Page 5
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. No. 1-1-2112, Financial and Trade Center South Zone, 6975 Asia Road, Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Zone),Tianjin 300461, P .R. China On behalf of Dreame declare that the product Description Robotic Lawnmower Type MLLA7210...
Page 6
Original Instructions Table of Contents 1 Safety Instructions ..................P06 2 What's in the Box ..................P10 3 Product Overview ..................P11 4 Installation ....................P12 5 Preparations before Use ................P14 6 Map Your Garden ..................P17 7 Operation ....................P23 8 Dreamehome App ..................
Page 7
• When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. • Only use original batteries recommended by Dreame. The safety of the product cannot be guaranteed with non-original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
Page 8
• For users in the USA/Canada: If installing the power supply outdoors, there is a risk of electric shock. Only install it in a covered Class A GFCI receptacle (RCD) with a weatherproof enclosure, ensuring that the attachment plug cap is inserted or removed. 1.3 Safety instructions for operation •...
Page 9
1.7 Symbols and Decals WARNING – Read user instructions before operating the machine. WARNING – Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING – Operate the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING – Do not ride on the machine. WARNING –...
Page 10
It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning. Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment model Dreame Roboticmower MLLA7210 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 11
1. Secure the baseplate to the ground with supplied screws using the hex key. Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth. Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Schrauben und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden.
Page 12
Battery compartment Blade disc Off-road drive wheel Front wheel Sensor Name Description Obtains environmental information and facilitates A1 Pro's positioning, obstacle LiDAR avoidance and sensing of water and dirt. Detection range: 70 m with 360° horizontal and 59° vertical wide angle.
Page 13
6 cm. If the grass is taller, please mow it with a push mower first. Tall grass may make it difficult for A1 Pro to return to the charging station.
Page 14
Note: The LED indicator on the charging station will be constant blue if there is power. Put A1 Pro in the charging station to charge. Make sure the charging contacts on A1 Pro and the charging station are connected correctly.
Page 15
A1 Pro is in the charging station and fully charged. 5 Preparations before Use When A1 Pro is turned on for the first time, there are some basic settings to do before A1 Pro is ready to start working. Remove the LiDAR protective cover.
Page 16
Press Stop button to open the cover of the control panel. Press and hold the Power button on the control panel for 2 seconds to turn on A1 Pro. Note: A1 Pro will automatically turn on when it docks in the charging station. Select the language you prefer Turn the knob clockwise to go down and anticlockwise to go up to select your language.
Page 17
1. Enable Bluetooth function on your mobile device. 2. Scan the QR code inside the cover or select A1 Pro manually via the App. 3. Press and hold the knob on the control panel for 3 seconds and A1 Pro will enter Bluetooth pairing mode.
Page 18
It cannot be bound to another account at the same time. To pair A1 Pro with a new account, you need to unbind it first. You can go to “Device” , and tap More >...
Page 19
Tap "Start Creating" via the app, and A1 Pro will check its status and calibrate. It will automatically leave the charging station to do the calibration. Please be careful. Remote control A1 Pro to the edge of your lawn and tap "Set Starting Point" to confirm the starting point of the boundary.
Page 20
• If there is a height difference of more than 4 cm between the edge of your lawn and the adjacent ground, please keep A1 Pro at least 10 cm from the edge of your lawn. • Make sure the turning angles are greater than 90° .
Page 21
You can remote control A1 Pro to create no-go zones via the app, or go to "Map Editing" to directly draw or delete no-go zones on the map.
Page 22
If there is overlap space between new area(s) and the original area, they will be automatically combined. For isolated areas, please create paths to connect them, otherwise they will be inaccessible to A1 Pro. Tap "Path" and remote control A1 Pro to create a path.
Page 23
If your charging station is not in the work area, a path should be created to connect it to the work area. Tap "Path", and remote control A1 Pro to create a path that allows it to return to the charging station.
Page 24
Charging (A1 Pro successfully docks in the charging station.) Bluetooth (A1 Pro is connected to the app via Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro is connected to the app via a Wi-Fi network.) Link service (Link service is activated.) Schedule (A task is scheduled for today and has not started yet.)
Page 25
Start cancelled if the cover is not closed in 5 seconds. Press Home button and close the cover in 5 seconds to send A1 Pro back to the charging Home station to charge. The task will be cancelled if the cover is not closed in 5 seconds.
Page 26
• Use a push mower to mow the grass to a height of no more than 10 cm. • Clear the obstacles including debris, leaf piles, toys, wires and stones from the lawn. Make sure no children or pets are on the lawn when A1 Pro is mowing. • Fill in the holes in the lawn.
Page 27
Press Start button on the control panel and close the top cover in 5 seconds. A1 Pro will leave the charging station and start mowing. You can also tap "Start" in the app to start mowing. • Start via the control panel 1.
Page 28
7.3 Pause To pause the current mowing task, you can press the Stop button on A1 Pro or tap "Pause" in the app. Note: A1 Pro will be locked and cannot be started directly through app after Stop button is pressed. To...
Page 29
7.4 Resume To resume the task when A1 Pro is paused, press Start button on A1 Pro and close the cover in 5 seconds. A1 Pro will resume the previous mowing task. You can also tap "Continue" in the app to resume the mowing task.
Page 30
8.3 Child lock If you worry that children may operate A1 Pro, you can enable "Child Lock" function in the app. With this function enabled, A1 Pro will be locked if no operations are performed for 5 minutes when the cover is open.
Page 31
With this function enabled, A1 Pro will be locked and alarm will go off immediately if it is lifted. 8.7 Off-map alarm With this function enabled, A1 Pro will be locked and alarm will go off immediately if it is away from the map. (This function requires installation of Link Module.) 8.8 Real-time location...
Page 32
1. Turn A1 Pro off. 2. Put the LiDAR protective cover on the LiDAR. 3. Turn A1 Pro upside down. 4. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose. Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear gloves when cleaning.
Page 33
5. Use a lint-free cloth to carefully clean the LiDAR sensor. • Charging contacts: Use a clean cloth to clean the charging contacts on A1 Pro and the charging station. Keep the charging contacts dry after cleaning. 9.2 Replacement of the components •...
Page 34
3. Put A1 Pro on a soft surface and turn it upside 4. Remove the holder by pressing the button down. under the blade disc. 5. Remove the blade by aligning the hole of the 6. Remove 3 blades and holders.
Page 35
Unplug the charging station and store it in a dry and cool place, away from direct sunlight. Note: If you have not used A1 Pro for a long time, please remap your garden as significant changes to the garden environment may cause positioning errors.
Page 36
A1 Pro from being trapped. 5. If A1 Pro is often trapped in this location, you can set it as a no-go zone. 1. Clean the rear wheels and then retry.
Page 37
3. If the problem persists, please contact the after-sales service. 1. Check if the LiDAR on the top of A1 Pro is dirty. Dirt will affect the positioning. 2. Manually move A1 Pro to an open place inside A1 Pro is lost.
Page 38
Cause Solution Low battery. A1 Pro will Battery level is ≤ 10%. Dock A1 Pro in the charging station to charge. shut down soon. A1 Pro is away from 1. Enter PIN code to verify. the map. Risk of being A1 Pro is away from the map.
Page 39
14 Specifications Product name Dreame Roboticmower Brand Dreame Basic information 643 × 436.5 × 261 mm Dimensions (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Weight (battery included) 12.6 kg (27.7 lbs) Recommended working capacity 2000 m² (0.5 acres) Standard: 120 m² (0.03 acres)/h Mowing efficiency Efficient: 200 m²...
Page 40
Charging station Input current Output current [1] Charging time applies when A1 Pro automatically returns to the charging station at low battery. [2] Requires the installation of Link module. [3] Requires the installation of Link module. Note: The specifications are subject to change as we continually improve our product. For the latest...
Page 42
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. • Verwenden Sie mit dem Produkt nur die von Dreame empfohlene Zubehörteile. Andere Verwendungen sind nicht zulässig. • Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen sowie Personen, die mit diesen Anweisungen nicht...
Page 43
1.2 Sicherheitshinweise für die Installation • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen Personen darauf stoßen könnten. • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen die Gefahr von stehendem Wasser besteht. • Installieren Sie die Ladestation (einschließlich des Zubehörs) nicht in einem Umkreis von 60 cm von brennbarem Material.
Page 44
1. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Akku-Ladegerät und -Netzteil. Die Verwendung eines ungeeigneten Ladegeräts bzw. einer ungeeigneten Stromversorgung kann zu Stromschlag und / oder Überhitzung führen. 2. VERSUCHEN SIE NICHT, AKKUS ZU REPARIEREN ODER ZU MODIFIZIEREN! Reparaturversuche können zu schweren Verletzungen aufgrund von Explosionen oder Stromschlag führen.
Page 45
Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. EU-Konformitätserklärung Die Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Gerät Robotic Lawnmower MLLA7110 mit den wesentlichen Anforderungen und den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien RED 2014/53/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://global.dreametech.com...
Page 46
2 Lieferumfang Schutzabdeckung des Lidar A1 Pro Ladesäule Basisplatte (mit einem 10m Verlängerungskabel) Netzteil Reinigungsbürste Schrauben × 8, Sechskantschlüssel Ersatzklinge × 9 Originalbetriebsanleitung Fusselfreies Tuch Schnellstartanleitung...
