Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ERE 225i
Instructions de service
51921835
10.21
03.21
fr-FR
ERE 225i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ERE 225i

  • Page 1 ERE 225i 03.21 Instructions de service fr-FR 51921835 10.21 ERE 225i...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ERE 225i Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Charges dues au vent Obligations de l’exploitant...
  • Page 8 Batterie - entretien, charge, changement Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries lithium-ions Utilisation conforme Maintenance Élimination Risque liées aux tensions de contact Mesures de lutte contre l'incendie Types de batterie Conditions d’utilisation et ambiantes Plaque signalétique de la batterie lithium-ions Consignes de sécurité...
  • Page 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance ERE 225i Exploitant Service après-vente...
  • Page 11 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. uPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
  • Page 13 Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un défaut du frein générateur Les défauts du frein générateur peuvent entraîner l'allongement des distances d'arrêt et donc des accidents, en particulier en cas de circulation en pente. Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
  • Page 14 Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
  • Page 15 Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber.
  • Page 17 B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite. Le chariot est prévu pour l’utilisation sur sol plan pour le transport de marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du wagonnet.
  • Page 18 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de la charge Vers la droite Sens de l'entraînement...
  • Page 19 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 20 Pos. Désignation Douille de recharge Dispositif de prise de charge Capot avant Plate-forme de conduite Timon Réglage en hauteur du timon Prise secteur (chargeur embarqué) Lecteur de transpondeur Plus Contact à clé Pavé de touches Lecteur de transpondeur Cache Unité d’affichage avec écran 2 pouces Unité...
  • Page 21 Aperçu des options 3.2.1 Floor-Spot Pos. Désignation Floor-Spot (o)
  • Page 22 3.2.2 Options sur support d’options Pos. Désignation RAM-Mount Écritoire DIN A4 Capteur de détection de camion Support pour rouleau de film Projecteur de travail Projecteur de travail avec boîtier de protection Vide-poches...
  • Page 23 3.2.3 Dosseret de charge Pos. Désignation Dosseret de charge Dosseret de charge, modèle bas...
  • Page 24 Description fonctionnelle Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé fixe entraîne la roue motrice via un réducteur. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
  • Page 25 L’accès au bus de données CAN du chariot n’est pas possible via cette prise. Unité d’affichage avec écran 2 pouces (t) L’unité d’affichage montre au pilote d'importantes informations telles que les heures de service, la capacité de la batterie et les messages d’événement et permet de commander les fonctions du chariot.
  • Page 26 Dispositifs de protection et de sécurité ARRÊT D’URGENCE Sert au freinage maximal du chariot ainsi que pour couper les fonctions du chariot en cas d’urgence. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Informations complémentaires : voir page 99.
  • Page 27 Plate-forme de conduite Le chariot dispose d’une plate-forme de conduite devant être occupée pour pouvoir utiliser le chariot. Le mode de traction n’est autorisé que si le pilote se tient sur la plate-forme de conduite, voir page 97. Lorsqu’il quitte la plate-forme de conduite, le freinage est enclenché, voir page 107. La plate-forme de conduite confort réglable (o) dispose d’une suspension réglable en fonction du poids, voir page 85.
  • Page 28 Le dosseret de charge fait partie des dispositifs de protection et de sécurité. Il est interdit de démonter un dosseret de charge monté. Les chariots qui sont prévus pour être exploité avec un dosseret de charge, de doivent pas être utilisés dans le dosseret de charge correspondant.
  • Page 29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Selon VDI 2198, dans cette section, le centre de gravité de la charge est indiqué par la lettre d’identification « c ». Dans les sections restantes ainsi que sur la plaque de capacité...
  • Page 30 Programmes de traction Programme de traction 1 – Vitesse finale réduite – Accélération réduite Programme de traction 2 – Programme de traction standard. – Vitesse finale maximale Programme de traction 3 – Accélération accrue – Freinage maximal – Vitesse finale maximale Selon la carte de configuration, un programme de traction peut être prédéfini de manière fixe.
  • Page 31 Dimensions...
  • Page 32 Hauteur timon en position de marche min./max. 1215 mm / 1275 mm Hauteur fourche abaissée 85 mm Distance du centre de gravité de la charge 600 mm Levée nominale 120 mm Largeur 770 mm Écartement extérieur des fourches 535 mm Voie, à...
