Table des Matières
STACKBO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA STACKBO Serie

  • Page 1 STACKBO...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SUOMI SVENSKA ÍSLENSKA PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚA DUTCH ČESKY POLSKI РУССКИЙ SLOVENSKÝ LIETUVIŲ K. LATVIEŠU EESTI УКРАЇНСЬКА 280 HRVATSKI СРПСКИ SLOVENSKO TÜRKÇE БЪЛГАРСКИ ROMÂNA MAGYAR ‫العربية‬...
  • Page 5 Ознайомтеся з останньою сторінкою цього посібника, яка містить повний список авторизованих центрів підтримки IKEA з відповідними номерами телефонів у країні.
  • Page 7: Table Des Matières

    Product description Energy efficiency Control panel Environmental aspects General tips IKEA warranty Cleaning and maintenance Safety information For your own safety and correct operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and op- eration. Always keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties.
  • Page 8 ENGLISH cording to the wiring system regulations. • For Class I appliances, check that the domestic power supply has a suitable earthing connection. • Connect the hood to the flue with a pipe with a minimum dia- meter of 150 mm. The fume path must be as short as possible. •...
  • Page 9 ENGLISH WARNING: failure to install the screws or fixing devices in ac- cordance with these instructions may result in electrical haz- ards. • Connect the hood to the power supply by means of a bipolar switch with a distance between the contacts of at least 3 mm. •...
  • Page 10: General Information

    ENGLISH the safe operation of appliances which burn gas or other fuels (including those in other rooms) due to the backflow of com- bustion gases. These gases can cause carbon monoxide pois- oning. After installing a kitchen extractor hood or any other cooking fume extractor, make sure that the gas appliances are tested by a certified technician to guarantee that there is no backflow of combustion gases.
  • Page 11: Product Description

    ENGLISH Product description Upper chimney Lower chimney Hood body Lighting Grease filter Control panel Control panel Turns the lighting system on and off. Light Runs the motor at Speed One. Turns off the motor. Speed Runs the motor at Speed Two. Button B must be selected.
  • Page 12: General Tips

    ENGLISH General tips • Operate the hood at minimum speed at the cessary to maintain good odour reduction start of cooking and keep it running for a efficiency. few minutes after cooking is finished. • Clean the grease filter or filters when ne- •...
  • Page 13 ENGLISH the hood and to prevent a potential fire the same characteristics (4W power, E14 hazard, caused by excessive grease build-up. connection). The grease filters must be cleaned after every 2 months of operation or more frequently in the case of very intense use and are dishwasher safe.
  • Page 14: What To Do If

    ENGLISH What to do if... If there is a fault, first try to find a solution In the event of improper use of the yourself. If you are unable to resolve the appliance or installation carried out without problem yourself, contact an authorised respecting the assembly instructions, it may service centre.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH Technical data Unit Value Wall-mounted hood Type of product Width Depth Dimensions 765 / 1015 Min./max. output height 865 / 1115 Min./max. recirculation height m3/h Max air flow* - Output Noise max* - Exhaust m3/h Airflow max* - Recirculating Noise max* - Recirculating Total power LED light...
  • Page 16: Energy Efficiency

    ENGLISH Energy efficiency Unit Value Product information according to EU regulation No. 66/2014 IKEA Supplier’s name STACKBO 706.023.71 Model id 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44.9 Annual energy consumption Time increase factor 29.2 Fluid dynamics efficiency 52.2 Energy efficiency index m³/h Air flow measured at the optimum efficiency point Air pressure measured at the optimum efficiency point m³/h...
  • Page 17: Environmental Aspects

    ENGLISH Environmental aspects Information on disposal supplying a new equipment, to take back at the place of supply or in the immediate Your obligations as an end-user vicinity thereof free of charge an old equipment belonging to the end user of the This electrical or electronic equipment is same type of equipment which fulfils marked with a crossed-out wheeled bin.
  • Page 18: Ikea Warranty

    IKEA warranty • Deliberate damage or due to negligence, How long is the IKEA guarantee valid for? damage caused by failure to follow the op- This guarantee is valid for five (5) years from erating instructions, improper installation...
  • Page 19 Before calling us, assure that You have to • the technical specifications of the country hand the IKEA article number (8 digit code) in which the guarantee claim is made; and the Serial Number (8 digit code that can •...
  • Page 20 ENGLISH documentation carefully before contacting...
  • Page 21 Technische Daten Produktbeschreibung Energie-Effizienz Bedienfeld Umweltaspekte Allgemeine Empfehlungen IKEA Garantie Reinigung und Wartung Sicherheitsinformationen Für die eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Ge- räts diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, be- vor es installiert und in Betrieb genommen wird. Die Bedie- nungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät verwahren,...
  • Page 22 DEUTSCH schild an der Innenseite der Haube angegebenen Spannung übereinstimmt. • Trennvorrichtungen müssen in Übereinstimmung mit den Verkabelungsvorschriften in die fixe Anlage eingebaut wer- den. • Für Geräte der Klasse I muss sichergestellt werden, dass die häusliche Stromversorgung über eine angemessene Erdung verfügt.
  • Page 23 DEUTSCH für den Rauchabzug anbelangt, so ist es wichtig, dass Sie sich streng an die von den örtlichen Behörden erlassenen Vor- schriften halten. WARNUNG: Entfernen Sie die Schutzfolien, bevor Sie die Haube montieren. • Verwenden Sie nur Schrauben und Kleinteile, die für die Hau- be geeignet sind.
  • Page 24: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Zugängliche Teile können bei der Verwendung von Kochge- räten sehr heiß werden • Reinigen und/oder ersetzen Sie die Filter nach der angegebe- nen Zeit (Brandgefahr). •...
  • Page 25 DEUTSCH Seiten wickelt. Die Luft wird durch einen oder mehrere Filter • Fritteusen müssen während des Betriebs gefiltert und dann zurück in den Raum ständig kontrolliert werden: überhitztes Öl geleitet. könnte sich entzünden. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Dunstabzugshaube Installationsmodus herum gewährleistet ist.
  • Page 26: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Oberer Schornstein Unterer Schornstein Dunstabzugshaubenkörper Beleuchtung Fettfilter Bedienfeld Bedienfeld chaltet das Beleuchtungssystem ein und aus. Licht Startet den Motor bei Geschwindigkeit Eins. Schaltet der Motor aus. Geschwindigkeit Stellt den Motor auf Geschwindigkeit Zwei. Es muss die Taste B gewählt werden. Geschwindigkeit Stellt den Motor auf Geschwindigkeit Drei.
  • Page 27: Allgemeine Empfehlungen

    DEUTSCH Allgemeine Empfehlungen • Betreiben Sie die Dunstabzugshaube bei Bedarf aus, um eine gute Geruchsbeseiti- Beginn des Kochens auf niedrigster Stufe gung zu gewährleisten. und lassen Sie sie nach Beendigung des Ko- • Reinigen Sie den/die Fettfilter bei Bedarf, chens noch einige Minuten lang laufen. um eine gute Fettabscheideleistung zu er- •...
  • Page 28 DEUTSCH sie aus, um die Haube in einem guten Betriebszustand zu halten und die mögliche Brandgefahr durch übermäßige Fettansammlung zu vermeiden. Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmonate oder bei starker Beanspruchung häufiger gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Leis- Stec Span-...
  • Page 29: Was Ist Zu Tun, Wenn

    DEUTSCH Was ist zu tun, wenn... Wenn eine Störung auftritt, versuchen Sie Bei unsachgemäßer Verwendung des zunächst, selbst eine Lösung zu finden. Wenn Geräts oder einer nicht gemäß der Sie das Problem nicht selbst lösen können, Installationsanleitung durchgeführten wenden Sie sich an ein autorisiertes Installation müssen Sie möglicherweise auch Kundendienstzentrum.
  • Page 30: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Einheit Wert Dunstabzugshaube an die Produkttyp Wand Breite Tiefe Abmessungen 765 / 1015 Min./max. Ablasshöhe 865 / 1115 Min./max. Umlufthöhe m3/h Max. Luftdurchsatz* - Ablass Max. Geräuschpegel - Ablass m3/h Max. Luftstrom - Umluft Max. Geräuschpegel - Umluft Gesamtleistung LED-Lampe 2 x 4W...
  • Page 31: Energie-Effizienz

    DEUTSCH Energie-Effizienz Einheit Wert Produktinformation gemäß EU-Verordnung Nr. 66/2014 IKEA Lieferantenname STACKBO 706.023.71 Identifizierungsdaten des Modells 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Jährlicher Effizienz-Verbrauch Koeffizient des Zeitinkrements 29,2 Fluiddynamische Effizienz 52,7 Energieeffizienzindex m³/h Luftdurchsatz, am Punkt der höchsten Effizienz gemessen Luftdruck, am Punkt der höchsten Effizienz gemessen m³/h...
  • Page 32: Umweltaspekte

    DEUTSCH Umweltaspekte Informationen zur Entsorgung Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Ihre Pflichten als Endnutzer sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist ein Altgerät des End-nutzers der gleichen mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Rädern gekenn-zeichnet.
  • Page 33: Ikea Garantie

    Servicepartner nach eigenem Ermessen das Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf (5) defekte Produkt oder ersetzt es durch ein Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. gleichwertiges oder gleichwertiges Produkt. Der Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg Was ist nicht durch diese Garantie unerlässlich.
  • Page 34 • Sicherheitshinweise, die im Benutzerhand- ein Kunde das Produkt nach Hause oder an buch enthalten sind. eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses After-Sales-Kundendienst für IKEA Geräte: Transports entstehen. Liefert IKEA das Pro- Zögern Sie nicht, den IKEA-Kundendienst zu...
  • Page 35 DEUTSCH sicher, dass Sie den IKEA Produktcode (8- stellig) für das Gerät, für das Sie den Service in Anspruch nehmen möchten, zur Hand haben. Wichtig! BEWAHREN SIE IHR KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Bitte beachten Sie die vollständige Liste der Garantieanspruch unerlässlich.
  • Page 36 Description du produit Efficacité énergétique Bandeau de commande Aspects Environnementaux Conseils généraux Garantie IKEA Nettoyage et entretien Consignes de sécurité Pour la sécurité personnelle et pour le fonctionnement cor- rect de l’appareil, nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en marche. Gardez tou- jours ces instructions avec l’appareil, même en cas de ces-...
  • Page 37 FRANÇAIS • Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l’équipement fixe, conformément aux normes sur les sys- tèmes de câblage. • Pour les appareils de Classe I, contrôler que le réseau d’ali- mentation domestique dispose d’un branchement adéquat à la masse.
  • Page 38 FRANÇAIS suivre strictement les réglementations établies par les autori- tés locales. AVERTISSEMENT : avant d'installer la hotte, retirer les films de protection. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces adaptées à la hotte. AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conformes à...
  • Page 39: Les Hottes De Cuisine Et Autres Aspirateurs De Fumées De Cuis

    FRANÇAIS ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci ne soient at- tentivement surveillées et instruites. Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes lors de l'utilisation des appareils de cuisson • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après la période de temps indiquée (risque d'incendie).
  • Page 40 FRANÇAIS • Régler l'intensité de la flamme de manière Version à recirculation d'air (voir à ce qu'elle soit dirigée exclusivement vers symbole dans les instructions le fond du récipient de cuisson, en veillant à d'installation) ce qu'elle n'enveloppe pas les parois. •...
  • Page 41: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Cheminée supérieure Cheminée inférieure Corps hotte Éclairage Filtre à graisse Panneau de commande Bandeau de commande Permet d'allumer et d'éteindre le système d'éclairage. Lumière Démarre le moteur à la première vitesse. Éteint le moteur. Vitesse Règle le moteur sur la vitesse deux. La Touche B doit être sélectionné.
  • Page 42: Conseils Généraux

    FRANÇAIS Conseils généraux • Faites fonctionner la hotte à la vitesse mini- cela est nécessaire pour maintenir une male lorsque vous commencez à cuisiner et bonne efficacité de réduction des odeurs. laissez-la fonctionner pendant quelques • Nettoyez le(s) filtre(s) à graisse lorsque cela minutes après la fin de la cuisson.
  • Page 43 FRANÇAIS maintenir la hotte en bon état de lampes dotées de caractéristiques identiques fonctionnement et éviter le risque potentiel (puissance 4W, culot E14). d'incendie à cause d’une accumulation excessive de graisse. Les filtres à graisse doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement ou plus fréquemment en cas d’usage très intense, et peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 44: Que Faire Si