Page 47
3 Produktübersicht Stopptaste LiDAR Knopf Display Ladekontakte Akkufach Schneidkopf Offroad-Antriebsrad Vorderrad Sensor Name Beschreibung Erfasst Umgebungsinformationen und erleichtert die Ortung des A1 Pro, die Lidar Hindernisvermeidung und die Wasser- und Schmutzerkennung. Erfassungsbereich: 70 m mit 360° horizontalem und 59° vertikalem Weitwinkel.
Page 48
Hindernisse ein. Sorgen Sie dafür, dass das Gras rund um den Standort kürzer als 6 cm ist. Wenn das Gras höher ist, mähen Sie es bitte zuerst mit einem Schubmäher. Zu hohes Gras kann die Rückkehr von A1 Pro zur Ladestation erschweren.
Page 49
Hinweis: Die LED-Anzeige an der Ladestation leuchtet konstant blau, wenn die Station mit Strom versorgt wird. Setzen Sie A1 Pro zum Aufladen in die Ladestation. Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte an A1 Pro und der Ladestation richtig miteinander verbunden sind.
Page 50
Ladestrom oder der Spannung). Blinkend/Leuchtet rot 2. A1 Pro dockt an die Ladestation an, aber der Ladevorgang ist nicht normal (z. B. ein Kurzschluss bei den Ladekontakten). Die Ladestation ist mit Strom versorgt. A1 Pro befindet sich nicht in der Leuchtet blau Ladestation.
Page 51
Drücken Sie die Stopptaste, um die Abdeckung des Bedienfelds zu öffnen. Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld 2 Sekunden lang gedrückt, um A1 Pro einzuschalten. Hinweis: A1 Pro schaltet sich automatisch ein, wenn er in der Ladestation andockt. Wählen Sie die bevorzugte Sprache Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn nach unten und gegen den Uhrzeigersinn nach oben, um Ihre Sprache auszuwählen.
Page 52
1) Bluetooth-Verbindung 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät. 2. Scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite der Abdeckung oder wählen Sie A1 Pro manuell über die App aus. 3. Halten Sie den Drehknopf auf dem Bedienfeld 3 Sekunden lang gedrückt, woraufhin A1 Pro in den...
Page 53
4. Koppeln Sie A1 Pro mit Ihrem mobilen Gerät über Bluetooth. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich Ihr mobiles Gerät im Umkreis von 10 m von A1 Pro befindet. 2) WLAN-Verbindung Vergewissern Sie sich, dass A1 Pro und Ihr mobiles Gerät im selben WLAN-Netzwerk sind. Bitte folgen Sie...
Page 54
Ladestation angedockt werden, bevor die Kartenerstellung abgeschlossen ist. Andernfalls kann das LiDAR blockiert werden, was zum Fehlschlagen der Kartenerstellung führen kann. • Gehen Sie bei der Fernbedienung von A1 Pro in einer Entfernung von maximal 5 m hinter A1 Pro.
Page 55
• Vermeiden Sie das Anlegen von Grenzen innerhalb von Gängen, die schmaler als 1.5 m sind. • Wenn zwischen der Rasenkante und dem angrenzenden Boden ein Höhenunterschied von mehr als 4 cm besteht, halten Sie bitte einen Mindestabstand von 10 cm zwischen A1 Pro und der Rasenkante ein.
Page 56
• Stellen Sie sicher, dass der Wendewinkel größer als 90° ist. Wenn A1 Pro an die Stelle zurückkehrt, die 1 m vom Startpunkt entfernt ist, können Sie auf "Begrenzung schließen" tippen und die Grenze wird automatisch fertiggestellt. 6.2 Sperrzone festlegen A1 Pro kann zwar Hindernissen automatisch umgehen, dennoch ist es notwendig, Bereiche mit Sturzgefahr, wie z.
Page 57
Wenn sich die neue(n) Fläche(n) und die Ausgangsfläche überlappen, werden sie automatisch miteinander verbunden. Für isolierte Bereiche legen Sie bitte Pfade an, um sie zu verbinden, da sie sonst für A1 Pro unzugänglich sind. Tippen Sie auf "Pfad" und steuern Sie A1 Pro mit der Fernbedienung, um einen Pfad zu erstellen.
Page 58
Wenn sich Ihre Ladestation nicht im Arbeitsbereich befindet, sollte ein Pfad erstellt werden, um sie mit dem Arbeitsbereich zu verbinden. Tippen Sie auf "Pfad", und steuern Sie den A1 Pro mit der Fernbedienung, um einen Pfad für die Rückkehr des Roboters zur Ladestation zu erstellen.
Page 59
Aufladen (A1 Pro dockt erfolgreich an die Ladestation an.) Bluetooth (A1 Pro ist über Bluetooth mit der App verbunden.) WLAN (A1 Pro ist über ein WLAN-Netzwerk mit der App verbunden.) Link-Dienst (Der Link-Dienst ist aktiviert.) Zeitplan (Eine Aufgabe ist für heute geplant und wurde noch nicht gestartet.)
Page 60
Taste Funktion Stellen Sie sicher, dass sich A1 Pro außerhalb der Ladestation befindet. Drücken Sie die Einschalten Einschalttaste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Startseite-Taste und schließen Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden, um den A1 Pro zum Aufladen an die Station zurückzuschicken.
Page 61
• Entfernen Sie alle Hindernisse wie Schutt, Laubhaufen, Spielzeug, Drähte und Steine vom Rasen. Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder oder Haustiere bei Mäharbeiten mit dem A1 Pro auf dem Rasen befinden. • Füllen Sie die Lücken im Rasen auf.
Page 62
Drücken Sie die Starten-Taste auf dem Bedienfeld und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der A1 Pro verlässt die Ladestation und beginnt zu mähen. Sie können auch über die App starten, indem Sie auf "Starten" tippen, um mit dem Mähen zu beginnen.
Page 63
4. Drücken Sie die Starten-Taste und schließen Sie die obere Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. Der A1 Pro beginnt zu mähen. • Über die App starten 1. Öffnen Sie die App. 2. Wählen Sie einen Mähmodus und tippen Sie auf "Starten", um mit dem Mähen zu beginnen.
Page 64
Sie die Abdeckung innerhalb von 5 Sekunden. A1 Pro kehrt automatisch in die Ladestation zum Wiederaufladen zurück. Sie können auch in der App auf "Zurück zur Station" tippen, um A1 Pro zurück zur Ladestation zu schicken.
Page 65
Mäharbeit komplett A1 Pro überlassen. Sie müssen A1 Pro nur noch regelmäßige Wartung durchführen. Hinweis: Wenn Sie Sorge haben, dass A1 Pro Sie oder Ihre Nachbarn stören könnte, wenn er zu bestimmten Zeiten selbstständig arbeitet, können Sie unter Einstellungen > Nicht stören die Ruhezeiten in der App einstellen.
Page 66
8.7 Alarm bei Verlassen der Karte Bei aktivierter Funktion wird der A1 Pro gesperrt und der Alarm wird sofort ausgelöst, wenn er sich außerhalb der Karte befindet. (Für diese Funktion ist die Installation des Link-Moduls erforderlich.) 8.8 Standort in Echtzeit Mit dem Link-Modul können Sie den aktuellen Standort von A1 Pro in Google Maps anzeigen lassen.
Page 67
2. Setzen Sie die LiDAR-Schutzabdeckung auf das LiDAR. 3. Drehen Sie A1 Pro auf den Kopf. 4. Den Körper, den Schneidkopf und das Fahrgestell des A1 Pro mit einem Schlauch reinigen. Warnung: Berühren Sie beim Reinigen des Gehäuses nicht die Schneidmesser. Bitte tragen Sie beim Reinigen Handschuhe.
Page 68
Ersetzen Sie die Schneidmesser regelmäßig, um sie scharf zu halten. Es wird empfohlen, die Klingen alle 6-8 Wochen oder früher zu ersetzen. Bitte verwenden Sie nur Original-Schneidmesser von Dreame. Warnung: Bitte schalten Sie A1 Pro aus und tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie die Schneidmesser austauschen.
Page 69
5. Richten Sie die Öffnung am Schneidmesser 6. Entfernen Sie 3 Schneidmesser und auf den Schaft aus und nehmen Sie das Aufnahmen. Schneidmesser heraus. 7. Drücken Sie den Knopf unter dem Schneidkopf 8. Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser und richten Sie die Öffnung der Aufnahme mit frei drehen können.
Page 70
10 Akku Laden Sie bei langfristiger Aufbewahrung A1 Pro alle 6 Monate auf, um den Akku zu schützen. Die eingeschränkte Garantie deckt keine Akkuschäden ab, die durch Tiefentladung verursacht werden. Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur über 45 ° C (113 ° F) bzw. unter 6 ° C (43 ° F). Die Temperatur für die Langzeitlagerung des Akkus sollte zwischen -10 und 35 °...
Page 71
2. Prüfen Sie, ob der Router ordnungsgemäß App verbunden. Signals. funktioniert. 2. A1 Pro ist ausgeschaltet 3. Gehen Sie näher an A1 Pro heran, um eine oder wird neu gestartet. Bluetooth-Verbindung herzustellen. 1. Stellen Sie den A1 Pro wieder auf den flachen Boden.