  • Page 33 Poids Poids propre avec batterie Confort 810 kg Compact 800 kg Charge sur essieu avec charge (à l’avant / à Confort 1390 kg / 1920 kg l’arrière) Compact 1375 kg / 1925 kg Charge sur essieu sans charge (à l’avant / à Confort 670 kg / 140 kg l’arrière)
  • Page 34 Normes EN Niveau sonore permanent Niveau sonore permanent drivePLUS 67,4 dB (A) Efficiency 65,8 dB (A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
  • Page 35 Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
  • Page 36 Composant Plage de fréquence Puissance d’émission Boîtier Télématique de base 2,4 GHz (Bluetooth) < 20 mW 4G/3G AUS 800/ 850/ 900/ 1900/ < 250 mW 2100 MHz (3G) 700/ 850/ 900/ < 200 mW 1800 MHz (4G) Boîtier Télématique Plus 4G/2G 2,4 GHz (Bluetooth) <...
  • Page 37 4.11 Prise USB (o) Composant Courant de sortie Tension de sortie Prise USB (double) 2,4 A...
  • Page 38 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages XXXX kg Pos. Désignation Plaque de capacité de charge du chariot Plaque «...
  • Page 39 5.1.1 Emplacements de marquage dépendants de l'équipement 5.1.1.1 Points de marquage pour chariots avec Floor-Spot bleu (o) Les chariots avec Floor-Spot bleu sont équipés de panneaux d’avertissement supplémentaires. Points de marquage sur le Floor-Spot: Pos. Désignation Floor-Spot (o) Panneau d’avertissement « Rayonnement optique dangereux » (sur les chariots avec Floor-Spot bleu)
  • Page 40 5.1.1.2 Points de marquage pour chariots avec équipement frigorifique (o) Pos. Désignation Plaque Équipement frigorifique (o)
  • Page 41 5.1.1.3 Points de marquage sur chariot avec dosseret de charge (o) et support d’options (o) Pour les chariots avec dosseret de charge bas et support d’options, il existe un risque d’écrasement entre ces deux composants lors de l’élévation et de la descente du dispositif de prise de charge.
  • Page 42 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en Poids à vide sans batterie, en kg Option Fabricant Type Code QR...
  • Page 43 Diagramme de charge du chariot XXXX kg La plaque de capacité de charge (33) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
  • Page 45 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 46 ATTENTION! Risque de blessures dues au balancement du chariot Différents modèles de batterie et poids de batterie peuvent déclencher un balancement du chariot en position suspendue après levage. uSoulever avec précaution le chariot et le laisser se balancer jusqu’à l’arrêt. uDégager la zone dangereuse autour du chariot.
  • Page 47 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 48 Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) ainsi que l'installation électronique. Les raccordements de câble incompatibles (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câble enrouleur) peuvent chauffer et mettre le feu au chariot ou à...
  • Page 49 D Batterie - entretien, charge, changement Batteries lithium-ions Le chariot est équipé d’une batterie lithium-ions Les batteries lithium-ions sont des batteries équipées de cellules d'énergie haute puissance rechargeables. La durée d'utilisation quotidienne des batteries peut être prolongée par des charges de compensation. Système de gestion de la batterie La batterie lithium-ions est surveillée en permanence par le système de gestion de la batterie.
  • Page 50 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 51 Utilisation conforme Si des influences extérieures (p. ex. usage de la force, feu, inondation) engendrent des conditions ou des situations exceptionnelles, observer les indications suivantes : – Les cellules de batterie à l’intérieur de la batterie lithium-ions contiennent des substances susceptibles de s’enflammer si elles entrent en contact avec l’oxygène ou l’eau.
  • Page 52 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Risque lié à la tension de contact En cas de défaut technique ou mécanique d’une batterie, de dangereuses tensions de contact peuvent être générées. Des tensions de contact apparaissent lorsqu’une batterie est apparemment déchargée. En cas de contact avec les pôles de batterie ou des pièces rapportées conductrices (câble de batterie, prise de batterie, etc.), le corps risque d’être parcouru par du courant dangereux.
  • Page 53 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau suivant montre les différents types de batteries. Tension Poids de la Type de batterie Capacité nominale batterie Batterie lithium-ions 25,6 V 130 Ah 60 kg Batterie lithium-ions 25,6 V...