    FRANÇAIS Que faire si... En cas de panne, essayez d'abord de trouver En cas d'utilisation incorrecte de vous-même une solution. Si vous ne parvenez l'appareil ou d'installation non conforme aux pas à résoudre le problème vous-même, instructions d'installation, il se peut que vous contactez un centre de service agréé.
  • Page 45: Fiche Technique

    FRANÇAIS Fiche technique Unité Valeur Hotte murale Type de produit Largeur Profondeur Dimensions 765 / 1015 Hauteur d’évacuation min./max 865 / 1115 Hauteur de recirculation min./max m3/h Débit d'air maxi* - Évacuation Niveau maxi de bruit - Évacuation m3/h Débit d'air maxi* - Recirculation Niveau sonore maximal* - Recirculation Puissance totale Lampe LED...
  • Page 46: Efficacité Énergétique

    FRANÇAIS Efficacité énergétique Unité Valeur Informations sur le produit selon le règlement UE n° 66/2014 IKEA Nom du fournisseur STACKBO 706 023.71 Identification du modèle 406 125.50 606 125.49 kWh/a 44,9 Consommation annuelle d'efficacité Coefficient d’augmentation dans le temps 29,2 Efficacité fluidodynamique 52,7 Indice d’efficacité...
  • Page 47: Aspects Environnementaux

    Les pièces remplacées l’achat. Une réparation effectuée dans le deviennent la propriété d’IKEA. cadre de la garantie n’étend pas la période de Que fait IKEA en cas de problème ? garantie pour l’appareil. Le fournisseur du service d'assistance Qui fournit l’assistance ? désigné...
  • Page 48 IKEA. Cependant, si un fournisseur de ser- dommages provoqués par l’eau, y compris, vice nommé par IKEA ou l’un de ses parte- mais sans s’y limiter, les dommages provo- naires d’assistance autorisé effectue une qués par la présence d’un excès de calcaire...
  • Page 49 2. demander des précisions sur l'installation Consultez la liste complète des fournisseurs des appareils électroménagers IKEA dans les de service IKEA et des numéros de téléphone meubles de cuisine spécifiques d’IKEA. Le nationaux dans la dernière page de ce service après-vente ne fournira pas de manuel.
  • Page 50: Informazioni Sulla Sicurezza

    Descrizione del prodotto Efficienza Energetica Pannello comandi Aspetti Ambientali Suggerimenti generali Garanzia IKEA Pulizia e manutenzione Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
  • Page 51 ITALIANO • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- pianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablag- gio. • Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimen- tazione domestica disponga di un adeguato collegamento a terra.
  • Page 52 ITALIANO AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pelli- cole di protezione. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispo- sitivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche.
  • Page 53: Informazioni Generali

    ITALIANO • Deve essere presente un’adeguata ventilazione nel locale quando la cappa è utilizzata contemporaneamente ad appa- recchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). • Le cappe da cucina e altri estrattori dei fumi di cottura possono compromettere il funzionamento sicuro degli apparecchi che bruciano gas o altri combustibili (compresi quelli situati in altri ambienti), a causa del flusso di ritorno dei gas di combustione.
  • Page 54 ITALIANO dell’apparecchio. I filtri sono reperibili in Versione a ricircolo d'aria (vedere commercio. ilsimbolo nelle istruzioni di installazione) La cappa deve essere installata lontano da L’aria viene filtrata attraverso uno o più filtri e aree particolarmente sporche, finestre, porte poi convogliata nuovamente nel locale. e fonti di calore.
  • Page 55: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Camino superiore Camino inferiore Corpo cappa Illuminazione Filtro antigrasso Quadro comandi Pannello comandi Accende e spegne il sistema di illuminazione. Luce Mette in funzione il motore alla Velocità Uno. Spegne il motore. Velocità Regola il motore alla Velocità Due. Il Tasto B deve essere selezinato.
  • Page 56: Suggerimenti Generali

    ITALIANO Suggerimenti generali • Azionare la cappa a velocità minima quan- necessario per mantenere una buona effi- do si inizia a cucinare e mantenerla in fun- cienza di abbattimento degli odori. zione per alcuni minuti dopo il termine del- • Pulire il filtro o i filtri antigrasso quando ne- la cottura.
  • Page 57 ITALIANO mantenere la cappa in buono stato di funzionamento ed evitare il potenziale rischio di incendio a causa di un accumulo eccessivo di grasso. I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento, o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso, e possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Page 58: Cosa Fare Se

    ITALIANO Cosa fare se... In presenza di un guasto, cercare per prima non rispettando le istruzioni di montaggio, cosa di trovare una soluzione da soli. Se non potrebbe essere necessario pagare la visita si riesce a risolvere il problema da soli, del tecnico del Centro Assistenza Autorizzato rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
  • Page 59: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Unità Valore Cappa montata a parete Tipo di prodotto Larghezza Profondità Dimensioni 765 / 1015 Altezza di scarico min./max 865 / 1115 Altezza di ricircolo min./max m3/h Portata d’aria max* - Scarico Livello max di rumore - Scarico m3/h Portata d’aria max*- Ricircolo Livello max di rumore* - Ricircolo...
  • Page 60: Efficienza Energetica

    ITALIANO Efficienza Energetica Unità Valore Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° 66/2014 IKEA Nome del fornitore STACKBO 706.023.71 Identificativo del modello 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Consumo energetico annuale Coefficiente di incremento del tempo 29,2 Efficienza fluidodinamica 52,7 Indice di efficienza energetica m³/h...
  • Page 61: Aspetti Ambientali

    IKEA Il fornitore del servizio assistenza incaricato attraverso la propria organizzazione o la da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, a propria rete di partner di assistenza propria esclusiva discrezione, se lo stesso autorizzati.
  • Page 62 • installazione di cucine complete IKEA; chio IKEA. Tuttavia, se un fornitore di servi- • collegamenti elettrici (se l’apparecchio è zio nominato da IKEA o un suo partner di fornito senza cavi e spine), allacciamenti assistenza autorizzato effettua una ripara- idraulici e collegamenti all’impianto del gas...
  • Page 63 Per ulteriori domande non inerenti il servizio Consultare l’elenco completo dei fornitori di assistenza sulle apparecchiature, contattare il servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo nazionali nell’ultima pagina del presente di leggere attentamente la documentazione manuale.
  • Page 64: Oplysninger Om Sikkerhed

    Beskrivelse af apparat Energieffektivitet Betjeningspanel Miljømæssige aspekter Generelle tips IKEA garanti Rengøring og vedligeholdelse Oplysninger om sikkerhed Af hensyn til egen sikkerhed og korrekt funktion af appara- tet, bedes man omhyggeligt læse manualen, inden installa- tion og idriftsættelse. Opbevar altid instruktionerne sam- men med apparatet, også...
  • Page 65 DANSK • Hovedafbryderne i det faste el-anlæg skal installeres i henhold til forskrifterne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I skal man kontrollere, at forsyningsnet- tet i hjemmet har en passende jordforbindelse. • Tilslut emhætten til trækkanalen med et rør med en diameter på...
  • Page 66 DANSK ADVARSEL: Manglende installation af skruer eller fastgø- relseselementer i overensstemmelse med denne vejledning kan medføre risiko for elektrisk stød. • Tilslut emhætten til strømforsyningen med en omnipolær af- bryder med en afstand på mindst 3 mm mellem kontakterne. • Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kikkert, for- størrelsesglas osv.).
  • Page 67: Generelle Oplysninger

    DANSK kan kompromittere sikker drift af apparater, der forbrænder gas eller andre former for brændstof (herunder dem, der er placeret i andre lokaler), på grund af forbrændingsgassernes returstrømning. Gasserne kan forårsage kulilteforgiftning. Når man har installeret en køkkenemhætte eller et hvilket som helst andet udsugningsapparat til mados, skal man sørge for, at gasapparaterne testes af en kompetent person for at sikre, at der ikke er nogen returstrømning af forbrændingsgasser.
  • Page 68 DANSK oplysninger. Opbevar denne vejledning til senere brug.
  • Page 69: Beskrivelse Af Apparat

    DANSK Beskrivelse af apparat Øverste aftræk Nederste aftræk Emhættens struktur Belysning Fedtfilter Betjeningspanel Betjeningspanel Tænder og slukker for belysningssystemet. Starter motoren ved hastighed et. Slukker motoren. Hastighed Sætter motoren på hastighed to. Tasten B skal være valgt. Hastighed Sætter motoren på hastighed tre. Tasten B skal være valgt.
  • Page 70: Generelle Tips

    DANSK Generelle tips • Lad emhætten køre på laveste hastighed, vendigt for at opretholde en god lugtfjer- når du begynder at lave mad, og lad den nelseseffektivitet. køre i et par minutter efter, at madlavnin- • Rengør fedtfilteret/-filtrene, når det er nød- gen er færdig.
  • Page 71 DANSK emhætten i god stand og undgå eventuel brandfare pga. fedtophobning. Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 måneders aktivitet eller oftere i tilfælde af meget intens brug og kan vaskes i opvaskemaskinen. Udskiftning af lamperne Skru lamperne af med sikkerhedshandsker, Spæ Dimen- Lam- Forbrug...
  • Page 72: Hvad Gør Man Hvis

    DANSK Hvad gør man hvis... Hvis der opstår en fejl, skal man først forsøge overensstemmelse med selv at finde en løsning. Kontakt et installationsvejledningen, skal man muligvis autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv selv betale for besøg af en tekniker fra det kan løse problemet.
  • Page 73: Tekniske Data

    DANSK Tekniske data Enhed Værdi Vægmonteret emhætte Produkttype Bredde Dybde Mål 765 / 1015 Min./maks. udledningshøjde 865 / 1115 Min./maks. recirkulationshøjde m3/h Maks.* luftstrøm - Udledning Maks. støjniveau - Udledning m3/h Maks.* luftstrøm - Recirkulation Maks. støjniveau* - Recirkulation Samlet effekt LED-lampe Type 2 x 4W...
  • Page 74: Energieffektivitet

    DANSK Energieffektivitet Enhed Værdi Produktoplysninger iht. EU-forordning nr. 66/2014 IKEA Leverandørens navn STACKBO 706.023.71 Modelidentifikation 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Årligt effektivitetforbrug Tidsforøgelsesfaktor 29,2 Hydraulisk effektivitet 52,7 Energieffektivitetsindeks m³/h Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt Målt lufttryk i det optimale driftspunkt m³/h...
  • Page 75: Miljømæssige Aspekter

    Udskiftede dele Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen tilfalder IKEA. for køb af apparatet hos IKEA. Den originale Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet? kvittering er påkrævet som bevis for købet. IKEA’s serviceleverandør undersøger Hvis der udføres servicearbejde under...
  • Page 76 • I tilfælde hvor der ikke findes nogen fejl un- Serviceydelsesforpligtelsen i henhold til der et teknikerbesøg. garantibetingelserne gælder kun, hvis • Reparationer, der ikke udføres af IKEA’s apparatet er i overensstemmelse og serviceleverandør eller et autoriseret servi- installeret i henhold til: cecenter, eller hvor der er anvendt uorigi- •...
  • Page 77 IKEA navnet og produktnummeret (8 cifret kode) for det Se sidste side i denne vejledning, hvor der købte IKEA apparat. findes en liste over IKEA’s nationale Har du brug for ekstra hjælp? autoriserede servicecentre og telefonnumre. For eventuelle yderligere spørgsmål, der ikke Vigtigt! For at give dig en hurtigere service, er relateret til eftersalg af dine apparater.
  • Page 78 Tekniske data Beskrivelse av apparatet Energieffektivitet Betjeningspanel Miljøaspekter Generelle anbefalinger IKEA-garanti Rengjøring og vedlikehold Sikkerhetsinformasjon For egen sikkerhets skyld, og for korrekt bruk av apparatet, bør man lese denne håndboken nøye før installasjon og idriftsettelse. Oppbevar alltid disse instruksjonene sammen med apparatet, også...
  • Page 79 NORSK samsvar med gjeldende forskrifter for ledningsnett. • For apparater i Klasse I må du kontrollere at strømnettet er ut- styrt med en tilstrekkelig jordforbindelse. • Koble sammen ventilatoren og røykkanalen ved hjelp av et rør med diameter på minst 150 mm. Røykkanalen må være så kort som overhode mulig.
  • Page 80 NORSK ADVARSEL: Hvis det ikke settes på skruer eller festemidler som er vist i disse anvisningene, kan dette medføre risikoer for elektriske støt. • Koble ventilatoren til strømnettet via en topolet bryter med kontaktavstand på minst 3 mm. • Ikke se rett på apparatet med optiske instrumenter (kikkert, forstørrelsesglass).
  • Page 81: Generell Informasjon