Page 72
Sie sich bitte an den Kundendienst. 1. Prüfen Sie, ob die Ladestation richtig mit dem Stromnetz verbunden ist. A1 Pro dockt an die 2. Prüfen Sie, ob die Ladekontakte am A1 Pro Ladestation an, aber und an der Ladestation sauber sind. Fehler beim Aufladen.
Page 73
Sie den A1 Pro per Fernbedienung über die App zurück zur Ladestation, und starten Sie dann die Mähaufgabe. 1. Starten Sie den A1 Pro neu und versuchen Sie es noch einmal. Sensorfehler. Sensorfehler. 2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 74
Karte. 2. Sie können den Alarm bei Verlassen der Karte Diebstahlgefahr. in den Einstellungen der App deaktivieren. 1. Prüfen Sie, ob der A1 Pro durch Hindernisse A1 Pro kann beim Rückkehr zur blockiert wird. Entfernen Sie die Hindernisse Zurückkehren zur...
Page 76
Ladestation Stromaufnahme Stromstärke am Ausgang [1] Die Ladedauer gilt, wenn A1 Pro bei niedrigem Akkuladestand automatisch zur Ladestation zurückkehrt. [2] Erfordert die Installation des Link-Moduls. [3] Erfordert die Installation des Link-Moduls. Hinweis: Die technischen Daten können sich im Zuge der ständigen Verbesserung unserer Produkte ändern.
Page 77
Traduction de l'instruction originale Sommaire 1 Consignes de sécurité ................P77 2 Qu'est-ce qui est dans la boîte ..............P82 3 Présentation de produit ................P83 4 Installation ....................P84 5 Préparations avant utilisation ..............P86 6 Mappage de votre jardin ................P89 7 Opération ....................
Page 78
• Lors du raccordement du câble principal à la prise de courant, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement maximum de 30 mA. • Utilisez uniquement des piles d'origine recommandées par Dreame . La sécurité du produit ne peut être garantie avec des batteries non originales. N'utilisez pas de piles non rechargeables.
Page 79
1.2 Consignes de sécurité pour l'installation • Évitez d'installer la borne de recharge dans des zones où des personnes pourraient trébucher dessus. • N'installez pas la borne de recharge dans des zones où il existe un risque d'eau stagnante. • La station de recharge et ses accessoires ne doivent pas être installés à moins de 60 cm/24 po de tout matériau combustible.
Page 80
2. N'essayez pas de réparer ou de modifier les batteries! Les blessures graves causées par une explosion ou un choc électrique peuvent entraîner des tentatives de réparation. Les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques en cas de fuite. 3. Ces appareils ont des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 1.6 Risques résiduels Lors du remplacement des lames, portez des gants de protection pour éviter les blessures.
Page 81
1.7 Symbols and Decals AVERTISSEMENT - Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions d'utilisation. AVERTISSEMENT - Lors de l'utilisation, maintenez une distance de sécurité avec la machine. AVERTISSEMENT - Gardez une distance de sécurité par rapport à la machine lors de l'utilisation.
Page 82
être programmée pour fonctionner à tout moment ou à n'importe quelle fréquence. Il est impossible de l'utiliser pour creuser, balayer ou déneiger. Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. certifie que le modèle d’équipement radio Dreame Roboticmower MLLA7110 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
Page 83
2 Qu'est-ce qui est dans la boîte Couvercle de protection du lidar A1 Pro Tour de chargement Plaque de base (avec 10m rallonge) Alimentation Brosse de nettoyage Vis × 8, Clé hexagonale Lame de rechange × 9 Manuel d'utilisation Chiffon non pelucheux...
Page 84
3 Présentation de produit Bouton d'arrêt Lidar Bouton Affichage Contacts de charge Compartiment de batterie Disque de coupe Roue motrice tout-terrain Roue avant Capteur Description Obtient des informations relatives à l'environnement et facilite le positionnement de l'A1 Lidar Pro, l'évitement des obstacles et la détection de l'eau et de la saleté. Plage de détection : 70 cm avec angle de 360°...
Page 85
Assurez-vous que l'herbe autour de l'emplacement est inférieure à 6 cm. Si l'herbe est plus haute, veuillez d'abord la tondre avec une tondeuse. Si l'herbe est haute, l'A1 Pro pourrait avoir des difficultés à retourner à la station de chargement.
Page 86
Mettre l'A1 Pro dans la station de chargement pour le charger. Assurez-vous que les contacts de chargement sur l'A1 Pro et la station de chargement sont correctement raccordés. Remarque : Le voyant lumineux clignotera en vert si l'A1 Pro se charge correctement dans la station de chargement.
Page 87
L'A1 Pro est dans la station de chargement et complètement chargé. 5 Préparations avant utilisation Quand l'A1 Pro est allumé la première fois, certains Paramètres de base doivent être faits avant que l'A1 Pro ne puisse commencer à travailler. Retirer le couvercle de protection du lidar.
Page 88
Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle. Appuyer sans relâcher sur le panneau de contrôle pendant 2 secondes pour allumer l'A1 Pro. Remarque : L'A1 Pro s'allumera automatiquement lorsqu'il s'ancre dans la station de chargement. Sélectionner la langue de préférence Tourner le bouton dans le sens horaire pour descendre, dans le sens anti-horaire pour monter, et sélectionner votre langue.
Page 89
1. Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil portable. 2. Scanner le QR code à l'intérieur du couvercle ou sélectionner manuellement l'A1 Pro via l'application. 3. Appuyer sans relâcher le bouton sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes et l'A1 Pro entrera en mode d'association Bluetooth.
Page 90
être associée qu'à un seul compte. Il ne peut pas être associé à un autre compte en même temps. Pour associer l'A1 Pro avec un nouveau compte, vous devez d'abord le dissocier. Vous pouvez aller dans « Appareil » et appuyer sur Plus > Supprimer dans le coin supérieur droit pour dissocier l'appareil.
Page 91
Soyez prudent. Télécommander l'A1 Pro vers la bordure de la pelouse et taper sur « Définir le point de départ » pour confirmer le point de démarrage de la limite.
Page 92
• Ne pas créer de limite sur une pente qui dépasse les 27 %; • Éviter de créer des limites à l'intérieur des corridors d'une largeur inférieure à 1.5 m ; • En cas d'une différence de hauteur de plus de 4 cm entre la bordure de la pelouse et le sol adjacent, garder l'A1 Pro à...
Page 93
6.2 Définir la zone interdite Bien que l'A1 Pro puisse automatiquement éviter les obstacles, il est toujours nécessaire de configurer les zones à risque de chute, telles que les piscines et les bacs à sable, comme des zones interdites. Pour les objets que vous voulez protéger (comme les parterres de fleurs, les trampolines, un terrain cultivé...
Page 94
à l'A1 Pro. Remarque : par défaut, l’A1 Pro ne fait que se déplacer le long du chemin sans tondre l'herbe. Remarque : Si votre pelouse est divisée par des passages de plus de 4 cm, placer un objet avec une pente d'une hauteur égale à...
Page 95
Mise en garde : Lorsque vous créez des routes pour relier l'espace de travail à la station de charge, n'ancrez pas A1 Pro à distance dans la station de charge. Si ce n'est pas le cas, le LiDAR pourrait être bloqué, ce qui pourrait empêcher le mappage.
Page 96
Statut Niveau de batterie (affiche le niveau actuel de la batterie) Chargement (l'A1 Pro est bien ancré dans la station de chargement) Bluetooth (l'A1 Pro est connecté sur l'application via Bluetooth.) Wi-Fi (l'A1 Pro est connecté à l'application via un réseau Wi-Fi) Service de liaison (le service de liaison est activé)
Page 97
à zéro le code PIN. Appuyer sur le bouton Arrêt pour ouvrir le couvercle du panneau de contrôle et Arrêt arrêter l'A1 Pro. Le code PIN doit être entré sur le panneau de contrôle pour reprendre le fonctionnement de l'A1 Pro.
Page 98
Présentation de la structure du menu Tondre toute la zone Modes Tondre les bords Afficher le programme Programme Activer/désactiver le programme Efficacité de la tonte Hauteur de la tonte Hauteur d'évitement d'obstacles Mode Ne pas déranger Protection contre la pluie Page principale Protection contre le gel Alarme de levage...
Page 99
Appuyer sur le bouton Démarrer sur le panneau de contrôle et fermer le couvercle supérieur dans les 5 secondes. L'A1 Pro quittera la station de chargement et commencera à tondre. Vous pouvez aussi taper sur « Démarrer » dans l'application pour commencer à tondre.
Page 100
2. Sélectionner un mode de tonte et taper sur « Démarrer » pour commencer à tondre. 7.3 Pause Pour mettre en pause la tâche actuelle de tonte, vous pouvez enfoncer la touche Arrêt sur l'A1 Pro ou taper « Pause » dans l'application.
Page 101
Accueil. Confirmer la fin de la tâche et fermer le couvercle dans les 5 secondes. L'A1 Pro retournera automatiquement à la station de chargement pour le chargement. Vous pouvez aussi taper sur « Retourner à la station » dans l'application et l'A1 Pro retournera à la station de chargement.
Page 102
à l'A1 Pro. Il ne vous reste qu'à entretenir régulièrement l'A1 Pro. Remarque : Si vous avez peur que l'A1 Pro ne vous dérange ou ne dérange les voisins lorsqu'il travaille de façon autonome pendant certaines heures de la journée, vous pouvez aller sur Paramètres > Ne pas déranger et régler les heures en mode Ne pas déranger dans l'application.