  • Page 54 Plaque signalétique de la batterie lithium-ions Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie Type Year of Manufacture Baujahr Serial-No. Supplier-No. Serien-Nr. Lieferanten-Nr. Capacity Nominal voltage Kapazität Nennspannung Nominal energy Battery-No. Nennenergie Batterie-Nr. Battery weight +/- 5% Battery ID Batteriegewicht +/- 5% Batteriekennung Designation Bezeichnung...
  • Page 55 Consignes de sécurité et avis d'avertissement Les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Ces batteries sont des déchets nécessitant une surveillance particulière. Conformément au marquage avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La reprise ou le recyclage doit être garanti p.
  • Page 56 Dégager la batterie Procédure • Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 90. • Démonter le capot avant, voir page 159. La batterie est dégagée. Démontage et montage de la batterie La batterie lithium-ions est fixée à demeure. Du point de vue fonctionne, le démontage et le montage ne sont pas prévus.
  • Page 57 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité.
  • Page 58 Charges partielles La procédure de charge peut être interrompue au niveau du chargeur de batterie et être poursuivie en tant que charge partielle. Le déroulement de la charge est automatiquement adapté à l’état de charge de la batterie, voir les instructions de service du chargeur de batterie.
  • Page 59 La formation d’étincelles et le mouvement incontrôlé de composants à commande électronique peuvent causer des blessures. uNe charger la batterie qu'avec le chargeur de batterie Jungheinrich prévu pour ce type de batterie. uN'utiliser que des chargeurs de batterie homologués par le fabricant.
  • Page 60 Charger la batterie Conditions primordiales – Chargeur de batterie en ordre de marche. – Chariot stationné et sécurisé, voir page 56. Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise de charge (73) du chargeur de batterie (72) à la recherche de dommages visuels. En cas de constatation de dommages, le cas échéant, marquer le chargeur de batterie concerné...
  • Page 61 Terminer la charge de la batterie, rétablir l’ordre de marche AVERTISSEMENT! Formation d’étincelles en cas d’interruption incorrecte de la procédure de charge En raison des courants de charge élevés, des étincelles peuvent se former en cas de débranchement de la prise de charge pendant la procédure de charge active. Risque de blessures et d’endommagement des contacts électriques.
  • Page 62 être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 63 Protection contre le démarrage AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie dû au démarrage de chariots branchés sur des prises secteur Selon les exigences normatives, dans le cas d'une prise désactivable externe, le démarrage du chariot doit être empêché par des mesures de protection supplémentaires tant qu'il est hors tension et que la fiche du chargeur de batterie se trouve dans la prise de courant.
  • Page 64 Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (11) du chargeur embarqué à la recherche de dommages visibles. En présence de dommages, marquer le chariot comme défectueux et le mettre hors service. Faire réparer le chariot par le fabricant ou par un expert agréé par le fabricant.
  • Page 65 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge.
  • Page 66 par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé...
  • Page 67 Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 68 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage Timon Sert à la commande des fonctions d'élévation et de traction. Réglage en hauteur du Le réglage en hauteur du timon permet au pilote timon de régler le timon en fonction de ses propres besoins ergonomiques.
  • Page 69 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage o Le cache est utilisé lorsque la commande Cache d’accès s’effectue via l’unité d’affichage et qu’aucun autre système d’accès n’est utilisé. t Affichage pour Unité d’affichage avec écran 2 pouces – l'état de charge de la batterie –...
  • Page 70 Serrure de contact Le contact à clé sert à allumer et éteindre un chariot de série. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute mise en marche par des personnes non autorisées. Position de la clé 0 : chariot éteint. Position de la clé...
  • Page 71 Éléments de commande sur le timon Élément de commande/ Fonction Pos. d’affichage t Permet d’élever ou d’abaisser les bras de roue. Bouton-poussoir « Levée des bras de roue » t Permet de déclencher le signal (klaxon). Touche « Signal » (klaxon) t Sert à...
  • Page 72 Unité de contrôle et d'affichage 0,0 km/h 16:01 Pos. Élément d'affichage et Fonction de commande Ligne d'information Affichage de messages d'évènements et d'informations optionnelles telles que la vitesse, voir page 73. Affichage de l’heure Affichage de l’heure actuelle. Zone des symboles Zone pour les informations relatives à...