    NORSK kludert de som befinner seg i andre omgivelser), som følge av returstrøm av forbrenningsgasser. Disse gassene kan forårsa- ke karbonmonoksidforgiftning. Etter at du har installert en ventilatorhette eller annen avtrekksvifte, må du sørge for at gassapparatene er testet av en kompetent person, for å sikre at det ikke finnes returstrøm av forbrenningsgasser.
  • Page 82: Beskrivelse Av Apparatet

    NORSK Beskrivelse av apparatet Øvre kanal Nedre kanal Ventilatorhus Belysning Fettfilter Betjeningspanel Betjeningspanel Slår av og på belysning. Lamper Slår på motoren med Hastighet 1. Slår av motoren. Hastighet Regulerer motoren til hastighet 2. Tast B må være valgt. Hastighet Regulerer motoren til hastighet 3.
  • Page 83: Generelle Anbefalinger

    NORSK Generelle anbefalinger • Bruk ventilatoren ved minste hastighet når vond lukt. man begynner å lage mat og hold den i • Rens filter eller filtre når nødvendig for å funksjon i noen minutter etter at matlagin- opprettholde god effektivitet i fjerning av gen er avsluttet.
  • Page 84 NORSK risiko for antennelser som følge av fettdannelser. Fettfiltrene kan vaskes i oppvaskmaskin og må rengjøres etter hver 2 måneders drift, eller hyppigere hvis de brukes veldig intenst. Utskifting av lamper Bruk vernehansker til å skru ut lampene og For- Spen- Lam- Forbruk...
  • Page 85: Hva Gjør Man Hvis

    NORSK Hva gjør man hvis... Hvis det oppstår en feil må man først prøve å Hvis apparatet brukes på feil måte eller finne en løsning på egenhånd. Hvis man ikke ikke installeres i henhold til klarer å løse problemet på egenhånd bes monteringsanvisningene, vil det kanskje være man kontakte et autorisert servicesenter.
  • Page 86: Tekniske Data

    NORSK Tekniske data Enhet Verdi Veggmontert ventilator Type produkt Bredde Dybde Mål 765 / 1015 Avtrekkshøyde min/maks 865 / 1115 Resirkuleringshøyde min/maks m3/t Maks luftkapasitet* - Ut Maks støynivå* - Ut m3/t Maks luftkapasitet* - Resirkulasjon Maks støynivå* - Resirkulasjon Total effekt LED-lampe Type...
  • Page 87: Energieffektivitet

    NORSK Energieffektivitet Enhet Verdi Informasjon om produkt i henhold til Eu-forordning nr. 66/2014 IKEA Leverandørnavn STACKBO 706.023.71 Modellbetegnelse 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Effektivt årlig konsum Tidsøkefaktor 29,2 Fluiddynamisk effektivitet 52,7 Energieffektivitetsindeks m³/t Målt luftstrømningsmengde ved punktet for beste virkningsgrad Målt lufttrykk ved punktet for beste virkningsgrad m³/t...
  • Page 88: Miljøaspekter

    Denne garantien gjelder i fem (5) år fra delene tilfaller IKEA. opprinnelig kjøpsdato hos IKEA. Den originale Hvordan gjør IKEA for å løse problemet? kvitteringen må fremlegges som kjøpsbevis. Serviceleverandør som sendes av IKEA vil En reparasjon utført i garantiperioden undersøke produktet og bestemme på...
  • Page 89 • Skader forårsaket av transport. Hvis kun- følgende tilfeller: den selv har stått for transporten frem til sitt hjem eller annet sted, kan ikke IKEA hol- 1. For service som dekkes av garantien. des ansvarlig for eventuelle skader som er 2.
  • Page 90 Den er kjøpsbeviset og må fremlegges for at garantien skal være gyldig. På kvitteringen Se siste side i denne håndboken hvor det finnes også navn og kode (8 tall) til IKEA- finnes en komplett liste over godkjente IKEA husholdningsapparatet du har kjøpt.
  • Page 91 Tekniset tiedot Tuotteen kuvaus Energiatehokkuus Ohjauspaneeli Ympäristöä koskevat huomiot Yleiset ehdotukset IKEA-takuu Puhdistus ja huolto Turvallisuustietoja Oman turvallisuuden ja laitteen oikeaoppisen toiminnan ta- kaamiseksi lue tämä opas huolellisesti ennen asennusta ja käyttöönottoa. Pidä nämä ohjeet aina laitteen mukana, myös siinä tapauksessa, että sitä ei enää käytetä tai että se luovutetaan kolmansille osapuolille.
  • Page 92 SUOMI järjestelmiä koskevien standardien mukaisesti. • Luokan I laitteiden tapauksessa tarkista, että kotitalouden syöttöverkossa on soveltuva maadoitusliitäntä. • Liitä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähin- tään 150 mm. Savujen reitin tulee olla mahdollisimman lyhyt. • Kaikkia ilmanpoistoa koskevia määräyksiä tulee noudattaa. •...
  • Page 93 SUOMI • Älä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennuslasi….). • Älä flambeeraa liesituulettimen alla: tulipalovaara. • Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henki- löt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 94: Yleiset Tiedot

    SUOMI tuja volframihalogeenilamppuja tai itsesuojattuja monimetal- lilamppuja.” Yleiset tiedot Käyttö (ei kuulu toimitukseen), joka on asennettu liesituulettimen höyryn ulostuloon. Varmista, • Sammuta ja kytke irti laitteen virransyöttö ennen minkä tahansa huoltotoimenpiteen että poistoputki on asennettu oikeappisesti suorittamista. ilman ulostuloon soveltuvaa •...
  • Page 95: Tuotteen Kuvaus

    SUOMI Tuotteen kuvaus Ylähormi Alahormi Liesituulettimen runko Valaistus Rasvasuodatin Ohjaustaulu Ohjauspaneeli Käynnistää ja sammuttaa valaistusjärjestelmän. Valo Kytkee moottorin käyttöön ensimmäisellä nopeudella. Sammuttaa moottorin. Nopeus Säätää moottorin toiselle nopeudelle. B-näppäin tulee valita. Nopeus Säätää moottorin kolmannelle nopeudelle. B-näppäin tulee valita. Nopeus...
  • Page 96: Yleiset Ehdotukset

    SUOMI Yleiset ehdotukset • Käytä liesituuletinta vähimmäisnopeudes- taessa ylläpitääksesi hajun poistono hyvää sa ruoanlaiton alussa ja pidä sitä päällä tehokkuutta. muutaman minuutin ajan kypsennyksen lo- • Puhdista rasvasuodatin tai -suodattimet puksi. tarvittaessa ylläpitääksesi rasvojen hyvää • Lisää nopeutta vain, jos savua ja höyryä on rasvanpoistotehokkuutta.
  • Page 97 SUOMI välttää tulipalovaara rasvan liiallisen kerääntymisen vuoksi. Rasvasuodattimet tulee puhdista 2 käyttökuukauden välein tai useammin jos kyseessä on erittäin vaativa käyttö. Ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Lamppujen vaihto Teho- Kiin- Jän- Mitat notto nite ILCOS-koodi Kierrä lamput auki käyttämällä suojakäsineitä (mm) ja vaihda ne uusiin, ominaisuuksiltaan DRBB/ 220-...
  • Page 98: Mitä Tehdä, Jos

    SUOMI Mitä tehdä, jos... Vian ilmetessä yritä ensin ratkaista se Jos laitetta käytetään vriheellisesti tai jos itsenäisesti. Jos ongelmaa ei kyetä asennuksessa ei noudateta kokoonpano- ratkaisemaan itsenäisesti, käänny valtuutetun ohjeita, voi olla tarpeen maksaa valtuutetun huoltokeskuksen puoleen. huoltokeskuksen teknikon avusta, vaikka takuu olisikin voimassa.
  • Page 99: Tekniset Tiedot

    SUOMI Tekniset tiedot Yksikkö Arvo Seinään asennettu liesituule- Tuotetyyppi Leveys Syvyys Mitat 765 / 1015 Poiston korkeus, min./maks. 865 / 1115 Ilmankierron korkeus, min./maks. m3/h Ilmavirtaus maks.* - Poisto Melutaso maks. - Poisto m3/h Ilmavirtaus maks.* - Kierto Melutaso maks.* - Kierto Kokonaisteho LED-lamppu Tyyppi...
  • Page 100: Energiatehokkuus

    SUOMI Energiatehokkuus Yksikkö Arvo Tuotetta koskevat tiedot EU:n asetuksen nro 66/2014 mukaisesti IKEA Toimittaja nimi STACKBO 706.023.71 Mallitunniste 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Vuosittainen energiankulutus Ajan korotuskerroin 29,2 Virtausdynaaminen hyötysuhde 52,7 Energiatehokkuusindeksi m³/h Mitattu ilmavirta parhaan hyötysuhteen pisteessä Mitattu ilmanpaine parhaan hyötysuhteen pisteessä...
  • Page 101: Ympäristöä Koskevat Huomiot

    Hävitä pakkausmateriaalit viemällä terveysvaikutukset, joihin soveltumaton ne asianmukaisiin kierrätysastioihin. hävittäminen voisi johtaa. Jos tahdot tarkkoja IKEA-takuu Kauanko IKEA-takuu on voimassa? Miten IKEA ratkaisee ongelman? Tämä takuu on voimassa viisi (5) vuotta IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tutkii tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä tuotteen ja päättää harkintavaltansa mukaan IKEA:sta.
  • Page 102 • Kuljetuksesta johtuvat vahingot. Jos asia- 1. teet huoltopyynnön takuun puitteissa kas on kuljettanut tuotteen kotiinsa tai 2. pyydät lisätietoja IKEA-laitteiden muuhun osoitteeseen, IKEA ei ole vastuus- asentamisesta erityisiin IKEA-kalusteisiin. sa mahdollisista kuljetuksen aikana aiheu- Palvelu ei avusta eikä anna lisätietoja: tuneista vahingoista.
  • Page 103 Tärkeää! SÄILYTÄ KASSAKUITTI! tämän käyttöoppaan viimeisellä sivulla, jolla Kassakuitti on todisteesi ostosta ja edellytys ovat maakohtaiset puhelinnumerot. takuun voimassaololle. Kuitissa näkyvät myös jokaisen ostamasi IKEA-laitteen nimi ja koodi Tärkeää! Nopeamman palvelun takaamiseksi (8 numeroa). on suositeltavaa käyttää tämän käyttöoppaan lopussa lueteltuja puhelinnumeroita.
  • Page 104 Beskrivning av apparaten Energieffektivitet Manöverpanel Miljöaspekter Allmänna tips IKEA GARANTI Rengöring och underhåll Säkerhetsinformation För den egna säkerheten och för korrekt funktion av appara- ten, ber vi dig läsa denna manual noggrant för installationen och idrifttagningen. Håll alltid dessa instruktioner tillsam- mans med apparaten, även i händelse av försäljning eller...
  • Page 105 SVENSKA läggningen i enlighet med standarderna om kabeldragnings- system. • För apparater av Klass I, kontrollera att närmatningen har en lämplig jordanslutning. • Anslut fläktkåpan till skorstensröret med ett rör med en mini- mum diameter på 150 mm. Rökens lopp måste vara så kort som möjligt.
  • Page 106 SVENSKA OBS! Om det inte installeras skruvar och fästelement som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt. • Anslut spisfläkten till elnätet via en tvåpolig brytare med minst 3 mm avstånd mellan kontakterna. • Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, förstorings- glas o.s.v.).
  • Page 107: Allmänna Informationer