Page 103
« Protection contre le gel » dans les « Paramètres » sur le panneau de contrôle ou dans l'application. La fonction permet à l'A1 Pro de mettre automatiquement la tonte en pause et de retourner à la station de chargement lorsque la température ambiante est inférieure à...
Page 104
Tous les 12 mois ou moins 9.1 Nettoyage Mise en garde : Avant le nettoyage, éteindre l'A1 Pro et débrancher la station de chargement. Mise en garde : Assurez-vous que le Couvercle de protection du lidar est sur le lidar avant de retourner l'A1 Pro pour éviter d'endommager le lidar.
Page 105
5. Nettoyez soigneusement le capteur LiDAR avec un chiffon non pelucheux. • Contacts de chargement : Utiliser un chiffon propre pour nettoyer les contacts de chargement sur l'A1 Pro et la station de chargement. Sécher les contacts de chargement après le nettoyage.
Page 106
6 à 8 semaines ou moins. N'utilisez que les lames originales Dreame. Mise en garde : Éteindre l'A1 Pro et porter des gants de protection avant de remplacer les lames. Remarque : Remplacer les trois lames en même temps pour assurer un système de coupe équilibré.
Page 107
7. Appuyer sur le bouton sous le disque de coupe 8. Assurez-vous que les lames peuvent tourner et aligner le trou du réceptacle sur l'arbre pour librement. fixer les réceptacles et les lames. • Remplacement de la brosse de nettoyage Lorsque la brosse de nettoyage du capteur du lidar est usé, ses soies peuvent tomber ou se détériorer et affecter les performances du nettoyage.
Page 108
10 Batterie Pour un stockage à long terme, charger l'A1 Pro tous les 6 mois pour protéger la batterie. Les dommages à la batterie résultant d'un déchargement excessif ne sont pas couverts par la garantie limitée. Ne pas charger la batterie à...
Page 109
13 Résolution des pannes Problème Causes Solution 1. A1 Pro n'est pas en 1. Vérifiez si A1 Pro a terminé le processus de A1 Pro n'est couverture Wi-Fi ou mise sous tension. pas connecté à Bluetooth. 2. Vérifiez si le routeur fonctionne correctement.
Page 110
4. Essayez de redémarrer le robot si cette erreur persiste. 5. Si le probème persiste, contacter le service après-vente. 1. Vérifier que l'A1 Pro pour voir s'il est piégé quelque part. 2. Tapoter sur le pare-chocs pour vous assurer Le capteur de pare-chocs qu'il rebondit.
Page 111
3. Veuillez contacter le service après-vente si le problème persiste. 1. Vérifier que le lidar au sommet de l'A1 Pro est sale. La saleté affectera le positionnement. 2. Déplacement manuellement l'A1 Pro pour le placer dans un ouvert dans la carte et essayer L'A1 Pro est perdu.
Page 112
Pro. Éliminer les obstacles et réessayer. à la station de lorsqu'il retourne à la station 2. Télécommander l'A1 Pro pour le ramener à la chargement. de chargement. station de chargement via l'application. 1. Regarder si les pellicules réfléchissantes sur la station de chargement sont sales ou bloqués.
Page 113
14 Caractéristiques Nom du produit Tondeuse robotisée Dreame Marque Dreame Informations de base Dimensions 643 × 436,5 × 261 mm Poids (batterie incluse) 12.6 kg Capacité de travail recommandée 2000 ㎡ (0,5acre) Norme : 120 ㎡ /h (0,03 acre) Efficacité de la tonte Efficacité...
Page 114
Intensité en entrée Intensité en sortie [1] Lorsque A1 Pro revient automatiquement à la station de charge avec une batterie faible, le temps de charge s'applique. [2] Nécessite l'installation du module de liaison. [3] Nécessite l'installation du module de liaison.
Page 115
Traduzione dell'istruzione originale Tavola dei contenuti 1 Istruzioni di sicurezza ................P115 2 Cosa c'è nella scatola ................P119 3 Panoramica del prodotto ................ P120 4 Installazione ..................P121 5 Preparazioni prima dell'uso ..............P123 6 Mappa il tuo giardino ................P126 7 Operazione ....................
Page 116
1.1 Istruzioni di sicurezza generali • Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto. • Utilizzare esclusivamente i dispositivi consigliati da Dreame con il prodotto. Ogni altro tipo di utilizzo è improprio. • È vietato far utilizzare il dispositivo ai bambini, alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o a persone senza alcuna esperienza o conoscenza delle seguenti istruzioni.
Page 117
1.2 Istruzioni di sicurezza per l'installazione • Evitare di installare la base di ricarica in aree in cui le persone possono inciamparvi. • Non installare la base di ricarica in aree in cui è presente il rischio di ristagno d'acqua. •...
Page 118
1.6 Rischi residui Quando si sostituiscono le lame, per evitare il rischio di lesioni personali si consiglia di indossare guanti protettivi. 1.7 Symbols and Decals ATTENZIONE - Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE - Mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina quando è in funzione.
Page 119
Non è adatto per scavare, spazzare o rimuovere la neve. Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che il modello di apparecchiatura radio Dreame Roboticmower MLLA7110 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Page 120
2 Cosa c'è nella scatola Coperchio protettivo LiDAR A1 Pro Torre di ricarica Piastra di base (con una prolunga da 10 m) Alimentazione elettrica Spazzola di pulizia Viti × 8, Chiave esagonale Lama di riserva × 9 Manuale utente Panno senza pelucchi...
Page 121
Ruota anteriore Sensore Nome Descrizione Ottiene informazioni ambientali e facilita il posizionamento di A1 Pro, l'evitamento degli Lidar ostacoli e il rilevamento di acqua e sporco. Campo di rilevamento: 70 m con un angolo di 360° orizzontali e 59° verticali.
Page 122
Nota: Usa il tuo dispositivo mobile per aiutare a controllare la forza del segnale Wi-Fi della zona. Una buona forza del segnale di rete Wi-Fi aumenta la stabilità di connessione tra A1 Pro e l'app. Nota: Assicurati che il terreno sia abbastanza morbido da permettere l'installazione a vite.
Page 123
Nota: L'indicatore LED sulla stazione di ricarica sarà di colore blu fisso se c'è corrente. Metti A1 Pro nella stazione di ricarica a ricaricare. Assicurati che i contatti di ricarica su A1 Pro e la stazione di ricarica siano connessi correttamente.
Page 124
A1 Pro è nella stazione di ricarica e completamente carico. 5 Preparazioni prima dell'uso Quando A1 Pro è acceso per la prima volta, ci sono delle impostazioni di base da fare prima che A1 Pro sia pronto ad iniziare a lavorare.
Page 125
Premi il pulsante Stop per aprire il coperchio del pannello di controllo. Tieni premuto sul pannello di controllo per 2 secondi per accendere A1 Pro. Nota: A1 Pro si accende automaticamente quando si aggancia alla stazione di ricarica. Seleziona la lingua che preferisci Gira la manopola in senso orario per andare giù...
Page 126
1. Abilita la funzione Bluetooth sul tuo dispositivo mobile. 2. Scansiona il codice QR dentro la cover o seleziona A1 Pro manualmente tramite l'app. 3. Tieni premuta la manopola sul pannello di controllo per 3 secondi e A1 Pro accede alla modalità di accoppiamento Bluetooth.
Page 127
Nota: Assicurati che il tuo dispositivo mobile sia entro 10 m da A1 Pro. 2) Connessione Wi-Fi Assicurati che A1 Pro e il tuo dispositivo mobile siano sulla stessa rete Wi-Fi. Segui la guida in-app per completare la connessione. Nota: Usare una singola banda di rete di 2.4 GHz di frequenza o a banda doppia di frequenza 2.4/5 GHz.
Page 128
Tocca "Inizia a creare" tramite l'app, e A1 Pro controlla il suo stato e calibra. Lascia automaticamente la stazione di ricarica per fare la calibrazione. Fare attenzione. Controlla da remoto A1 Pro fino al bordo del tuo prato e tocca "Imposta il punto di partenza" per confermare il punto di inizio del confine.
Page 129
• Evita di creare confini dentro corridoi più stretti di 1.5 m. • Se c'è una differenza di altezza di più di 4 cm tra il bordo del tuo prato e il terreno adiacente, tieni A1 Pro almeno a 10 cm dal bordo del tuo prato.
Page 130
• Assicurati che gli angoli di svolta siano maggiori di 90° . Quando A1 Pro ritorna a posto 1 m vicino al punto di inizio, puoi toccare "Chiudi il confine" e il confine automaticamente è completato. 6.2 Imposta zona di delimitazione Anche se A1 Pro può...
Page 131
Per zone isolate, crea un percorso per connetterle. Zone isolate senza un percorso saranno inaccessibili a A1 Pro. Nota: Di default, A1 Pro si muove soltanto lungo il percorso ma non taglia l'erba. Nota: Se il tuo prato è diviso da passaggi più alti di 4 cm, posiziona un oggetto con una pendenza uguale in altezza al passaggio (come una rampa).
Page 132
Se la tua stazione di ricarica non è nella zona di lavoro, deve essere creato un percorso per collegarla alla zona di lavoro. Tocca "Percorso", e controlla da remoto A1 Pro per creare un percorso che gli permetta di tornare alla stazione.