  • Page 73 2.3.1 Ligne d'information Affichage de messages d'événements En présence de messages d’événement à afficher, ils sont affichés dans la partie gauche de la ligne d’information (78). Plus d’informations sur les messages d’événements affichés : voir page 118. Affichage de la vitesse (o) La partie droite de la ligne d’information affiche la vitesse du chariot en km/h ou en mph.
  • Page 74 Symbole Signification Couleur Fonction Température jaune S’allume en cas de température insuffisante de la insuffisante de la batterie lithium-ions batterie lithium-ions – Les courants de décharge et la récupération d'énergie sont réduits. rouge S’allume en cas de température insuffisante de la batterie lithium-ions –...
  • Page 75 Symbole Signification Couleur Fonction Vitesse d’approche jaune S’allume lorsque la vitesse du chariot est limitée à la vitesse lente par le système de gestion de flotte. Vitesse lente jaune S'allume lorsque la vitesse de traction est réduite par la commande du chariot (par exemple, en option, lorsque le dispositif de prise de charge est complètement abaissé).
  • Page 76 2.3.3 Symboles de fonction Symbole Signification Fonction Choix de fonction Permet de naviguer parmi les différentes fonctions et affichages de l’unité d’affichage. Programme de traction Permet de naviguer parmi les différents programmes de traction du chariot. Mode ECO Active ou désactive la fonction ECO. Réglages Ouvre les réglages du chariot.
  • Page 77 2.3.4 Utilisation de l'unité d'affichage 2.3.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (17). Le chariot est activé. 2.3.4.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 78 2.3.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 77. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (89). •...
  • Page 79 2.3.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 77. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (93). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 80 2.3.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 77. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (93). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 81 2.3.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 82 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (17). Le chariot est activé.
  • Page 83 Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 84 Régler le poste de conduite 4.2.1 Réglage en hauteur du timon ATTENTION! Danger dû à des mouvements de braquage involontaires uAvant de démarrer, s’assurer que le levier de verrouillage du réglage en hauteur du timon est bien bloqué. uN'effectuer les réglages que lorsque le chariot est éteint. Ne pas régler la hauteur du timon durant la conduite.
  • Page 85 4.2.2 Plate-forme de conduite confort réglable (o) Pour augmenter le confort en cas de déplacement sur chaussée accidentée, la plate-forme de conduite confort dispose d'une suspension réglable. Les vibrations subies par les personnes agissant sur l'opérateur pendant la traction sont nettement réduites en cas de réglage approprié.
  • Page 86 Recommandation de réglage pour la plate-forme de conduite confort réglable nombre de ressorts à gaz commutés en conséquence Poids de l'opérateur Recommandation Plage 52 kg 62 kg 0 à 1 75 kg 0 à 2 87 kg 1 à 3 100 kg 2 à...
  • Page 87 Établissement de l’ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à un mouvement inopiné du chariot Ne pas actionner le commutateur de traction en montant et en descendant de la plate-forme. Les chariots qui sont équipés du système de gestion de flotte en option sont débloquées à...
  • Page 88 Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (8). • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE (19), voir page 99. • Allumer le chariot, pour ce faire (selon l’équipement du chariot) • Insérer la clé dans le contact à clé (13) et la tourner vers la droite jusqu'en butée.
  • Page 89 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 90 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 109.
  • Page 91 Stationner le chariot en toute sécurité Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (6), voir page 112. • Tourner la roue motrice avec le timon (9) sur « Marche en ligne droite ». •...
  • Page 92 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail DANGER! Les charges de surface et ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage assuré par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite.
  • Page 93 de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à...
  • Page 94 5.1.1 Déplacements en montées et en descentes Tenir compte de ce qui suit pour le franchissement de montées et de descentes : – La circulation sur les pentes (montées ou descentes) conformément aux caractéristiques techniques n'est autorisée que si elles sont balisées en tant que voies de circulation.
  • Page 95 5.1.1.2 Traction à vide Circulation en montées ou en descentes en marche à vide ATTENTION! Dégradation de la stabilité de conduite En cas de freinage abrupt pendant la descente d’une pente en marche à vide, à grande vitesse et avec le dispositif de prise de charge tourné vers le haut, la stabilité du chariot peut être compromise en raison des forces dynamiques élevées.