    SVENSKA hos apparater som använder gas eller andra bränslen (inklusi- ve de i andra rum), på grund av returflödet av förbränningsga- serna. Dessa gaser kan orsaka en förgiftning från koloxid. När en spiskåpa eller annan köksfläkt installerats, säkerställ att gasapparaterna testas av en kompetent person för att garan- tera att inget returflöde uppstår av förbränningsgaserna.
  • Page 108: Beskrivning Av Apparaten

    SVENSKA Beskrivning av apparaten Övre rökrör Nedre rökrör Fläktkåpsenhet Belysning Fettfilter Manöverpanel Manöverpanel Tänder och släcker belysningssystemet. Belysning Sätter igång motorn på Hastighet Ett. Släck motorn. Hastighet Justerar motorn till Hastighet Två. Knappen B måste väljas. Hastighet Justerar motorn till Hastighet Tre. Knappen B måste väljas.
  • Page 109: Allmänna Tips

    SVENSKA Allmänna tips • Aktivera spisfläkten på minsta hastighet behålla god effektivitet för eliminering av när du börjar laga mat och håll den i funk- lukter. tion i några minuter efter att du är färdig • Rengör filtret eller fettfiltren vid behov för med matlagningen.
  • Page 110 SVENSKA fettansamling. Fettfiltren ska rengöras varannan driftsmånad eller oftare i händelse av en mycket intensiv användning och kan diskas i diskmaskin. Utbyte av lampor Skruva loss lamporna med användning av säkerhetshandskar och byt ut dem mot nya Spän- Lam- Absorp- Mått ning ILCOS-kod...
  • Page 111: Vad Ska Jag Göra Om

    SVENSKA Vad ska jag göra om... Vid maskinskada, försök först finna en Vid felaktig användning av apparaten lösning själv. Om du inte lyckas lösa eller den utförda installationen inte efterlever problemet, kontakta ett auktoriserat monteringsanvisningarna, kan du behöva servicecenter. betala besök av tekniker från auktoriserat servicecenter även under garantins giltighetsperiod.
  • Page 112: Tekniska Data

    SVENSKA Tekniska data Enhet Värde Väggmonterad spisfläkt Produkttyp Bredd Djup Dimensioner 765 / 1015 Min/max utloppshöjd 865 / 1115 Min/max återcirkulationshöjd m3/tim Luftflöde max* - Utsläpp Max bullernivå - Utlopp m3/tim Max luftflöde*- Återcirkulation Max bullernivå* - Återcirkulation Total effekt LED-lampa 2 x 4W Information om lampan...
  • Page 113: Energieffektivitet

    SVENSKA Energieffektivitet Enhet Värde Informationer om produkten enligt EU-föreskrift nr 66/2014 IKEA Tillverkarens namn STACKBO 706 023.71 Modellbeteckning 406 125.50 606 125.49 kWh/a 44,9 Årlig energiförbrukning Tidsökningsfaktor 29,2 Flödesdynamisk effektivitetsklass 52,7 Energieffektivitetsindex m³/h Uppmätt luftflödesvärde vid bästa effektivitetspunkt Uppmätt lufttryck vid bästa effektivitetspunkt m³/h...
  • Page 114: Miljöaspekter

    Utbytta delar tillfaller Originalkvitto krävs som inköpsbevis. En IKEA. reparation som utförs under garantin Hur gör IKEA för att åtgärda problemet? förlänger inte garantiperioden för apparaten. Tjänsteleverantören, som anlitats av IKEA Vem ger assistans? kommer att undersöka produkten och, Kundservicen utförs av serviceföretaget som...
  • Page 115 • Reparationer som inte har utförts av servi- • tekniska specifikationer för det land där till- ceföretaget som utsetts av IKEA eller en av lämpning av garanti begärs; dess auktoriserade servicepartners eller re- parationer vid vilka man inte har använts •...
  • Page 116 Hur du kontaktar oss om du behöver vårt hänvisa alltid till de specifika koderna för ingrepp apparaten, som du finner i denna manual. Se till att ha IKEA produktkoden (8 siffror) till handa för den apparat som serviceförfrågan avser innan du kontaktar oss. Viktigt! BEVARA KVITTOT! Det är inköpsbeviset och det är nödvändigt...
  • Page 117 Tæknigögn Vörulýsing Orkunýtni Stjórnborð Umhverfisþættir Almenn ráð ÁBYRGÐ IKEA Þrif og umhirða Öryggisupplýsingar Til að tryggja öryggi þitt og rétta notkun búnaðarins, vin- samlegast lestu þessa handbók vandlega fyrir uppsetningu og notkun. Geymdu þessar leiðbeiningar ávallt með búnað- inum, jafnvel þótt það sé selt eða afhent þriðja aðila. Mikil- vægt er að...
  • Page 118 ÍSLENSKA • Fyrir tæki í flokki I skal ganga úr skugga um að heimarafkerfið sé með viðeigandi jarðtengingu. • Tengdu háfinn við loftræstingu með röri sem er að lágmarki 150 mm í þvermál. Leið loftsins verður að vera eins stutt og hægt er.
  • Page 119 ÍSLENSKA VIÐVÖRUN: Ef skrúfur eða festibúnaður er ekki uppsettur í samræmi við þessar leiðbeiningar getur það valdið raf- magnshættu. • Tengdu háfinn við aflgjafa með tvískauta rofa með a.m.k. 3 mm fjarlægð á milli tengla. • Horfðu ekki beint á ljósið í gegnum sjóntæki (sjónauka, stækk- unargler ...).
  • Page 120: Almennar Upplýsingar

    ÍSLENSKA neyti (þar með talið í öðrum herbergjum) vegna bakflæðis brunalofttegunda. Þessar lofttegundir geta valdið kolmónoxíðeitrun. Eftir að eldhúsháfur hefur verið settur upp eða önnur eldunarloftræsting skal ganga úr skugga um að gasbúnaðurinn sé prófaður af viðukenndum tæknimanni til að tryggja að...
  • Page 121: Vörulýsing

    ÍSLENSKA Vörulýsing Efri strompur Neðri strompur Háfhús Lýsing Fitusía Stjórnborð Stjórnborð Kveikir og slekkur á ljósakerfinu. Ljós Keyrir mótorinn á Hraða eitt. Slekkur á mótornum. Hraði Keyrir mótorinn á Hraða tvö. Hnapp B verður að vera valinn. Hraði Keyrir mótorinn á Hraða þrjú. Hnapp B verður að...
  • Page 122: Almenn Ráð

    ÍSLENSKA Almenn ráð • Notaðu háfinn á lágmarkshraða í upphafi nauðsyn krefur til að viðhalda góðri skil- eldunar og hafðu hann í gangi í nokkrar virkri lyktareyðingu. mínútur eftir að eldun er lokið. • Hreinsaðu fitusíuna eða síurnar þegar • Auktu aðeins hraðann þegar mikið magn af nauðsyn krefur til að...
  • Page 123 ÍSLENSKA Ljós Sog (W) Tenging Spenna (V) Mál (mm) ILCOS-kóði 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Page 124: Hvað Á Að Gera Ef

    ÍSLENSKA Hvað á að gera ef ... Ef að bilun kemur upp, reyndu fyrst að finna fara eftir samsetningarleiðbeiningunum, lausn sjálfur. Ef þú getur ekki leyst getur verið nauðsynlegt að greiða fyrir vandamálið sjálfur skaltu hafa samband við heimsókn viðurkennds tæknimanns viðurkennda þjónustumiðstöð.
  • Page 125: Orkunýtni

    Þessi búnaður hefur verið hannaður, framleiddur og markaðssettur í samræmi við tilskipanir Tæknilegar upplýsingar eru sýndar á plötunni inni í búnaðinum. Orkunýtni Eining Gildi Vöruupplýsingar samkvæmt reglugerð ESB nr. 66/2014 IKEA Framleiðandi STACKBO 706.023.71 Gerðarauðkenni 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Árleg orkunotkun Tímaaukningarstuðull...
  • Page 126 ÍSLENSKA 52,2 Orkunýtnistuðull m³/klst Mælt loftstreymi við hámarksafköst Mældur loftþrýstingur við hámarksafköst m³/klst Hámarks loftflæði Mælt raforkuinntak við hámarksafköst Nafnstyrkur lýsingarkerfisins Lúx Meðallýsing lýsingarkerfisins á eldunarfletinum Á EKKI VIÐ Mæld orkunotkun í biðstöðu 0,00 Mæld orkunotkun þegar slökkt er á tækinu Mesta hávaðastig (aflauki undanskilinn) Tilvísanir í...
  • Page 127: Umhverfisþættir

    óviðeigandi förgun. Nánari viðeigandi safnílát fyrir endurvinnslu. ÁBYRGÐ IKEA Hve lengi gildir ábyrgð IKEA? Hvað gerir IKEA til að leysa vandann? Ábyrgðin gildir í fimm (5) ár frá þeim degi Þjónustuveitandinn sem IKEA tilnefnir mun sem tækið er keypt hjá IKEA. Upphafleg skoða vöruna og ákvarða hvort ábyrgðin...
  • Page 128 • Þegar viðgerðir fara fram hjá þjónustuaðil- er sett upp í samræmi við: um sem IKEA hefur ekki tilnefnt eða viður- • tæknilegar kröfur landsins þar sem á- kennt, eða varahlutir notaðir sem ekki eru byrgðarkrafan er sett fram;...
  • Page 129 því að nota símanúmerin ábyrgðina. Kvittunin inniheldur einnig nafn sem er að finna í lok þessarar handbókar. Til og kóða (8 stafa) hvers IKEA-tækis sem þú að biðja um þjónustu, gefðu upp þá sérstöku hefur keypt. tækjakóða sem tilgreindir eru í þessari Vantar þig meiri hjálp?
  • Page 130 Descrição do produto Eficiência energética Painel de comandos Aspetos ambientais Sugestões gerais Garantia IKEA Cuidado e limpeza Informações de segurança Para sua própria segurança e o funcionamento correto do aparelho, é recomendada a leitura atenta deste manual an- tes da instalação e da colocação em operação. Mantenha es- tas instruções sempre junto ao aparelho, mesmo no caso de...
  • Page 131 PORTUGUÊS de identificação aplicada dentro do exaustor. • Os dispositivos de seccionamento devem ser instalados no sis- tema fixo, em conformidade com as normativas sobre os siste- ma de cablagem. • Para os aparelhos de Classe I, verifique se a rede de alimenta- ção doméstica dispõe de uma ligação à...
  • Page 132 PORTUGUÊS mente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades lo- cais. ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, remova as pelí- culas de proteção. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas de tipo adequado para o exaustor. ADVERTÊNCIA: a falha na instalação dos parafusos ou do dis- positivo de fixação de acordo com estas instruções pode re- sultar em riscos elétricos.
  • Page 133: Informações Gerais

    PORTUGUÊS As peças acessíveis podem tornar-se muito quentes durante a utilização dos aparelhos de cozinha • Limpe e/ou substitua os filtros após o período de tempo espe- cificado (perigo de incêndio). • Deve estar presente ventilação adequada no local quando o exaustor for usado em simultâneo com aparelhos que usam gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que descarregam unicamente o ar no local).
  • Page 134 PORTUGUÊS Importante: Se o exaustor não for fornecido Versão de aspiração (veja o símbolo com filtros de carvão, estes devem ser nas instruções de instalação) encomendados e montados antes da O vapor de cozedura é aspirado e conduzido utilização do aparelho. Os filtros estão para fora da habitação através de um tubo de disponíveis no comércio.
  • Page 135: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação Filtro de gorduras Quadro de comandos Painel de comandos Liga e desliga o sistema de iluminação. Coloca o motor a funcionar na Velocidade Um. Desliga o motor. Velocidade Regula o motor para a Velocidade Dois.
  • Page 136: Sugestões Gerais