Page 133
Icona Stato Livello batteria (Mostra il livello corrente di batteria). In carica (A1 Pro si aggancia bene alla stazione di ricarica). Bluetooth (A1 Pro è connesso all'app tramite Bluetooth.) Wi-Fi (A1 Pro è connesso all'app tramite una rete Wi-Fi.) Servizio Link (servizio Link attivato).
Page 134
Pulsante Funzione Assicurati che A1 Pro sia fuori dalla stazione di ricarica. Tieni premuto il pulsante di Alimentazione Alimentazione per 2 secondi per accenderlo o spegnerlo. Premi il pulsante Avvio e chiudi il coperchio entro 5 secondi per iniziare a falciare.
Page 135
• Usa una falciatrice a spinta per falciare l'erba ad un'altezza non più di 10 cm. • Elimina gli ostacoli inclusi detriti, mucchi di foglie, giochi, cavi e pietre dal prato. Assicurati che non ci siano bambini o animali sul prato quando A1 Pro sta falciando. • Riempi i buchi nel prato.
Page 136
Premi il pulsante Avvio sul pannello di controllo e chiudi il coperchio superiore entro 5 secondi. A1 Pro lascia la stazione di ricarica e inizia la falciatura. Puoi anche toccare "Avvio" nell'app per iniziare la falciatura. • Avvia tramite il pannello di controllo 1.
Page 137
2. Seleziona una modalità di falciatura e tocca "Avvio" per iniziare la falciatura. 7.3 Pausa Per mettere in pausa l'attuale attività di falciatura, puoi premere il pulsante Stop su A1 Pro o toccare "Metti in pausa" nell'app. Nota: A1 Pro è bloccato e non può essere avviato direttamente tramite app dopo che il pulsante Stop è...
Page 138
7.4 Ripristina Per ripristinare l'attività quando A1 Pro è in pausa, premi il pulsante Avvio su A1 Pro e chiudi il coperchio entro 5 secondi. A1 Pro ripristina la precedente attività di falciatura. Puoi anche toccare "Continua" nell'app per ripristinare l'attività di falciatura.
Page 139
A1 Pro. Hai solo bisogno di dare manutenzione a A1 Pro regolarmente. Nota: Se ti preoccupa che A1 Pro possa disturbare te e o i tuoi vicini quando lavora in autonomia durante certi orari, puoi andare su Impostazioni > Non disturbare e impostare l'orario Non disturbare nell'app.
Page 140
Controlla per notifiche di aggiornamento o attiva la funzione aggiornamento automatico per mantenere il firmware e l'app aggiornati e goditi più caratteristiche. 9 Manutenzione Per una migliore prestazione e durata di A1 Pro, puliscilo regolarmente e sostituisci le parti usurate secondo la frequenza indicata di seguito: Parte...
Page 141
2. Metti il coperchio protettivo LiDAR sul LiDAR. 3. Gira A1 Pro al contrario. 4. Utilizza un tubo flessibile per pulire il corpo, il disco di taglio e il telaio dell'A1 Pro. Attenzione: Non toccare le lame mentre pulisci il telaio. Indossa i guanti quando pulisci.
Page 142
5. Usa un panno senza pelucchi per pulire attentamente il sensore lidar. • Contatti di ricarica: Usa un panno pulito per pulire i contatti di ricarica su A1 Pro e la stazione di ricarica. Mantieni i contatti di ricarica asciutti prima di pulire.
Page 143
5. Rimuovi la lama allineando il buco della lama 6. Rimuovi le 3 lame e le prese. con l'asta. 7. Premi il pulsante sotto il disco di taglio e allinea 8. Assicurati che le lame possano ruotare il buco della presa con l'asta per fissare le prese liberamente.
Page 144
è tra 0 e 25° C (32 a 77° F). Nota: La durata della batteria di A1 Pro dipende dalla frequenza di utilizzo e dalle ore di operazione. Se la batteria è danneggiata o non può essere caricata, non smaltire arbitrariamente la batteria obsoleta o difettosa.
Page 145
2. Inserisci il codice PIN su A1 Pro e conferma. A1 Pro ribaltato. A1 Pro si ribalta più di 37° . 3. A1 Pro non può salire pendii più grandi di 45% (24° ). 1. Rimuovi gli ostacoli intorno e riprova.
Page 146
4. Se il problema persiste, contatta il servizio post- vendita. 1. Controlla se la stazione di carica è correttamente connessa alla corrente. 2. Controlla se i contatti di ricarica su A1 Pro e la A1 Pro si aggancia alla stazione di ricarica sono puliti. stazione di ricarica, ma Errore di carica.
Page 147
Problema Causa Soluzione L'arresto di emergenza Il pulsante Stop su A1 Pro è Inserisci il codice PIN su A1 Pro per disattivare è attivato. premuto. l'arresto di emergenza. Batteria scarica. A1 Pro Aggancia A1 Pro nella stazione di ricarica per Il livello batteria è...
Page 148
14 Specifiche Nome del prodotto Dreame tosaerba robotico Marchio Dreame Informazioni di base 643 × 436.5 × 261 mm Dimensioni (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Peso (batteria inclusa) 12.6 kg (27.7 lbs) Capacità lavorativa consigliata 2000 ㎡ (0.5 acre) Standard: 120 ㎡...
Page 149
Stazione di ricarica Ingresso corrente Uscita corrente [1] Il tempo di ricarica viene applicato quando A1 Pro ritorna automaticamente alla stazione di ricarica a batteria scarica. [2] Richiede l'installazione del modulo Link. [3] Richiede l'installazione del modulo Link. Nota: Le specifiche sono soggette a cambiamento poiché miglioriamo continuamente il nostro prodotto. Per le...
Page 150
Traducción del manual original Índice 1 Instrucciones de seguridad ............... P150 2 Contenido de la caja ................. P154 3 Resumen del producto ................P155 4 Instalación ....................P156 5 Preparaciones antes del uso ..............P158 6 Cree un mapa de su jardín ................ P161 7 Funcionamiento ..................
Page 151
• Lea atentamente el manual del usuario y compréndalo bien antes de utilizar el producto. • Con este producto sólo debe utilizar el equipo recomendado por Dreame. Usarlo de otro modo es incorrecto. • No permita nunca que los niños, las personas discapacitadas, con retraso mental o sensorial, sin experiencia ni conocimientos o las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina, las leyes locales...
Page 152
• No instale la estación de carga en sitios con riesgo de que el agua se quede estancada. • No instalar la estación de carga, incluyendo los accesorios, a menos de 60 cm/24 pulgadas de cualquier material combustible. Un fallo de funcionamiento o el sobrecalentamiento de la estación de carga y de la fuente de alimentación pueden suponer un riesgo de incendio.
Page 153
liberados son tóxicos y corrosivos. 3. Las baterías de este aparato sólo pueden ser cambiadas por personal cualificado. 1.6 Riesgos residuales Para evitar lesiones, utilizar guantes de protección para cambiar las cuchillas. 1.7 Símbolos y calcomanías ADVERTENCIA - Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina. ADVERTENCIA - Mantenga una distancia segura a la máquina cuando la utilice.
Page 154
No es adecuado para cavar, barrer o limpiar nieve. Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el modelo del equipo radioeléctrico, robot cortacésped MLLA7110 de Dreame, cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
Page 155
2 Contenido de la caja Cubierta protectora del lidar A1 Pro Torre de carga Placa base (con un 10m cable de extensión) Fuente de alimentación Cepillo de limpieza 8 tornillos, una llave hexagonal Cuchilla de repuesto × 9 Manual de usuario Paño sin pelusa...
Page 156
Obtiene información del entorno y facilita el posicionamiento, la evasión de obstáculos y el Lidar sensor de agua y suciedad del A1 Pro. Alcance de la detección: 70 m con gran angular horizontal de 360° y vertical de 59° .
Page 157
Asegúrese de que la hierba que rodea la ubicación sea más baja de 6 cm. Si la hierba es más alta, córtela primero con un cortacésped de empuje. La hierba alta puede dificultar al A1 Pro el regreso a la estación de carga.
Page 158
Nota: el indicador LED de la estación de carga estará constantemente en azul si todas las conexiones están correctas si hay alimentación. Ponga el A1 Pro a cargar en la estación. Asegúrese de que los contactos de carga del A1 Pro y de la estación de carga están conectados correctamente.
Page 159
El A1 Pro está en la estación de carga y completamente cargado. 5 Preparaciones antes del uso Cuando se enciende el A1 Pro por primera vez, se deben realizar algunas configuraciones básicas antes de que el A1 Pro esté listo para empezar a trabajar.
Page 160
Pulse el botón de parada para abrir la cubierta del panel de control. Mantenga pulsado el botón de encendido del panel de control durante 2 segundos para encender el A1 Pro. Nota: El A1 Pro se encenderá automáticamente cuando se acople a la estación de carga. Seleccione el idioma que prefiera Gire la perilla en sentido horario para bajar y en sentido antihorario para subir a la hora de elegir el idioma.
Page 161
2. Escanee el código QR del interior de la cubierta o seleccione el A1 Pro manualmente en la app. 3. Mantenga pulsada la perilla del panel de control durante 3 segundos y el A1 Pro entrará en el modo de...
