178
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Page 180
G Batterie de traction Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
Page 181
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
Page 182
Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
Page 183
4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
Page 184
Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
Page 185
4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
Page 186
Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
Page 187
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
Page 188
4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
Page 189
Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
Page 190
Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
Page 191
AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
Page 192
Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
Page 193
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
Page 194
Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
Page 195
Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
Page 196
Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
Page 197
Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
Page 198
AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
Page 199
Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
Page 200
Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
Page 201
Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...
Page 202
H Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Page 203
Contenus de la maintenance ERE C20 Créé le : 29.09.2017 11:08:08 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Fonctionnement du freinage Approvisionnement en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
Page 204
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Electrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Approvisionnement en énergie Bonne fixation des raccordements du câble de batterie Endommagement de la batterie et des composants de batterie...
Page 205
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Chargeur embarqué de série Chargeur Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur...
Page 206
Service après-vente 1.2.1 Contenus de l'entretien À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERD 220 kPL toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
Page 207
Prestations convenues Procéder à un essai en traction avec la charge nominale ou avec une charge spécifique au client. Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. Procéder à l'essai une fois la maintenance terminée. Direction Tester le fonctionnement du rappel du timon.
Page 208
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Approvisionnement en énergie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec prise de charge externe. Chargeur Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant la procédure de charge. Transmission radio Composants du système Nettoyer le scanner laser et le terminal.
Page 209
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Electrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
Page 210
Mouvements hydr. Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Absence de dommages des capteurs de levage dans la levée de mât et la levée initiale Degré d'usure de dommages et fonctionnement du dispositif de levage Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Degré...
Page 211
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur Absence de dommages de la fiche de secteur et du câble de secteur Brassage d’électrolyte Approvisionnement en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Approvisionnement en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité...
Page 212
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - filtre de ventilation et de purge 2000 Huile de réducteur 10000 1.2.3.2...