    PORTUGUÊS Sugestões gerais • Acione o exaustor à velocidade mínima cessário para manter uma boa eficiência de quando iniciar a cozedura e mantenha-o a redução dos odores. funcionar por alguns minutos após o térmi- • Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando ne- no da cozedura.
  • Page 137 PORTUGUÊS Continue a limpar ou substituir os filtros com caraterísticas iguais (potência 4 W, conforme os intervalos de tempo indicados, casquilho E14). para manter o exaustor em bom estado de funcionamento e evitar o potencial risco de incêndio decorrente de uma acumulação excessiva de gordura.
  • Page 138: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS O que fazer se... Na presença de uma falha, primeiro procure Em caso de utilização inapropriada do encontrar uma solução por si só. Se não aparelho ou de instalação efetuada sem conseguir resolver o problema sozinho, respeitar as instruções de montagem, poderá contacte um centro de assistência autorizado.
  • Page 139: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor montado na parede Tipo de produto Largura Profundidade Dimensões 765 / 1015 Altura de exaustão mín./máx. 865 / 1115 Altura de circulação mín./máx. m3/h Débitos de ar máx* - Exaustão Nível máx de ruído - Exaustão m3/h Capacidade máxima de ar*- Circulação Nível máximo de ruído* - Circulação...
  • Page 140: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Unidade Valor Informações sobre o produto segundo o regulamento UE n° 66/2014 IKEA Nome do fornecedor STACKBO 706.023.71 Identificação do modelo 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Eficiência anual de consumo Fator de aumento de tempo 29,2 Eficiência dinâmica dos fluidos 52,7 Índice de eficiência energética...
  • Page 141: Aspetos Ambientais

    Estas aparelho no IKEA. O talão de compra original condições obedecem às diretivas UE (Nº. é indispensável como comprovativo de 99/44/CE) e às normas e regulamentos locais compra.
  • Page 142 2. pedir esclarecimentos sobre a instalação nos que possa sofrer durante o transporte. dos eletrodomésticos IKEA nos móveis de No entanto, se for o IKEA a efetuar a entre- cozinha específicos do IKEA. O serviço não ga do produto na morada do cliente, os eventuais danos sofridos pelo produto du- prestará...
  • Page 143 Antes de nos contactar, certifique-se de que tem à mão o código de Para garantir o fornecimento do melhor artigo IKEA (de 8 dígitos) do aparelho para o serviço de assistência, leia com atenção as qual necessita de assistência.
  • Page 144 Descripción del producto Eficiencia Energética Panel de mandos Aspectos Ambientales Sugerencias generales Garantía IKEA Limpieza y mantenimiento Informaciones sobre la seguridad Para su propia seguridad y para garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato, lea atentamente este manual an- tes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre es- tas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfie- re a terceros.
  • Page 145 ESPAÑOL la placa colocada en el interior de la campana. • Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la ins- talación fija de acuerdo con las normas sobre sistemas de ca- bleado. • Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red de alimen- tación de la casa tenga una conexión a tierra adecuada.
  • Page 146 ESPAÑOL les. ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las pelí- culas de protección. • Use solo tornillos y accesorios metálicos adecuados para la campana. ADVERTENCIA: la falta de instalación de los tornillos o de los dispositivos de fijación conformes con estas instrucciones puede causar riesgos de descargas eléctricas.
  • Page 147: Informaciones Generales

    ESPAÑOL especificado (peligro de incendio). • Debe haber presente una adecuada ventilación en el local cuando la campana es utilizada contemporáneamente con aparatos que utilizan gases u otros combustibles (no aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local). •...
  • Page 148 ESPAÑOL campana. Asegúrese de que el tubo de Importante: Si la campana no viene con descarga esté correctamente instalado en la filtros de carbón, estos deben pedirse y salida del aire, utilizando un sistema de colocarse antes de utilizar el aparato. Los conexión adecuado.
  • Page 149: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación Filtro de grasa Cuadro de mandos Panel de mandos Enciende y apaga el sistema de iluminación. Pone en funcionamiento el motor a la Velocidad Uno. Apaga el motor. Velocidad Regula el motor a la Velocidad Dos.
  • Page 150: Sugerencias Generales

    ESPAÑOL Sugerencias generales • Accione la campana a velocidad mínima sea necesario para mantener una buena cuando se comienza a cocinar y manténga- eficiencia de la reducción de los olores. la en funcionamiento por algunos minutos • Limpie el filtro o los filtros de grasa cuando después del final de la cocción.
  • Page 151 ESPAÑOL Continúe limpiando o sustituyendo los filtros nuevas con características iguales (potencia en los intervalos indicados para mantener la 4W, conexión E14). campana en buen estado de funcionamiento y evitar el riesgo potencial de incendio debido a la acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un...
  • Page 152: Qué Hacer Si

    ESPAÑOL Qué hacer si... Si hay una falla, primero intente encontrar En caso de uso inadecuado del aparato o una solución usted mismo. Si no logra de instalación realizada no respetando las resolver el problema usted mismo, póngase instrucciones de montaje, podría ser en contacto con un centro de asistencia necesario pagar la visita del técnico del autorizado.
  • Page 153: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Unidad Valor Campana montada en la pa- Tipo de producto Ancho Profundidad Dimensiones 765 / 1015 Altura de descarga mín/máx 865 / 1115 Altura de recirculación mín/máx m3/h Capacidad de aire máx* - Descarga Nivel máx de ruido - Descarga m3/h Capacidad de aire máx*- Recirculación Nivel máx de ruido* - Recirculación...
  • Page 154: Eficiencia Energética

    ESPAÑOL Eficiencia Energética Unidad Valor Informaciones sobre el producto según el reglamento UE n° 66/2014 IKEA Nombre del proveedor STACKBO 706.023.71 Identificación del modelo 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Consumo energético anual Coeficiente de incremento del tiempo 29,2 Eficiencia fluidodinámica 52,7 Índice de eficiencia energética...
  • Page 155: Aspectos Ambientales

    IKEA. La garantía es válida solo para los electrodomésticos destinados al uso ¿Qué no cubre la garantía? doméstico.
  • Page 156 • conexiones eléctricas (si el aparato se sumi- IKEA. Sin embargo, si un proveedor de ser- nistra sin cables ni enchufes), las conexio- vicios designado por IKEA o su socio de ser- nes hidráulicas y las conexiones al sistema vicios autorizado lleva a cabo una repara-...
  • Page 157 Para garantizar la mejor asistencia posible, contactarnos, asegúrese de tener a mano el por favor lea atentamente las instrucciones código de producto IKEA (8 dígitos) relativo al de montaje y/o el Manual de uso antes de electrodoméstico para el que solicita la contactarnos.
  • Page 158 Περιγραφή του προϊόντος Ενεργειακή Απόδοση Πίνακας ελέγχου Περιβαλλοντικά Ζητήματα Γενικές συστάσεις Εγγύηση IKEA Καθαρισμός και συντήρηση Πληροφορίες για την ασφάλεια Για την ασφάλειά σας και για τη σωστή λειτουργία της συ- σκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο αυτό πριν την ε- γκατάσταση...
  • Page 159 ΕΛΛΗΝΙΚA γράφεται επάνω στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο ε- σωτερικό του απορροφητήρα. • Οι διατάξεις αποσύνδεσης πρέπει να τοποθετούνται στη μό- νιμη εγκατάσταση σύμφωνα με τη νομοθεσία για τις εγκατα- στάσεις καλωδίωσης. • Για τις συσκευές Κατηγορίας I, ελέγξτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας...
  • Page 160 ΕΛΛΗΝΙΚA μαντικό να τηρούνται αυστηρά οι κανονισμοί που ορίζονται από τις τοπικές αρχές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προτού εγκαταστήσετε τον απορροφητή- ρα, αφαιρέστε τις προστατευτικές μεμβράνες. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά βίδες και εξαρτήματα που είναι κατάλληλα για τον απορροφητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη τοποθέτηση των βιδών ή των διατά- ξεων...
  • Page 161 ΕΛΛΗΝΙΚA Τα προσβάσιμα μέρη ενδέχεται να αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη διάρκεια της χρήσης των συσκευών μαγειρέματος • Καθαρίστε ή/και αντικαταστήστε τα φίλτρα μετά από το χρο- νικό διάστημα που ορίζεται (κίνδυνος πυρκαγιάς). • Ο χώρος θα πρέπει να αερίζεται επαρκώς όταν ο απορροφη- τήρας...
  • Page 162 ΕΛΛΗΝΙΚA αυτή να περιορίζεται αποκλειστικά στον Έκδοση ανακυκλοφορίας αέρα (δείτε πάτο του σκεύους μαγειρέματος και να μην το σύμβολο στις οδηγίες εγκατάστασης) επεκτείνεται στα πλαϊνά μέρη. Ο αέρας φιλτράρεται μέσω ενός ή • Οι φριτέζες πρέπει να επιβλέπονται συνε- χώς κατά τη διάρκεια της χρήσης: το λάδι περισσότερων...
  • Page 163: Περιγραφή Του Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚA Περιγραφή του προϊόντος Άνω καπνοδόχος Κάτω καπνοδόχος Σώμα απορροφητήρα Φωτισμός Φίλτρο για λίπη Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Σβήνει και ανάβει το σύστημα φωτισμού. Φως Θέτει σε λειτουργία το μοτέρ της Ταχύτητας Ένα. Απενεργοποίηση του κινητήρα. Ταχύτητα Ρυθμίζει το μοτέρ της Ταχύτητας Δύο. Το...
  • Page 164: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚA Γενικές συστάσεις • Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ε- τηρείται η καλή απόδοση κατά την απομά- λάχιστη ταχύτητα όταν ξεκινάτε να μαγει- κρυνση των οσμών. ρεύετε και διατηρήστε τον σε λειτουργία • Καθαρίστε το φίλτρο ή τα φίλτρα λίπους ό- για...
  • Page 165 ΕΛΛΗΝΙΚA Φίλτρο λίπους νέες λυχνίες ίδιων χαρακτηριστικών (ισχύς 4W, ντουί Ε14). Συνεχίστε να καθαρίζετε ή να αντικαθιστάτε τα φίλτρα βάσει της συχνότητας που υποδεικνύεται προκειμένου ο απορροφητήρας να διατηρείται σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφεύγεται η πιθανότητα κινδύνου φωτιάς εξαιτίας της υπερβολικής...
  • Page 166 ΕΛΛΗΝΙΚA Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση προβλήματος, προσπαθήστε πραγματοποιήθηκε δίχως να έχουν τηρηθεί αρχικά να βρείτε μόνοι σας τη λύση. Εάν δεν οι οδηγίες συναρμολόγησης, ενδέχεται να καταφέρετε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι πρέπει να χρεωθείτε την επίσκεψη του σας, απευθυνθείτε...
  • Page 167: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚA Τεχνικά στοιχεία Μονάδα Τιμή Επιτοίχιος απορροφητήρας Τύπος προϊόντος Πλάτος Βάθος Διαστάσεις 765 / 1015 Ελάχ./Μέγ. ύψος εκκένωσης 865 / 1115 Ελάχ./Μέγ. ύψος ανακυκλοφορίας m3/h Μέγ.* παροχή αέρα - Εκκένωση Μέγ. επίπεδο θορύβου - Εκκένωση m3/h Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακυκλοφορία Μέγ.
  • Page 168: Ενεργειακή Απόδοση

    ΕΛΛΗΝΙΚA Ενεργειακή Απόδοση Μονάδα Τιμή Πληροφορίες για το προϊόν σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αρ. 66/2014 IKEA Όνομα προμηθευτή STACKBO 706.023.71 Κωδικός του μοντέλου 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Ετήσια Απόδοση Κατανάλωσης Συντελεστής αύξησης του χρόνου 29,2 Ρευστοδυναμική απόδοση 52,7 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης...
  • Page 169 Η τεχνική υποστήριξη των πελατών εξαρτήματα που αντικαθίστανται παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που παραμένουν στην ιδιοκτησία της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση υποστήριξης. του προβλήματος;...
  • Page 170 που οφείλονται σε αμέλεια, ζημιές που ο- ράς από τον πελάτη στην κατοικία του ή σε φείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών λει- άλλο χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί τουργίας, σε μη σωστή εγκατάσταση ή σε υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες που...
  • Page 171 υπάρχουν στο παρόν εγχειρίδιο. Προτού εγκατάσταση των ηλεκτρικών οικιακών επικοινωνήσετε μαζί μας, βεβαιωθείτε ότι συσκευών της IKEA στα έπιπλα κουζίνας της διαθέτετε τον κωδικό του προϊόντος IKEA (8 IKEA. Η υπηρεσία δεν παρέχει υποστήριξη ή ψηφία) που αντιστοιχεί στην ηλεκτρική...
  • Page 172: Veiligheidsinformatie