  • Page 96 5.1.1.3 Déplacement de transport Circulation en montées et en descentes en mode transport En cas de transport de charge en mode Conducteur porté, indépendamment du sens de marche, le dispositif de prise de charge doit être orienté vers le haut de la pente.
  • Page 97 Comportement dans les situations exceptionnelles AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas de renversement ou de chute du chariot En cas de renversement ou de chute du chariot, il y a un risque de graves blessures par écrasement et chocs. uQuitter immédiatement le chariot et s’éloigner à une distance sûre. uNe jamais essayer de retenir un chariot en train de se renverser.
  • Page 98 Freinage forcé AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à une plate-forme de conduite défectueuse L'exploitation du chariot avec une plate-forme de conduite défectueuse peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uSi la plate-forme de conduite se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de freinage, ou si une autorisation de marche est accordée malgré...
  • Page 99 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 100 Arrêt d’urgence ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage automatique Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant le chariot jusqu'à l'arrêt complet ou jusqu'à une position de signal valide. uSe tenir à...
  • Page 101 Conduire Conditions primordiales – Mise en service effectuée, voir page 83. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (8). La plate-forme de conduite (8) se déplace vers le bas dans la plage d’autorisation de marche (F). • Actionner le timon (9) dans le sens de marche souhaité. •...
  • Page 102 curveCONTROL Le système d’assistance curveCONTROL assiste le pilote lors de l'exploitation sûre du chariot. La vitesse de traction maximale est adaptée en fonction du braquage en cas de circulation en virage. 5.7.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
  • Page 103 Direction AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un petit cercle de braquage En cas de braquage complet, l’arrière du chariot se déporte fortement. uSi le timon est actionné, rouler lentement et avec précaution. uAvant de démarrer, s’assurer que personne ni aucun objet e se trouve dans la zone dangereuse du chariot.
  • Page 104 Sens de braquage Le sens de braquage du chariot correspond au sens de rotation du timon, comme le montre l’illustration. Le rayon de virage est déterminé par l’angle de rotation du timon.
  • Page 105 Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. uL'opérateur doit observer l'état du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. uFreiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. uEn mode de fonctionnement normal, ne freiner le chariot qu'avec le frein de service.
  • Page 106 5.9.1 Freinage par voie génératrice AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un défaut du frein générateur Les défauts du frein générateur peuvent entraîner l'allongement des distances d'arrêt et donc des accidents, en particulier en cas de circulation en pente. Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. uS'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse lors des mouvements de traction.
  • Page 107 5.9.2 Freinage après relâchement du commutateur de traction Procédure • Relâcher le commutateur de traction (76) ou le déplacer manuellement en position nulle (0). Dès que le commutateur de traction est relâché, il retourne de lui -même en position nulle. Le chariot est freiné...
  • Page 108 5.9.3 Freinage par frein à contre-courant ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché...
  • Page 109 5.9.4 Freinage avec le bouton-poussoir STOP Procédure • Actionner le bouton-poussoir STOP (77). Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de service jusqu’à l’arrêt complet. 5.9.5 Frein de parking Une fois le chariot immobilisé, le frein de parcage s'engage automatiquement. Le déclenchement du frein de parcage est électrique et il est actionné...
  • Page 110 5.10 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone dans laquelle des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc.
  • Page 111 Bras de roue relevés. Abaissement des bras de roue • Pousser le bouton-poussoir « Levée des bras de roue » (74) en direction de « Descente » jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Bras de roue abaissés. Après avoir relâché...
  • Page 112 5.11 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 113 5.11.1 Centre de gravité de la charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
  • Page 114 5.11.2 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – La capacité de charge du chariot est suffisante pour la charge, voir page 43. – Sollicitation uniforme du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. •...
  • Page 115 Prise transversale d'une palette Europe AVIS Endommagement en raison d'une palette mal positionnée lors de l’élévation Si le chariot n'est pas enfoncé suffisamment ou trop profondément dans la palette lors de la prise transversale d'une palette, les galets porteurs peuvent se trouver sur l'une des planches transversales.
  • Page 116 5.11.3 Transport de la charge Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Toujours être prêt à freiner : •...
  • Page 117 5.11.4 Dépose de la charge Lieu de pose des charges Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales –...