Page 162
Nota: Asegúrese de que su dispositivo móvil se encuentra a menos de 10 metros del A1 Pro. 2) Conexión Wi-Fi Asegúrese de que el A1 Pro y su dispositivo móvil están en la misma red Wi-Fi. Siga las instrucciones de la app para completar la conexión.
Page 163
Controle el A1 Pro de forma remota para moverlo por el borde del césped para crear la zona de trabajo. Cuando controle el A1 Pro de forma remota para crear el límite, tenga lo siguiente en cuenta: Advertencia: No mueva el A1 Pro manualmente cuando cree el límite, de lo contrario, fallará...
Page 164
• Evite crear límites dentro de pasillos más estrechos de 1.5 m. • Si hay una diferencia de altura de más de 4 cm entre el borde de su césped y la tierra adyacente, mantenga el A1 Pro al menos a 10 cm del borde de su césped.
Page 165
• Asegúrese de que los ángulos de giro son superiores a 90° . Cuando el A1 Pro vuelve a estar a 1 m del punto de inicio, puede pulsar «Cerrar límite» y el límite se completará de forma automática. 6.2 Establecer zona prohibida Aunque el A1 Pro puede evitar obstáculos automáticamente, sigue siendo necesario establecer zonas...
Page 166
6.4 Establecer camino Si tiene zonas aisladas, cree un camino para conectarlas. Si las zonas aisladas no tienen un camino, el A1 Pro no podrá acceder a ellas. Nota: De forma predeterminada, A1 Pro solo se mueve a lo largo del camino sin cortar el césped.
Page 167
Si la estación de carga no se encuentra en la zona de trabajo, se debe crear un camino para conectarla a tal zona. Pulse «Camino» y controle el A1 Pro de forma remota para crear un camino que le permita regresar a la estación.
Page 168
Carga (El A1 Pro se acopla correctamente en la estación de carga). Bluetooth (El A1 Pro se conecta a la app por Bluetooth). Wi-Fi (El A1 Pro se conecta a la app por la red Wi-Fi). Servicio de enlace (El servicio de enlace está activado).
Page 169
Iniciar se cancelará si la cubierta no se cierra en 5 segundos. Pulse el botón Inicio y cierre la cubierta en 5 segundos para devolver el A1 Pro a la Inicio estación de carga. La tarea se cancelará si la cubierta no se cierra en 5 segundos.
Page 170
• Utilice cortacésped de empuje para cortar la hierba a una altura no superior a 10 cm. • Elimine los obstáculos como escombros, montones de hojas, juguetes, cables y piedras. Asegúrese de que no hay niños ni mascotas en el césped cuando el A1 Pro lo esté cortando. • Rellene los agujeros del césped.
Page 171
Pulse el botón Iniciar en el panel de control y cierre la cubierta superior en 5 segundos. El A1 Pro abandonará la estación de carga e iniciará el corte. También puede pulsar «Iniciar» en la app para iniciar el corte.
Page 172
Para pausar la tarea de corte actual, puede pulsar el botón de parada del A1 Pro o «Pausar» en la app. Nota: el A1 Pro se bloqueará y no se puede iniciar directamente por la app si se pulsa el botón de parada. Para...
Page 173
7.4 Reanudar Para reanudar la tarea tras pausar el A1 Pro, pulse el botón Iniciar en el A1 Pro y cierre la cubierta en 5 segundos. El A1 Pro reanudará la tarea de corte anterior. También puede pulsar «Continuar» en la app para reanudar la tarea de corte.
Page 174
Nota: si le preocupa que el A1 Pro pueda molestarle a usted o a sus vecinos al trabajar de forma autónoma durante ciertas horas, puede ir a Ajustes > No molestar y establecer un tiempo de No molestar en la app.
Page 175
Con esta función activada, el A1 Pro se bloqueará y se activará la alarma en cuanto lo levanten. 8.7 Alarma de fuera del mapa Con esta función activada, el A1 Pro se bloqueará y se activará la alarma si está fuera del mapa. (Esta función requiere la instalación del módulo de enlace).
Page 176
2. Póngale al lidar la cubierta protectora. 3. Voltee el A1 Pro. 4. Limpie el cuerpo del A1 Pro, el disco de cuchillas y el chasis con una manguera. Advertencia: no toque las cuchillas cuando limpie la carcasa. Lleve guantes cuando limpie.
Page 177
5. Utilice un paño que no deje pelusa para limpiar con cuidado el sensor LiDAR. • Contactos de carga: Utilice un paño limpio para limpiar los contactos de carga del A1 Pro y de la estación de carga. Mantenga los contactos de carga limpios después de limpiarlos.
Page 178
5. Retire la cuchilla alineando el orificio de la 6. Retire las 3 cuchillas y receptáculos. cuchilla con el eje. 7. Pulse el botón bajo el disco de cuchillas y 8. Asegúrese de que las cuchillas pueden girar alinee el orificio del receptáculo con el eje para con libertad.
Page 179
0 y 25° C. Nota: la vida útil de la batería del A1 Pro depende de la frecuencia de uso y las horas de funcionamiento. Si se daña la batería o no se puede cargar, no la deseche arbitrariamente. Respete la normativa local sobre reciclaje.
Page 180
Bluetooth. 1. Vuelva a poner el A1 Pro en suelo llano. 2. Introduzca el código PIN en el A1 Pro y confirme. Se ha levantado el A1 La rueda no está en el 3. El A1 Pro no puede cruzar objetos de más de Pro.
Page 181
3. Si el problema persiste, contacte con nuestro servicio de posventa. 1. Compruebe si el lidar de la parte superior del A1 Pro está sucio. La suciedad afecta al posicionamiento. 2. Mueva el A1 Pro de forma manual a un lugar...
Page 182
45 ℃ . batería es alta. batería es ≥ 45℃ . 2. Utilice el A1 Pro en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 40 ℃ . 1. La carga puede fallar si la temperatura de la...
Page 183
14 Especificaciones Nombre del producto Robot cortacésped de Dreame Marca Dreame Información básica 643 × 436.5 × 261 mm Dimensiones (25.3 × 17.2 × 10.2 in) Peso (batería incluida) 12.6 kg (27.7 lbs) Capacidad de trabajo recomendada 2000 ㎡ (0.5 acre) Estándar: 120 ㎡...
Page 184
Corriente de entrada Corriente de salida [1] El tiempo de carga es aplicable cuando el A1 Pro regresa con batería baja automáticamente a la estación de carga. [2] Requiere instalar un módulo de enlace. [3] Requiere instalar un módulo de enlace.
Page 185
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften ................P185 2 Inhoud van de doos .................. P189 3 Productoverzicht ..................P190 4 Installatie ....................P191 5 Voorbereidingen voor gebruik ..............P193 6 Uw tuin in kaart brengen ................P196 7 Bediening ....................P202 8 Dreamehome-app ..................
Page 186
• Lees de handleiding zorgvuldig door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik bij dit product alleen de apparatuur die door Dreame wordt aanbevolen. Elk ander gebruik wordt afgeraden. • Laat het apparaat nooit bedienen door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring en kennis, of personen die niet bekend zijn met deze instructies;...
Page 187
• Installeer het oplaadstation niet in gebieden waar sprake kan zijn van stilstaand water. • Installeer het oplaadstation, inclusief accessoires, niet binnen 60 cm/24 inch van brandbare stoffen. Storingen of oververhitting van het oplaadstation en de voeding kunnen brand veroorzaken. •...
Page 188
1.6 Overige risico's Draag beschermende handschoenen bij het vervangen van de bladen om letsel te voorkomen. 1.7 Symbolen en stickers WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken. WAARSCHUWING – Blijf op een veilige afstand van het apparaat als u het bedient. WAARSCHUWING –...
Page 189
Het is niet geschikt voor graven, vegen of sneeuwruimen. Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur model Dreame Robotmaaier MLLA7110 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
Page 190
2 Inhoud van de doos Beschermkap van de lidar A1 Pro Oplaadtoren Grondplaat (met 10m verlengsnoer) Voeding Reinigingsborstel 8 schroeven, inbussleutel Reserveblad × 9 Handleiding Pluisvrije doek Snelstartgids...
Page 191
Sensor Naam Beschrijving Verzamelt informatie over de omgeving en zorgt ervoor dat A1 Pro eenvoudiger kan Lidar positioneren en obstakels kan vermijden. Daarnaast detecteert de lidar ook water en vuil. Detectiebereik: 70 meter met een groothoek van 360° horizontaal en 59° verticaal.
Page 192
6 cm. Als het gras hoger is, maai het gazon dan eerst met een handmaaier. Als het gras te hoog is, wordt het voor A1 Pro lastig om terug te keren naar het oplaadstation.
Page 193
30 cm boven de grond bevindt. Opmerking: Het ledlampje op het oplaadstation brandt continu blauw als er stroom is. Plaats A1 Pro in het oplaadstation om op te laden. Zorg ervoor dat de laadcontacten op A1 Pro en het oplaadstation correct zijn aangesloten.
Page 194
A1 Pro bevindt zich in het oplaadstation en is volledig opgeladen. 5 Voorbereidingen voor gebruik Voordat u A1 Pro kunt gebruiken, moet u een aantal basisinstellingen doorvoeren wanneer u A1 Pro voor het eerst inschakelt. Verwijder de beschermkap van de lidar.