    Beschrijving van het product Energie-efficiëntie Bedieningspaneel Milieuaspecten Algemene suggesties IKEA-garantie Reiniging en onderhoud Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Page 173 DUTCH zuigkap. • In de vaste installatie moeten er scheidingsschakelaars wor- den geïnstalleerd, in overeenstemming met de normen inzake bedradingssystemen. • Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet van uw woning over een goede aarding beschikt. • Sluit de afzuigkap aan op de schoorsteen door middel van een buis met een minimale afmeting van 150 mm.
  • Page 174 DUTCH OPGELET: voordat de afzuigkap wordt geïnstalleerd, moet de beschermende folie verwijderd worden. • Gebruik uitsluitend schroeven en bouten van een type dat ge- schikt is voor de afzuigkap. OPGELET: als schroeven of bevestigingsmiddelen niet in overeenstemming met deze aanwijzingen worden geïnstal- leerd, kan dit leiden tot een risico op elektrische schokken.
  • Page 175: Algemene Informatie

    DUTCH geven tijd (brandgevaar). • Als de afzuigkap tegelijkertijd met andere apparaten die func- tioneren met gas of andere brandstoffen wordt gebruikt, moet er in de ruimte een voldoende ventilatie beschikbaar zijn (niet van toepassing voor apparaten die de lucht alleen in de ruimte afgeven).
  • Page 176 DUTCH De kookstoom wordt aangezogen en naar Belangrijk: Indien de afzuigkap niet wordt buiten afgevoerd via een afvoerleiding (niet geleverd met koolstoffilters, moeten deze meegeleverd) die is geïnstalleerd op de worden besteld en gemonteerd alvorens het stoomuitlaat van de afzuigkap. Zorg ervoor apparaat te gebruiken.
  • Page 177: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Bovenschouw Onderschouw Body afzuigkap Verlichting Vetfilter Bedieningspaneel Bedieningspaneel Schakelt het verlichtingssysteem in en uit. Verlichting Schakel de motor in op snelheid één. Uitschakeling van de motor. Snelheid Stel de motor in op snelheid twee. Knop B moet worden ingedrukt. Snelheid Stel de motor in op snelheid drie.
  • Page 178: Algemene Suggesties

    DUTCH Algemene suggesties • Gebruik de afzuigkap op minimale snelheid om een goede geurverwijdering te behou- wanneer u begint met koken en laat deze den. nog enkele minuten draaien na het koken. • Reinig de vetfilter(s) wanneer nodig om een •...
  • Page 179 DUTCH om de goede werking van de afzuigkap te nieuwe lampen met dezelfde kenmerken (4W garanderen en om potentieel brandgevaar vermogen, E14 fitting). door een te grote ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden van werking gereinigd worden, of vaker in geval van een zeer intensief gebruik.
  • Page 180: Wat Te Doen Als

    DUTCH Wat te doen als... In geval van een storing probeert u eerst zelf volgens de installatiehandleiding, kan het een oplossing te vinden. Indien u het noodzakelijk zijn het bezoek van de technicus probleem niet zelf kunt oplossen, neemt u van het erkend servicecentrum te betalen, contact op met een erkend servicecentrum.
  • Page 181: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Afzuigkap gemonteerd op de Producttype muur Breedte Diepte Afmetingen 765 / 1015 Afvoerhoogte min./max 865 / 1115 Circulatiehoogte min./max m3/h Max. luchtdebiet* - Afvoer Max. geluidsniveau - Afvoer m3/h Max. luchtdebiet* - Recirculatie Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Led-lamp Type...
  • Page 182: Energie-Efficiëntie

    DUTCH Energie-efficiëntie Eenheid Waarde Informatie over het product volgens de EU-verordening nr. 66/2014 IKEA Naam van de leverancier STACKBO 706.023.71 Identificatie model 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Efficiëntie jaarlijks verbruik Coëfficiënt voor verhoging van de tijd 29,2 Hydrodynamische efficiëntie 52,7 Index energie-efficiëntie m³/h...
  • Page 183: Milieuaspecten

    Vervangen delen worden vereist als aankoopbewijs. Een onder garantie eigendom van IKEA. verrichte reparatie verlengt niet de Wat doet IKEA om het probleem op te garantieperiode van het apparaat. lossen? Wie verleent de service? De door IKEA benoemde serviceleverancier...
  • Page 184 Toepasselijkheid van nationale wetgeving reiniging of het ontstoppen van filters, af- De garantie van IKEA geeft de klant specifieke voersystemen of wasmiddelladen. wettelijke rechten, in aanvulling op alle • Schade van onderdelen zoals keramisch...
  • Page 185 Zorg het IKEA-apparaat. ervoor, voordat u contact met ons opneemt, dat u de IKEA-productcode (8 cijfers) van het Om ervoor te zorgen dat wij u de beste apparaat waarvoor service wordt gevraagd service verlenen, verzoeken wij u de onder handbereik heeft.
  • Page 186 Popis výrobku Energetická účinnost Ovládací panel Environmentální aspekty Obecné rady Záruka IKEA Čištění a údržba Informace o bezpečnosti Z důvodu vlastní bezpečnosti a správného provozu zařízení si před instalací a uvedením do provozu pečlivě přečtěte ten- to návod. Mějte tento návod stále uschovaný spolu s přístro- jem, a to i v případě...
  • Page 187 ČESKY • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je domácí napájecí zdroj do- statečně uzemněn. • Připojte digestoř k dýmníku pomocí trubky o minimálním prů- měru 150 mm. Trasa výparů musí být co nejkratší. • Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. •...
  • Page 188 ČESKY VAROVÁNÍ: Pokud nebudou šrouby nebo spojovací prvky in- stalovány v souladu s těmito pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Připojte digestoř k elektrické síti pomocí dvoupólového vypí- nače s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. • Nepozorujte přímo optickými přístroji (dalekohledem, lu- pou….).
  • Page 189: Obecné Informace

    ČESKY • Kuchyňské digestoře a jiné odsavače výparů z vaření mohou ohrozit bezpečný provoz přístrojů spalujících plyn nebo jiná paliva (včetně těch, která se nacházejí v jiných prostředích) kvůli zpětnému toku spalin. Tyto plyny mohou způsobit otravu oxidem uhelnatým. Po instalaci digestoře nebo jiného odsava- če výparů...
  • Page 190: Popis Výrobku

    ČESKY Popis výrobku Horní komín Dolní komín Tělo digestoře Osvětlení Tukový filtr Ovládací panel Ovládací panel Zapíná a vypíná systém osvětlení. Světlo Spustí motor na rychlost jedna. Vypne motor. Rychlost Nastaví motor na rychlost dva. Musí být zvoleno tlačítko B. Rychlost Nastaví...
  • Page 191: Obecné Rady

    ČESKY Obecné rady • Při zahájení vaření zapněte digestoř na mi- (uhlíkové filtry), aby byla zachována dobrá nimální rychlost a nechte ji běžet ještě ně- účinnost potlačení zápachu. kolik minut po skončení vaření. • V případě potřeby vyčistěte tukový filtr (tu- •...
  • Page 192 ČESKY Žárovky vyšroubujte v ochranných rukavicích Pří- Rozmě- Svět- Absorp- poj- pětí Kód ILCOS a vyměňte je za nové se stejnými vlastnostmi ce (W) (mm) (výkon 4 W, patice E14). DRBB/ 220- 107x37 F-4-220-240- E14-35/100...
  • Page 193: Co Dělat, Když

    ČESKY Co dělat, když... V případě závady se nejprve pokuste najít V případě nesprávného používání řešení sami. Pokud problém nemůžete vyřešit přístroje nebo instalace, která nebyla sami, obraťte se na autorizované servisní provedena v souladu s návodem k instalaci, středisko. můžete být nuceni navštívit technika autorizovaného servisního střediska i během záruční...
  • Page 194: Technické Údaje

    ČESKY Technické údaje Jednotka Hodnota Digestoř montovaná na stěnu Typ výrobku Šířka Hloubka Rozměry 765 / 1015 Min./max. výška vypouštění 865 / 1115 Min./max. výška recirkulace m3/h Maximální průtok vzduchu* - Vypouštění Maximální hladina hluku* - Vypouštění m3/h Maximální průtok vzduchu* - Recirkulace Maximální...
  • Page 195: Energetická Účinnost

    ČESKY Energetická účinnost Jednotka Hodnota Informace o výrobku podle nařízení EU č. 66/2014 IKEA Název dodavatele STACKBO 706.023.71 Identifikace modelu 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Roční energetická účinnost Koeficient nárůstu v čase 29,2 Fluidní dynamická účinnost 52,7 Ukazatel energetické účinnosti m³/h Průtok vzduchu měřený...
  • Page 196: Environmentální Aspekty

    škody způsobené nedodržením návo- du k obsluze, nesprávnou instalací nebo prodejně IKEA. Záruka se vztahuje pouze na připojením k nesprávnému napětí, škody přístroje určené pro použití v domácnosti. způsobené chemickými nebo elektroche- Výjimky jsou popsány v bodě...
  • Page 197 • Škody způsobené přepravou. V případě přepravy, kterou provádí zákazník do svého IKEA kvůli: bydliště nebo na jinou adresu, IKEA nebude 1. vyžádání servisu v rámci záruky; odpovědná za případné škody, k nimž do- 2. požádat o vysvětlení ohledně instalace jde během této přepravy.
  • Page 198 ČESKY nás kontaktujete, ujistěte se, že máte po ruce kód výrobku IKEA (8 číslic) přístroje, pro který požadujete servis. Důležité! USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Jedná se o doklad o koupi, který je nutné předložit, abyste mohli využít záruky. Na účtence je také uveden název a (8místný) kód Úplný...
  • Page 199: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Opis produktu Efektywność energetyczna Panel sterowania Aspekty środowiskowe Ogólne wskazówki Gwarancja IKEA Czyszczenie i konserwacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla zapewnienia własnego bezpieczeństwa oraz prawidło- wego działania urządzenia, przed przystąpieniem do instala- cji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać niniejszą in- strukcję.
  • Page 200 POLSKI jest większa niż ta podana powyżej. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości wskaza- nej na tabliczce znamionowej na okapie. • Wyłączniki sekcyjne należy zainstalować w instalacji stacjonar- nej, zgodnie z przepisami dotyczącymi systemów okablowa- nia. • W przypadku urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy domowa sieć...
  • Page 201 POLSKI • Aby zapewnić prawidłowe odprowadzanie dymów należy do- kładnie przestrzegać norm technicznych i bezpieczeństwa obowiązujących na poziomie lokalnym. OSTRZEŻENIE: przed zainstalowaniem okapu usunąć folię ochronną. • Używać wyłącznie śrub i mocowań o typie odpowiednim dla okapu. OSTRZEŻENIE: Brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją...
  • Page 202: Informacje Ogólne

    POLSKI uczone. Części niechronione mogą osiągać bardzo wysokie tempera- tury w czasie używania urządzeń do gotowania • Oczyścić i/lub wymienić filtry po wskazanym okresie czasu (za- grożenie pożarem). • W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednią wentylację w czasie jednoczesnego używania okapu i urządzeń używających gazu lub innych paliw (nie dotyczy urządzeń, które odprowa- dzają...
  • Page 203 POLSKI Instalacja Powietrze jest filtrowane przez jeden lub więcej filtrów, a następnie kierowane z Okap został zaprojektowany do montażu i powrotem do pomieszczenia. użytkowania w wersji „ssącej” lub w „wersji z recyrkulacją powietrza”. Ważne: Upewnić się, że wokół okapu jest prawidłowa cyrkulacja powietrza.
  • Page 204: Opis Produktu

    POLSKI Opis produktu Górna część komina Dolna część komina Korpus okapu Oświetlenie Filtr przeciwtłuszczowy Panel sterowania Panel sterowania Włącza i wyłącza system oświetleniowy. Światło Uruchamia silnik z pierwszą prędkością. Wyłącza silnik. Prędkość Ustawia silnik na drugiej prędkości. Przycisk B musi być wybrany. Prędkość...
  • Page 205: Ogólne Wskazówki