  • Page 118 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 119 Généralités concernant le chariot 6.1.1 Chariot ne se déplace pas Message d'événement Cause possible Mesures Commutateur ARRÊT – Déverrouiller le D’URGENCE actionné commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 99 Chariot éteint au niveau – Mettre le chariot du contact à clé en marche avec le contact à...
  • Page 120 6.1.2 La charge ne peut pas être soulevée Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de – Procéder à toutes marche les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile –...
  • Page 121 En mode Conducteur accompagnant, le chariot ne roule qu'à vitesse lente Message d'événement Cause possible Mesures E-0943.1 La plate-forme de – Délester brièvement conduite n’a pas été la plate-forme de délestée à temps conduite lorsque le (préréglage 60 minutes) chariot est à l’arrêt, voir page 97...
  • Page 122 Batterie Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur de batterie Jungheinrich, il faut faire immédiatement appel au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures arbitraires. En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut s'éteindre.
  • Page 123 6.3.2 Le chariot ne peut plus être mis en service Message d'événement Cause possible Mesures La batterie lithium-ions – Charger la batterie, a commuté en mode voir page 57 économie d'énergie pour – si cela n'élimine pas se protéger d'une le défaut, contacter décharge profonde le service après-vente...
  • Page 124 Remorquage d’urgence du chariot Un remorquage de secours du chariot par le pilote n’est pas prévu. Il est recommandé de soulever le chariot défectueux avec un autre chariot approprié au niveau des points d’accrochage et de le déplacer jusqu’à la zone de maintenance. –...
  • Page 125 Équipement optionnel Floor-Spot (o) ATTENTION! Risque de lésion de la rétine par la lumière bleue avec le Floor-Spot bleu Le Floor-Spot bleu est classé dans le groupe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 : risque moyen. Dans la plage comprise entre 400 nm et 780 nm, la lumière bleue peut éventuellement endommager la rétine de l’œil.
  • Page 126 Le Floor-Spot activé attire l'attention des personnes à l’avance sur le trajet du chariot en projetant à la distance configurée un point lumineux coloré sur le sol. Conditions d’activation En fonction de la conception du chariot, différentes conditions d’activation manuelles ou automatiques peuvent être définies pour le Floor-Spot.
  • Page 127 Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Lecteur de transpondeur Plus : –...
  • Page 128 8.2.1 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
  • Page 129 8.2.2.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (17). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). •...
  • Page 130 8.2.2.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (17). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
  • Page 131 8.2.3 Utilisation du clavier 8.2.3.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (14). Le chariot est activé. Procédure •...
  • Page 132 8.2.3.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 131. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (89). •...
  • Page 133 8.2.3.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 131. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (93). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 134 8.2.3.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 131. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (93). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 135 8.2.3.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 136 8.2.4 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 8.2.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 99.
  • Page 137 8.2.4.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 136. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (89). •...
  • Page 138 8.2.4.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 136. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (93). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 139 8.2.4.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 136. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (88). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (93). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 140 8.2.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 141 Projecteur de travail (o) Pos. Désignation Projecteur de travail Projecteur de travail avec boîtier de protection Le chariot peut être équipé d’un projecteur de travail (26) sur le support d’options. En guise de protection du projecteur de travail contre les endommagements, il est possible de monter un boîtier de protection (27).
  • Page 142 Détection de camion (o) Pos. Désignation Capteur de détection de camion À l’aide d’un capteur à ultrasons, la détection de camion permet de détecter si le chariot se trouve dans zone à une hauteur à hauteur limitée (p. ex. dans l’espace de chargement d’un semi-remorque) et de réduire la vitesse.
  • Page 143 Plage de détection Le capteur détecte des objets dans la plage de détection entre les hauteurs de commutation. Désignation Position Hauteur de commutation A1 1000 mm au-dessus du capteur Hauteur de commutation A2 2000 mm au-dessus du capteur...
  • Page 145 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 42.
  • Page 146 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 167). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 147 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à...
  • Page 148 Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 149 AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro- fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée.
  • Page 150 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. uLes consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 151 ATTENTION! Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. uNe pas renverser les consommables.
  • Page 152 Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique alternative mentionnée est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement.
  • Page 153 Plan de graissage Utilisation en entrepôt frigorifique Tubulure de remplissage, huile hydraulique Orifice de remplissage, huile de réducteur...
  • Page 154 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Observer les consignes de sécurité en matière de maintenance, voir page 147. Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance.