Page 195
Druk op de Stopknop om de klep van het bedieningspaneel te openen. Houd de aan-uitknop op het bedieningspaneel gedurende twee seconden ingedrukt om A1 Pro in te schakelen. Opmerking: Als A1 Pro in het oplaadstation is gedockt, wordt hij automatisch ingeschakeld. Selecteer de gewenste taal Om uw taal te selecteren draait u de knop rechtsom om naar beneden te gaan en linksom om naar boven te gaan.
Page 196
1. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. 2. Scan de QR-code aan de binnenkant van de klep of selecteer A1 Pro handmatig via de app. 3. Houd de knop op het bedieningspaneel gedurende drie seconden ingedrukt en A1 Pro opent de Bluetooth-...
Page 197
één account worden verbonden. Het kan niet op hetzelfde moment met een ander account worden verbonden. Als u A1 Pro met een nieuw account wilt verbinden, moet u hem eerst van het andere account loskoppelen. U kunt naar "Apparaat" gaan en tikken op Meer > Verwijderen in de rechterbovenhoek om het apparaat te ontkoppelen.
Page 198
De lidar kan dan namelijk blokkeren, waardoor het in kaart brengen mogelijk mislukt. • Als u A1 Pro op afstand bestuurt, zorg er dan voor dat u binnen een straal van 5 meter achter A1 Pro aan loopt.
Page 199
• Maak geen grenzen aan in doorgangen die smaller zijn dan 1.5 meter. • Als er een hoogteverschil van meer dan 4 cm is tussen de rand van het gazon en de aangrenzende grond, zorg er dan voor dat A1 Pro minstens 10 cm van de rand van het gazon blijft.
Page 200
• Zorg ervoor dat de draaihoeken groter zijn dan 90° . Als A1 Pro terugkeert naar de plek die zich 1 meter van het startpunt bevindt, tikt u op 'Grens sluiten'. Het aanmaken van de grens wordt dan automatisch voltooid.
Page 201
Als er overlap is tussen de nieuwe zone(s) en de oorspronkelijke zone, worden ze automatisch samengevoegd. Maak voor afzonderlijke zones paden aan om ze te verbinden, anders zijn ze niet bereikbaar voor A1 Pro. Tik op 'Pad toevoegen' en bestuur A1 Pro op afstand om een pad aan te maken.
Page 202
Als het oplaadstation zich niet in het maaigebied bevindt, moet er een pad worden gemaakt om het oplaadstation met het maaigebied te verbinden. Tik op 'Pad toevoegen' en bestuur A1 Pro op afstand om een pad aan te maken waardoor hij terug kan keren naar het oplaadstation.
Page 203
Opladen (A1 Pro is correct in het oplaadstation gedockt.) Bluetooth (A1 Pro is via Bluetooth met de app verbonden.) Wifi (A1 Pro is via een wifinetwerk met de app verbonden.) Link-service (Link-service is geactiveerd.) Schema (er is een taak gepland voor vandaag en is nog niet gestart.)
Page 204
De taak wordt geannuleerd als de klep niet binnen vijf seconden wordt gesloten. Druk op de Home-knop en sluit de klep binnen vijf seconden om A1 Pro terug te Home sturen naar het oplaadstation om op te laden. De taak wordt geannuleerd als de klep niet binnen vijf seconden wordt gesloten.
Page 205
• Haal obstakels zoals afval, hopen bladeren, speelgoed, kabels en stenen van het gazon. Zorg ervoor dat er geen kinderen of huisdieren op het gazon zijn als A1 Pro aan het maaien is. • Vul de gaten in het gazon op.
Page 206
Druk op de Startknop op het bedieningspaneel en sluit de klep aan de bovenkant binnen vijf seconden. A1 Pro verlaat het oplaadstation en begint met maaien. U kunt ook in de app op 'Start' tikken om te beginnen met maaien. •...
Page 207
4. Druk op de Startknop en sluit de klep aan de bovenkant binnen vijf seconden. A1 Pro begint met maaien. • Starten via de app 1. Open de app. 2. Selecteer een maaimodus en tik op 'Start' om te beginnen met maaien.
Page 208
7.4 Hervatten Druk op de Startknop op A1 Pro en sluit de klep binnen vijf seconden om de taak te hervatten als A1 Pro gepauzeerd is. A1 Pro hervat de vorige maaitaak. U kunt ook in de app op 'Ga verder' tikken om de maaitaak te hervatten.
Page 209
A1 Pro overlaten. Het enige wat u hoeft te doen is A1 Pro regelmatig onderhouden. Opmerking: Bent u bang dat A1 Pro u of uw buren zal storen tijdens bepaalde tijden als hij zelfstandig maait? Ga dan in de app naar Instellingen > Niet-storen en stel de Niet-storen-tijd in.
Page 210
8.7 Alarm voor buiten de plattegrond Als deze functie is ingeschakeld, wordt A1 Pro vergrendeld en gaat het alarm onmiddellijk af als hij zich buiten de plattegrond bevindt. (Voor deze functie moet de Link-module worden geïnstalleerd.) 8.8 Locatie in realtime Met de Link-module kunt u de huidige locatie van A1 Pro in Google Maps bekijken.
Page 211
2. Plaats de beschermkap van de lidar op de lidar. 3. Keer A1 Pro ondersteboven. 4. Reinig het lichaam, de messenschijf en het chassis van A1 Pro met een slang. Waarschuwing: Raak de bladen niet aan tijdens het reinigen van het onderstel. Draag handschoenen tijdens het reinigen.
Page 212
5. Gebruik een pluisvrije doek om de lidarsensor voorzichtig te reinigen. • Laadcontacten: Gebruik een schone doek om de laadcontacten op A1 Pro en het oplaadstation te reinigen. Zorg ervoor dat de laadcontacten droog blijven na het reinigen. 9.2 Onderdelen vervangen •...
Page 213
5. Verwijder het blad door het gat van het blad 6. Verwijder de drie bladen en houders. uit te lijnen met de as. 7. Druk op de knop onder de maaikop en lijn het 8. Zorg ervoor dat de bladen ongehinderd gat van de houder uit met de as om de houders kunnen draaien.
Page 214
10 Accu Als u A1 Pro lange tijd niet gebruikt, laad de accu dan om de 6 maanden op een goede staat van de accu te waarborgen. Accuschade als gevolg van overmatige ontlading wordt niet gedekt door de beperkte garantie.
Page 215
A1 Pro vast komt te zitten. 5. Als A1 Pro vaak vast komt te zitten op deze plek, kunt u dit gebied instellen als verboden zone. 1. Reinig de achterwielen en probeer het opnieuw.
Page 216
3. Als de positionering nog steeds niet goed gaat, stuur A1 Pro dan op afstand via de app terug naar het oplaadstation en start de maaitaak dan. 1. Start A1 Pro opnieuw op en probeer het opnieuw.
Page 217
2. Stuur A1 Pro op afstand via de app terug naar het oplaadstation. 1. Ga na of de reflecterende folies op het oplaadstation vuil of geblokkeerd zijn. 2. Kijk of er obstakels voor het oplaadstation liggen.
Page 219
20 V Oplaadstation Ingangsstroom Uitgangsstroom [1] Oplaadtijd wordt berekend wanneer A1 Pro automatisch terugkeert naar het oplaadstation als de accu bijna leeg is. [2] Hiervoor moet de Link-module worden geïnstalleerd. [3] Hiervoor moet de Link-module worden geïnstalleerd. Opmerking: De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen, omdat we ons product voortdurend verbeteren.
Page 220
Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar ................P41 2 Vad finns i förpackningen ................P45 3 Produktöversikt ..................P46 4 Installation ....................P47 5 Förberedelser före användning ..............P49 6 Kartlägg din trädgård ................P52 7 Användning ..................... P58 8 Appen Dreamehome ................P63 9 Underhåll ....................
Page 221
1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen innan du använder produkten. • Använd bara utrustning som rekommenderas av Dreame tillsammans med produkten. Ingen annan användning är tillåten. • Låt aldrig barn, personer med lägre fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, eller personer som inte känner till dessa anvisningar använda maskinen.
Page 222
• För användare i USA/Kanada: Om nätaggregatet installeras utomhus finns det risk för elstötar. Det ska bara installeras i en täckt GFCI-behållare av klass A (jordfelsbrytare) med ett väderbeständigt hölje som säkerställer att stickproppens lock kan sättas i eller tas bort. 1.3 Säkerhetsanvisningar för användningen •...
Page 223
1.7 Symboler och dekaler VARNING – Läs användaranvisningarna innan maskinen används. VARNING – Var inte nära maskinen när den är i drift. VARNING – Stäng av enheten innan underhåll eller om den ska lyftas upp. VARNING – Sitt inte på maskinen. VARNING –...
Page 224
Den är inte lämplig för grävning, sopning eller snöröjning. Härmed försäkrar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen modell Dreame Roboticmower MLLA7110 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på...
Page 225
2 Vad finns i förpackningen LiDAR skyddskåpa A1 Pro Laddningstorn Bottenplatta (med en 10m förlängningskabel) Strömförsörjning Rengöringsborste Skruvar × 8, sexkantsnyckel Reservblad x 9 Användarhandbok Luddfri trasa Snabbstartsguide...