    POLSKI Ogólne wskazówki • Po rozpoczęciu gotowania ustawić mini- leży regularnie wymieniać. malną prędkość okapu i utrzymać ją przez • W celu zachowania skuteczności elimino- kilka minut po zakończeniu gotowania. wania tłuszczu filtr lub filtry przeciwtłusz- • Prędkość zwiększać tylko w przypadku du- czowe należy regularnie czyścić.
  • Page 206 POLSKI okap w dobrym stanie funkcjonalnym i uniknąć ryzyka pożaru związanego z nadmierną kumulacją tłuszczu. Filtry przeciwtłuszczowe należy myć co 2 miesiące lub częściej w razie użytkowania szczególnie intensywnego, można je myć w zmywarce. Wymiana żarówek Przy- Pobór pię- Odkręcić lampy, używając rękawic łą- miary Kod ILCOS...
  • Page 207 POLSKI Co zrobić gdy... W razie wystąpienia usterki, przede W przypadku niewłaściwego użytkowania wszystkim należy podjąć próbę urządzenia lub montażu wykonanego samodzielnego rozwiązania problemu. Jeśli niezgodnie z instrukcją, możliwa będzie problemu nie można rozwiązać samodzielnie konieczność pokrycia kosztów interwencji należy skontaktować się z Autoryzowanym Autoryzowanego Centrum Serwisowego, Centrum Serwisowym.
  • Page 208: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Jednostka Wartość Okap naścienny Typ produktu Szerokość Głębokość Wymiary 765 / 1015 Wysokość wylotu min./maks. 865 / 1115 Wysokość recyrkulacji min./maks. m3/h Przepływ powietrza maks* - Odpływ Maks. poziom hałasu - Wylot m3/h Maks. natężenie przepływu powietrza* - Recyrkulacja Maks poziom hałasu* - Recyrkulacja Moc całkowita Lampa LED...
  • Page 209: Efektywność Energetyczna

    POLSKI Efektywność energetyczna Jednostka Wartość Informacje dotyczące produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 66/2014 IKEA Nazwa producenta STACKBO 706 023.71 Identyfikacja modelu 406 125.50 606 125.49 kWh/a 44,9 Roczne zużycie energii Współczynnik wzrostu w czasie 29,2 Wydajność przepływu dynamicznego 52,7 Wskaźnik wydajności energetycznej m³/h...
  • Page 210 Jakie działania podejmie IKEA w celu poprzez organizację własną lub sieć rozwiązania problemu? autoryzowanych partnerów. Dostawca usług serwisowych upoważniony przez IKEA zbada produkt i zdecyduje, wedle Co obejmuje gwarancja? własnego uznania, czy zostanie on Gwarancja obejmuje ewentualne wady naprawiony w ramach gwarancji. W materiałowe lub konstrukcyjne urządzenia i...
  • Page 211 POLSKI portu. W przypadku transportu własnego Czego nie obejmuje gwarancja? klienta, pod adres własny lub inny, IKEA nie • Normalnego zużycia. ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za • Uszkodzeń spowodowanych w sposób ce- szkody powstałe w trakcie transportu. Jeśli lowy lub wynikających z zaniedbania, szkód transport pod adres klienta wykonywany wynikających z nieprzestrzegania instrukcji...
  • Page 212 Przed skontaktowaniem się z serwisem, wtyczek), podłączeń hydraulicznych i podłą- należy mieć pod ręką kod produktu IKEA (8- czenia do instalacji gazowej, które muszą cyfrowy) dotyczący urządzenia, dla którego być wykonane przez upoważnionego tech- nika.
  • Page 213: Информация О Безопасности

    Технические данные Описание изделия Энергоэффективность Панель управления Защита окружающей среды Общие рекомендации Гарантия IKEA Очистка и техническое обслуживание Информация о безопасности Для вашей собственной безопасности и для правильной работы прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед установкой и вводом в эксплуата- цию.
  • Page 214 РУССКИЙ на табличке с техническими данными, закрепленной вну- три вытяжки. • Устройства отключения должны быть установлены в ста- ционарной системе в соответствии с нормами в области систем электропроводки. • Для приборов класса I убедитесь, что домашняя сеть элек- тропитания имеет соответствующее заземление. •...
  • Page 215 РУССКИЙ коснительно соблюдать правила, установленные местны- ми властями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед установкой вытяжки удалите защитные пленки. • Используйте только винты и крепежные детали, соответ- ствующие вытяжке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсутствие винтов и фиксирующих приспособлений в соответствии с этими инструкциями может привести к риску поражения электрическим то- ком.
  • Page 216: Общая Информация

    РУССКИЙ знаниями, если они не находятся под тщательным наблю- дением и не проинструктированы. Доступные части могут сильно нагреваться при исполь- зовании кухонных приборов. • Очистите и/или замените фильтры по истечении указан- ного срока (опасность возгорания). • В помещении должна быть обеспечена достаточная вен- тиляция, если...
  • Page 217 РУССКИЙ • Во время использования фритюрницы Воздух фильтруется через один или необходимо постоянно контролировать: несколько фильтров, а затем возвращается перегретое масло может воспламенить- в помещение. ся. Важно: Убедитесь, что вокруг вытяжки имеется надлежащая циркуляция воздуха. Способ установки Важно: Если вытяжка не поставляется с Вытяжка...
  • Page 218: Описание Изделия

    РУССКИЙ Описание изделия Верхний дымоход Нижний дымоход Корпус вытяжки Освещение Жироулавливающий фильтр Панель управления Панель управления Включает и выключает систему освещения. Освещение Запускает двигатель на Первой скорости. Отключает двигатель. Скорость Переводит двигатель на Вторую скорость. Кнопка B должна быть выбрана. Скорость...
  • Page 219: Общие Рекомендации

    РУССКИЙ Общие рекомендации • Включайте вытяжку на минимальную хорошей эффективности устранения скорость в начале приготовления и запаха. оставьте ее включенной на несколько • При необходимости очищайте жиро- минут после окончания приготовления. улавливающие фильтры, чтобы обеспе- • Увеличивайте скорость только при на- чить...
  • Page 220 РУССКИЙ Жироулавливающие фильтры характеристиками (мощность 4 Вт, цоколь Е14). Очищайте или заменяйте фильтры через указанные промежутки времени, чтобы поддерживать вытяжку в хорошем рабочем состоянии и избежать потенциального риска возгорания из-за чрезмерного накопления жира. Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 месяца работы или чаще, в...
  • Page 221 РУССКИЙ Что делать, если... При обнаружении неисправности сначала В случае ненадлежащего попытайтесь найти решение использования прибора или установки, самостоятельно. Если вы не можете выполненной без соблюдения инструкций решить проблему самостоятельно, по сборке, может потребоваться оплата обратитесь в авторизованный сервисный визита техника из Авторизованного центр.
  • Page 222: Технические Данные

    РУССКИЙ Технические данные Единицы измере- Значение ния Вытяжка установлена на Тип изделия стене мм Ширина мм Глубина Размеры мм 765 / 1015 Высота выброса мин./макс. мм 865 / 1115 Высота рециркуляции мин./макс. м3/ч Расход воздуха макс.* - Выпуск дБА Макс. уровень шума - Выпуск м3/ч...
  • Page 223 РУССКИЙ Энергоэффективность Устройство Значение Информация об изделии согласно Регламенту ЕС № 66/2014 IKEA Название поставщика STACKBO 706.023.71 Идентификатор модели 406.125.50 606.125.49 кВтч/год 44,9 Годовое потребление энергии Коэффициент приращения времени 29,2 Гидродинамическая эффективность 52,7 Индекс энергетической эффективности м³/ч Расход воздуха, измеренный в точке наилучшей эффективности...
  • Page 224: Защита Окружающей Среды

    Эта гарантия действительна в течение ремонт (запасные части, оплата труда и пяти (5) лет с даты первоначальной поездки технического персонала) будет покупки устройства в IKEA. Оригинал чека нести сервисная служба при условии, что необходим в качестве подтверждения доступ к прибору для ремонта не повлечет...
  • Page 225 за любой ущерб, полученный во время транспортировки. Однако, если доставка • Ущерб, причиненный умышленно или по адресу покупателя осуществляется из-за халатности, ущерб, вызванный не- компанией IKEA, данная гарантия по- соблюдением инструкций по эксплуата- крывает любые повреждения, получен- ции, неправильной установкой или под- ные при транспортировке.
  • Page 226 указанные в данном руководстве. Прежде поставляется без кабелей и вилок), гид- чем обращаться к нам, убедитесь, что у вас равлических соединений и соединений есть код устройства IKEA (8 цифр), в с газовой системой, которые должны вы- полняться авторизованным сервисным отношении которого вам требуется...
  • Page 227: Bezpečnostné Informácie

    Opis výrobku Energetická účinnosť Ovládací panel Environmentálne aspekty Všeobecné odporúčania ZÁRUKA SPOLOČNOSTI IKEA Čistenie a údržba Bezpečnostné informácie V záujme vlastnej bezpečnosti a správnej činnosti zariadenia sa pred inštaláciou tohto zariadenia a jeho uvedením do pre- vádzky dôkladne oboznámte s obsahom tohto návodu. Ten- to návod vždy uchovávajte v blízkosti zariadenia, aj v prípade...
  • Page 228 SLOVENSKÝ riadenia v súlade s normami o káblových systémoch. • Pri zariadeniach triedy I skontrolujte, či je domáca napájacia sieť vybavená potrebným uzemňovacím pripojením. • Pripojte odsávač k dymovodu pomocou potrubia s minimál- nym priemerom 150 mm. Trasa odvodu výparov musí byť čo najkratšia.
  • Page 229 SLOVENSKÝ UPOZORNENIE: Ak skrutky alebo upevňovacie prvky nena- montujete podľa tohto návodu, môže dôjsť k úrazu elektric- kým prúdom. • Pripojte odsávač k napájacej elektrickej sieti pomocou dvojpó- lového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm. • Nepozerajte sa priamo do svetla optickými prístrojmi (ďaleko- hľad, lupa...).
  • Page 230: Všeobecné Informácie

    SLOVENSKÝ následkom spätného prúdenia plynov zo spaľovania narušiť bezpečný chod zariadení, v ktorých sa spaľuje plyn alebo iné palivá (vrátane tých, ktoré sa nachádzajú v iných miestnos- tiach). Tieto plyny môžu spôsobiť otravu oxidom uhoľnatým. Po inštalácii kuchynského digestora alebo iného odsávača vý- parov z varenia sa uistite, či plynové...
  • Page 231 SLOVENSKÝ obráťte sa ne špecializovaného predajcu. Uchovajte si tento návod na budúce použitie.
  • Page 232: Opis Výrobku

    SLOVENSKÝ Opis výrobku Vrchný komín Spodný komín Telo odsávača Osvetlenie Tukový filter Ovládací panel Ovládací panel Zapne a vypne systém osvetlenia. Osvetlenie Spustí motor pri rýchlosti Jeden. Vypne motor. Rýchlosť Prepne motor na rýchlosť Dva. Musí byť zvolený kláves B. Rýchlosť...
  • Page 233: Všeobecné Odporúčania

    SLOVENSKÝ Všeobecné odporúčania • Na začiatku varenia spustite odsávač pri vysoká účinnosť potláčania pachov. minimálnej rýchlosti a nechajte ho v chode • Vyčistite tukový filter alebo filtre vždy, keď niekoľko minút po skončení varenia. je to potrebné, aby bola zaručená vysoká •...
  • Page 234 SLOVENSKÝ dôvodu nadmernej akumulácie tuku. Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo častejšie v prípade veľmi intenzívneho používania a môžu sa umývať v umývačke riadu. Výmena žiaroviek Odkrúťte žiarovky použitím bezpečnostných Roz- Žiar Príkon Príp päti Kód ILCOS rukavíc a vymeňte ich za nové...
  • Page 235: Čo Robiť, Ak

    SLOVENSKÝ Čo robiť, ak... V prípade poruchy sa najprv snažte sami nájsť V prípade nesprávneho použitia riešenie. Ak nedokážete sami vyriešiť zariadenia alebo inštalácie, pri ktorej neboli problém, obráťte sa na autorizované dodržané pokyny na montáž, je možné, že asistenčné centrum. budete musieť...
  • Page 236: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Jednotka Hodnota Odsávač namontovaný na ste- Druh výrobku Šírka Hĺbka Rozmery 765/1015 Výška odvádzania min./max. 865/1115 Výška recirkulácie min./max. m3/h Max. prietok vzduchu* - odsávanie vzduchu von Max. hladina hluku - odvádzanie vzduchu m3/h Max. prietok vzduchu* - recirkulácia Max.
  • Page 237: Energetická Účinnosť