  • Page 155 Mise sur cales du chariot AVERTISSEMENT! Risque de blessures en cas de soulèvement et de mise sur cales du chariot Lors du soulèvement et de la mise sur cales du chariot, il y a un risque de basculement ou de dérapage inattendu du chariot. uMettre le chariot sur cales sur un sol plat.
  • Page 156 Zone de levage ou de soutènement inappropriée Le châssis d'entraînement du chariot est biseauté vers l’arrière. La zone biseautée ne se prête pas au soulèvement ou au soutènement car le chariot peut déraper au niveau de cette zone.
  • Page 157 5.2.1 Soulèvement et mise sur cales avec une grue Unterlegklötze am Antriebsrahmen möglichst weit in Antriebsrichtung anordnen, um ein Kippen des Flurförderzeugs zu verhindern. Soulèvement et mise sur cales du chariot Conditions primordiales – Flurförderzeug für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten vorbereitet, voir page 154.
  • Page 158 5.2.2 Soulèvement et mise sur cales avec un cric Lors de la mise sur cales du chariot avec un cric, il faut toujours commencer par mettre les bras de roue sur cales pour empêcher toute dérive du chariot. Disposer des bois de calage au niveau du châssis d’entraînement le plus loin possible dans le sens de l'entraînement pour empêcher tout basculement du chariot.
  • Page 159 Démonter le capot avant Démontage du capot avant Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 90. Procédure • Soulever le capot d’instruments (104) avec précaution. • Détacher les ergots de maintien (102) du capot avant (7) avec précaution des tampons en caoutchouc sur le châssis sur le chariot.
  • Page 160 Travaux de nettoyage 5.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie en cas d’utilisation de détergents inflammables L’utilisation de détergents inflammables augmente le risque d’incendie. uUtiliser des détergents non-inflammables pour le nettoyage. uDébrancher la prise de la batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que les mesures de sécurité...
  • Page 161 5.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique AVIS Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 162 Contrôle du niveau d’huile hydraulique AVIS Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique, il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Repère Quantité de remplissage 0,25 l 0,5 l 0,75 l 1,0 l Contrôle du niveau d’huile Conditions primordiales...
  • Page 163 Contrôler l'usure des roues Contrôle de l’usure de la roue motrice Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux de maintenance et de réparation, voir page 154. – Capot avant démonté, voir page 159. Procédure • Contrôler l’usure de la roue motrice (106) à l’aide de la limite d’usure (105). Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (105) est atteinte.
  • Page 164 Contrôle des fusibles électriques Pos. Désignation Protection par fusible de Valeur – Klaxon – Validation du contact à clé au niveau de la commande – Transmission radio – Boîtier télématique – Transmission radio – Composants électroniques – Fusible de commande de l'indicateur de décharge 9F17 –...
  • Page 165 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 153. • Charger la batterie, voir page 57. •...
  • Page 166 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 160. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 153. • Charger la batterie, voir page 57. • Mettre le chariot en service, voir page 83. Contrôle de sécurité...
  • Page 167 Les actions à effectuer, le moment de leur exécution ainsi que les pièces de maintenance dont le remplacement est recommandé sont définis dans le chapitre suivant. Contenus de la maintenance ERE 225i Créé le : -- Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine.
  • Page 168 Direction Tester le fonctionnement du rappel du timon.
  • Page 169 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Fonctionnement et absence de dommages de la prise de charge Traction...
  • Page 170 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ERE 225i toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Système électrique Tester le fonctionnement des contacteurs et/ou des relais.
  • Page 171 Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les chariots avec chargeur embarqué. Nettoyer le ventilateur. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant l'opération de charge.
  • Page 172 1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Système électrique Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des capteurs Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE...
  • Page 173 Mouvements hydr. Fonctionnement de l'installation hydraulique Degré d'usure et absence de dommages des bras de fourche ou du dispositif de prise de charge Réglage uniforme, degré d'usure et absence de dommages des barres de traction/ poussée Degré d'usure, absence de fuites et de dommages, déformation et torsion des flexibles, tuyaux et raccords Direction Absence de jeu latéral du timon...
  • Page 174 Chargeur embarqué 35A Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche secteur et du câble secteur Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Lampes d’avertissement de zone rouge/bleu Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Capteur de détection de camion...
  • Page 175 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile de réducteur 10000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Huile hydraulique 2000...