Page 226
Stoppknapp LiDAR Vred Display Laddnings- kontakter Batterifack Bladskiva Terränghjul Framhjul Sensor Namn Beskrivning Hämtar miljöinformation och underlättar A1 Pro:s positionering, undvikande av hinder och Lidar avkänning av vatten och smuts. Detekteringsområde 70 m med 360° horisontell och 59° vertikal vidvinkel.
Page 227
• Håll minst 1 m fritt utrymme utan hinder till vänster, höger och framför laddstationen. Se till att gräset runt platsen är kortare än 6 cm. Om gräset är högre kan du klippa det med en handgräsklippare först. Högt gräs kan göra det svårt för A1 Pro att återvända till laddstationen. 4.2 Installera laddstationen...
Page 228
För in laddningstornet i basplattan tills du hör ett klick. För in rengöringsborsten i laddningstornet genom att rikta in tungan i spåret. Anslut strömförsörjningen till förlängningskabeln och anslut sedan till ett eluttag. Håll strömförsörjningen minst 30 cm över marken. Obs: LED-indikatorn på laddstationen lyser konstant blått om det finns elkraft.
Page 229
A1 Pro laddas i laddstationen. Fast grönt A1 Pro befinner sig i laddstationen och fulladdad. 5 Förberedelser före användning När A1 Pro slås på för första gången finns det några grundläggande inställningar att göra innan A1 Pro är redo att börja arbeta.
Page 230
Tryck på Stoppknappen för att öppna luckan till kontrollpanelen. Tryck och håll in strömbrytaren på kontrollpanelen i 2 sekunder för att slå på A1 Pro. Obs: A1 Pro slås automatiskt på när den ansluts till laddstationen. Välj det språk du föredrar Vrid vredet medurs för att gå...
Page 231
1) Bluetooth-anslutning 1. Aktivera Bluetooth-funktionen på din mobila enhet. 2. Skanna QR-koden på lockets insida eller välj A1 Pro manuellt via appen. 3. Håll vredet på kontrollpanelen intryckt i 3 sekunder och A1 Pro kommer att gå in i Bluetooth- parkopplingsläge.
Page 232
Den kan inte vara kopplad till ett annat konto samtidigt. För att para ihop din A1 Pro med ett nytt konto behöver du först koppla bort den från det gamla kontot. Gå till "Anordning" och klicka på Mer > Radera i det övre högra hörnet för att koppla bort enheten.
Page 233
Tryck på ”Börja Skapa” via appen, så kontrollerar A1 Pro status och kalibreras. Den lämnar automatiskt laddstationen för att utföra kalibreringen. Var försiktig. Fjärrstyr A1 Pro till kanten av gräsmattan och tryck på ”Ställ in startpunkt” för att bekräfta startpunkt för gränsen.
Page 234
• Skapa inte gränsen på en sluttning som överstiger 27 %. • Undvik att skapa gränser i korridorer som är smalare än 1.5 m. • Om det finns en höjdskillnad på mer än 4 cm mellan gräsmattans kant och den intilliggande marken, ska A1 Pro hållas minst 10 cm från gräsmattans kant.
Page 235
Du kan fjärrstyra A1 Pro för att skapa förbjudna zoner via appen, eller gå till ”Kartredigering” för att direkt rita eller ta bort förbjudna zoner på kartan.
Page 236
Skapa banor för att förbinda isolerade områden, annars kommer de att vara otillgängliga för A1 Pro. Tryck på ”Väg” och fjärrkontrollen A1 Pro för att skapa en bana. Obs: Se till att banans början och slut ligger inom arbetsområdet. Håll ett avstånd på minst 1 m mellan början/...
Page 237
Om din laddstation inte finns i arbetsområdet bör en bana skapas för att ansluta den till arbetsområdet. Tryck på ”Väg” och fjärrstyr A1 Pro för att skapa en bana som gör att den kan återvända till stationen. Obs: När du skapar en sökväg, se till att ena änden av sökvägen överlappar med arbetsområdet med minst 1 meter ( ≥...
Page 238
Laddning (A1 Pro ansluts korrekt till laddningsstationen.) Bluetooth (A1 Pro är ansluten till appen via Bluetooth.) Wifi (A1 Pro är ansluten till appen via ett wifi-nätverk.) Länktjänst (Länktjänst är aktiverad.) Schema (En uppgift är schemalagd för idag och har inte startat ännu.)
Page 239
Knapp Funktion Se till att A1 Pro befinner sig utanför laddstationen. Håll strömbrytaren intryckt i 2 Strömbrytare sekunder för att slå på eller stänga av. Tryck på Startknappen och stäng locket inom 5 sekunder för att starta Start gräsklippningen. Uppgiften avbryts om luckan inte stängs inom 5 sekunder.
Page 240
• Klipp gräset till en höjd av högst 10 cm med en vanlig gräsklippare. • Rensa bort hinder som skräp, lövhögar, leksaker, sladdar och stenar från gräsmattan. Se till att inga barn eller husdjur befinner sig på gräsmattan när A1 Pro klipper den. • Fyll igen hålen i gräsmattan.
Page 241
Tryck på Startknappen på kontrollpanelen och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro lämnar laddstationen och börjar klippa gräset. Du kan också trycka på ”Börja” i appen för att starta gräsklippningen. • Start via kontrollpanelen 1. Tryck på Stoppknappen för att öppna locket och ange PIN-koden.
Page 242
För att pausa den aktuella klippuppgiften kan du trycka på stoppknappen på A1 Pro eller trycka på ”Pausa” i appen. Obs: A1 Pro kommer att låsas och kan inte startas direkt via appen efter att stoppknappen har tryckts in. För att återuppta klippningen, ange först din förinställda PIN-kod på kontrollpanelen.
Page 243
7.4 Fortsätt För att återuppta uppgiften när A1 Pro är pausad, tryck på Startknappen på A1 Pro och stäng locket inom 5 sekunder. A1 Pro återupptar den föregående klippuppgiften. Du kan också trycka på ”Fortsätt” i appen för att fortsätta gräsklippningen.
Page 244
A1 Pro. Du behöver bara underhålla A1 Pro regelbundet. Obs: Om du är orolig för att A1 Pro kan störa dig eller dina grannar när den arbetar autonomt under vissa timmar, kan du gå till Inställningar > Stör ej och ställa in Stör ej-tid i appen.
Page 245
Var 12:e månad eller tidigare 9.1 Rengöring Varning: Stäng av A1 Pro och koppla ur laddstationen före rengöring. Varning: Se till att LiDAR-skyddskåpan sitter på LiDAR innan du vänder A1 Pro upp och ned för att undvika skador på LiDAR.
Page 246
2. Sätt LiDAR-skyddskåpan på LiDAR-enheten. 3. Vänd A1 Pro upp och ned. 4. Rengör kroppen, bladskivan och chassiet på A1 Pro med en slang. Varning: Rör inte vid knivarna när du rengör chassit. Använd handskar vid rengöring. Varning: Använd inte högtryckstvätt för rengöring. Använd inte rengöringsmedel för rengöring.
Page 247
5. Använd en luddfri trasa till att noggrant rengöra lidar-sensorn. • Laddningskontakter Använd en ren trasa för att rengöra laddningskontakterna på A1 Pro och laddstationen. Håll laddningskontakterna torra efter rengöring. 9.2 Byte av komponenter • Byte av knivblad Byt ut knivbladen regelbundet för att hålla knivarna vassa. Vi rekommenderar att du byter ut knivarna var 6–8:e vecka eller tidigare.
Page 248
5. Ta bort knivbladet genom att rikta in hålet på 6. Ta bort 3 knivblad och hylsor. knivbladet mot axeln. 7. Tryck på knappen under bladskivan och rikta 8. Se till att knivbladen kan rotera fritt. in hålet i hylsan med axeln för att fästa hylsorna och knivbladen.
Page 249
Koppla ur laddstationen och förvara den på en torr och sval plats, skyddad från direkt solljus. Obs: Om du inte har använt A1 Pro under en längre tid bör du göra om din trädgårdskarta eftersom betydande förändringar i trädgårdsmiljön kan orsaka positioneringsfel.
Page 250
2. Ange PIN-koden på A1 Pro och bekräfta. A1 Pro upplyft. Hjulet står inte på marken. 3. A1 Pro kan inte korsa föremål som är högre än 4 cm. Håll marken jämn även där den arbetar. 1. Sätt tillbaka A1 Pro på plan mark.
Page 251
Batteritemperaturen är ≥ 60 batteritemperaturen sjunker automatiskt. för hög. ℃ . 2. Du kan stänga av A1 Pro och starta om den efter ett tag. 3. Kontakta kundservice om felet kvarstår. 1. Ta bort skyddslocket till lidar och försök LiDAR är blockerad (t.ex.
Page 252
Problem Orsak Lösning Stoppknappen på A1 Pro Ange PIN-kod på A1 Pro för att avaktivera Nödstopp är aktiverat. trycks in. nödstoppet. Lågt batteri. A1 Pro Batterinivån är ≤ 10 %. Docka A1 Pro i laddstationen för laddning. stängs snart av.
Page 254
Laddstation Ingångsström Utström [1] Laddningstiden startar när A1 Pro automatiskt återvänder till laddningsstationen vid låg batterinivå. [2] Kräver att Länkmodulen har installerats. [3] Kräver att Länkmodulen har installerats. Obs: Specifikationerna kan komma att ändras eftersom vi ständigt förbättrar vår produkt. Besök vår webbplats...