    SLOVENSKÝ Energetická účinnosť Jednotka Hodnota Informácie na výrobku sú v súlade s NARIADENÍM KOMISIE (EÚ) č. 66/2014 IKEA Názov dodávateľa STACKBO 706.023.71 Identifikačný kód modelu 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Ročná spotreba energie Činiteľ prírastku času 29,2 Účinnosť dynamiky prúdenia 52,7 Index energetickej účinnosti...
  • Page 238: Environmentálne Aspekty

    IKEA. Záruka sa vzťahuje iba na zariadenia Na čo sa záruka nevzťahuje? určené na používanie v domácnosti. Výnimky • Bežné opotrebovanie.
  • Page 239 • Opravy, ktoré nevykonalo servisné stredis- ko poverené spoločnosťou IKEA alebo auto- • príslušnými technickými predpismi krajiny, rizovaný servisný partner, alebo opravy, pri v ktorej sa požaduje uplatnenie záruky;...
  • Page 240 číslami, uvedený na poslednej popredajným servisom zariadenia sa obráťte strane tohto návodu. na zákaznícku podporu najbližšieho predajcu spoločnosti IKEA. Skôr, ako sa na nás obrátite, Dôležité! Aby bolo možné zaručiť rýchly vám odporúčame, aby ste si dôkladne servis, odporúčame použiť telefónne čísla...
  • Page 241: Informacija Apie Saugą

    Gaminio aprašymas Energijos vartojimo efektyvumas Valdymo skydelis Aplinkosaugos aspektai Bendri pasiūlymai IKEA garantija Priežiūra ir valymas Informacija apie saugą Savo saugumui užtikrinti ir tam, kad prietaisas veiktų tinka- mai, prieš montuojant ir paleidžiant veikti, prašome atidžiai perskaityti šį vadovą. Visada laikykite šias instrukcijas kartu su prietaisu, net ir tuomet, jei perleidžiate arba perduodate...
  • Page 242 LIETUVIŲ K. mentais. • I klasės prietaisuose patikrinkite, ar buitinis namų tinklas turi tinkamą įžeminimo jungtį. • Prijunkite gartraukį prie dūmtakio mažiausiai 150 mm skers- mens vamzdžiu. Dūmų maršrutas turi būti kuo trumpesnis. • Turi būti laikomasi visų su oro išleidimu susijusių reglamentų. •...
  • Page 243 LIETUVIŲ K. dvipolį jungiklį, kurio atstumas tarp kontaktų bent 3 mm. • Nežiūrėkite į šviesos šaltinius per optinius prietaisus (žiūronus, didinamuosius stiklus...). • Neruoškite maisto atviroje liepsnoje po gartraukiu: gali kilti gaisras. • Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asme- nys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais sugebėjimais arba asmenys, kuriems trūksta patirties ir žinių, jei jie yra pri- žiūrimi ar buvo apmokyti, kaip saugiai elgtis su įrenginiu, ir su-...
  • Page 244: Bendra Informacija

    LIETUVIŲ K. prietaisai būtų išbandyti kompetentingo asmens, galinčio ga- rantuoti, kad nebus atgalinio degimo dujų srauto. • „Jei lempos keičiamos į halogenines, naudokite tik volframo halogenines lempas su ekranu arba metalo halidų lempas su ekranu.“ Bendra informacija Naudojimas Ruošiamo maisto garai ištraukiami ir tiekiami už...
  • Page 245: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ K. Gaminio aprašymas Viršutinis kaminas Apatinis kaminas Gartraukio korpusas Apšvietimas Riebalų filtras Valdymo skydas Valdymo skydelis Įjungia ir išjungia apšvietimo sistemą. Lempa Paleidžia veikti variklį pirmu greičiu. Išjungia variklį. Greitis Nustato variklį antram greičiui. Turi būti pasirinktas klavišas B. Greitis Nustato variklį...
  • Page 246: Bendri Pasiūlymai

    LIETUVIŲ K. Bendri pasiūlymai • Suaktyvinkite gartraukį veikti minimaliu kia išlaikyti gerą kvapų šalinimo efektyvu- greičiu, kai pradedate ruošti valgį ir palikite mą. jį veikti kelias minutes pabaigę ruošti mais- • Išvalykite riebalų filtrą arba filtrus, kai reikia tą. išlaikyti gerą riebalų sugėrimo efektyvumą. •...
  • Page 247 LIETUVIŲ K. geros veikimo būsenos ir venkite galimos gaisro rizikos dėl per didelės riebalų sankaupos. Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos galima plauti indaplovėje. Lempučių keitimas Suvar- Įtam- Gabari- Lem- tojimas ILCOS kodas...
  • Page 248: Ką Daryti, Jei

    LIETUVIŲ K. Ką daryti, jei... Jei įvyko gedima, pirmiausia bandykite patys Jei prietaisas naudojamas netinkamai rasti sprendimą. Jei problemos nepavyksta arba sumontuota nesilaikant montavimo išspręsti patiems, kreipkitės į įgaliotą instrukcijų, net ir garantijos galiojimo aptarnavimo centrą. laikotarpiu gali prireikti apsilankyti įgaliotam aptarnavimo centrui.
  • Page 249: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS Įrenginys Vertė Ant sienos montuojamas gar- Produkto tipas traukis Plotis Gylis Matmenys 765 / 1015 Min./maks. išleidimo aukštis 865 / 1115 Min./maks. recirkuliacijos aukštis m3/val Maks. oro srautas* - išleidimas Maks. triukšmo lygis – išleidimas m3/val Maks.
  • Page 250: Energijos Vartojimo Efektyvumas

    LIETUVIŲ K. Energijos vartojimo efektyvumas Įrenginys Vertė Informacija apie gaminį pagal ES reglamentą Nr. 66/2014 IKEA Tiekėjo pavadinimas STACKBO 706.023.71 Modelio identifikatorius 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Per metus suvartojama energija Laiko padidėjimo faktorius 29,2 Skysčio dinaminis efektyvumas 52,7 Energijos efektyvumo indeksas m³/val.
  • Page 251: Aplinkosaugos Aspektai

    Kiek laiko galioja IKEA garantija? atitinkamos vietinės taisyklės. Pakeistos dalys Ši garantija galioja penkerius (5) metus nuo tampa IKEA nuosavybe. pradinės jūsų įrenginio įsigijimo datos iš IKEA. Ką darys IKEA, kad ištaisytų problemą? Pirkimui įrodyti reikalaujama originalaus IKEA įgaliotos aptarnavimo tarnybos tiekėjas pardavimo kvito.
  • Page 252 • jungimo į elektros tinklą (jei įrenginys yra • IKEA prietaiso pradinio montavimo kaina. be kištuko arba kabelio), jungimo prie van- Bet kokiu atveju, jei IKEA arba jo įgalioto ap- dens ir dujų sistemų, nes juos turi atlikti tarnavimo partnerio paskirtas aptarnavimo įgaliotasis paslaugų...
  • Page 253 LIETUVIŲ K. kodai, pateiktais šiame vadove. Prieš mums skambindami atsiminkite, kad turite nurodyti IKEA gaminio, dėl kurio jūs kreipėtės pagalbos, numerį (8 skaičių kodas). Svarbu! IŠSAUGOKITE KVITĄ! Tai yra jūsų pirkimo įrodymas, reikalingas garantijai taikyti. Atkreipkite dėmesį, kad kvite Norėdami surasti visą IKEA paskirtų...
  • Page 254 Izstrādājuma apraksts Energoefektivitāte Vadības panelis Vides aspekti Vispārīgi padomi IKEA garantija Tīrīšana un apkope Informācija par drošību Jūsu drošībai un pareizai ierīces darbībai, lūdzu, pirms uzstā- dīšanas un lietošanas uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Vienmēr saglabājiet šo instrukciju kopā ar ierīci, pat ja to pār- dodat vai nododat trešajām personām.
  • Page 255 LATVIEŠU nas avotam ir piemērots zemējuma savienojums. • Savienojiet tvaika nosūcēju ar dūmvadu ar cauruli, kuras mini- mālais diametrs ir 150 mm. Dūmgāzu ceļam jābūt pēc iespējas īsākam. • Jāievēro visi noteikumi par gaisa izvadīšanu. • Nepievienojiet tvaika nosūcēju dūmu kanāliem, kas novada sa- degšanas dūmus (piem., no katliem, kamīniem, utt.).
  • Page 256 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS: nelietojot skrūves vai stiprinājumus saskaņā ar šiem norādījumiem, var rasties elektriskās strāvas triecie- na risks. • Pievienojiet tvaika nosūcēju elektrības padevei, izmantojot bi- polāru slēdzi ar vismaz 3 mm kontaktu atstarpi. • Neskatīties uz gaismu caur optiskajām ierīcēm (binokli, palieli- nāmajiem stikliem…).
  • Page 257 LATVIEŠU vošanas tvaika nosūcēja uzstādīšanas pārliecinieties, vai gāzes ierīces pārbaudīja kompetenta persona, lai nodrošinātu, ka nav degšanas gāzu atpakaļplūdes. • Ja tiek nomainīta halogēna lampa, izmantot tikai izstaroju- mu ekranējošās volframa halogēnspuldzes vai izstarojumu ekranējošās metālhalīda spuldzes. Vispārējā informācija Izmantošana Gatavošanas tvaiks tiek iesūkts un izvadīts ārpus telpas caur izplūdes cauruli (nav •...
  • Page 258: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU Izstrādājuma apraksts Augšējais kamīns Apakšējais kamīns Tvaika nosūcēja korpuss Apgaismojums Prettauku filtrs Vadības panelis Vadības panelis Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. Apgaismojums Darbina motoru ar pirmo ātrumu. Izslēdz motoru. Ātrums Iestatiet motoru uz otro ātrumu. Jāatlasa poga B. Ātrums Iestata motora Trešo ātrumu.
  • Page 259: Tīrīšana Un Apkope

    LATVIEŠU Vispārīgi padomi • Uzsākot gatavošanu, darbiniet tvaika nosū- filtrus, lai saglabātu labu smakas mazināša- cēju ar minimālu ātrumu un ļaujiet tam dar- nas efektivitāti. boties dažas minūtes pēc gatavošanas bei- • Ja nepieciešams, notīriet prettauku filtru gām. un filtrus, lai uzturētu labu tauku uzsūkša- •...
  • Page 260 LATVIEŠU darba kārtībā un izvairītos no iespējamās ugunsbīstamības, ko rada pārmērīga tauku uzkrāšanās. Prettauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai ļoti intensīvas lietošanas gadījumā biežāk, un tos var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Lampu nomaiņa vie- Sprie- Izskrūvējiet lampas, izmantojot Lam- Absorb- Izmēri...
  • Page 261 LATVIEŠU Ko darīt, ja... Ja ir kļūme, vispirms mēģiniet atrast Ierīces nepareizas lietošanas vai risinājumu ar pašu spēkiem. Ja ar pašu uzstādīšanas gadījumā, neievērojot montāžas spēkiem nevarat atrisināt problēmu, instrukcijas, var būt nepieciešams apmeklēt sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. pilnvarotā palīdzības centra tehniķi pat garantijas darbības laikā.
  • Page 262: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU TEHNISKIE DATI Mērvienība Vērtība Pie sienas stiprināms tvaika Produkta tips nosūcējs Platums Dziļums Izmēri 765/1015 Izplūdes augstums min./maks 865/1115 Cirkulācijas augstums min./maks m3/h Maksimālā gaisa plūsma * - izplūde Maksimālais trokšņa līmenis- izplūde m3/h Maksimālā gaisa plūsma* - recirkulācija Maksimālais trokšņa līmenis* - recirkulācija Kopējā...
  • Page 263 LATVIEŠU Energoefektivitāte Mērvienība Vērtība Informācija par produktu saskaņā ar ES regulu Nr. 66/2014 IKEA Piegādātāja nosaukums STACKBO 706.023.71 Modeļa identifikators 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Gada enerģijas patēriņš Laika palielinājuma faktors 29,2 Šķidruma dinamiskā efektivitāte 52,7 Energoefektivitātes indekss m³/h Izmērītā gaisa plūsma visefektīvākajā punktā...
  • Page 264 Kas sniedz palīdzību? saviem ieskatiem vai nu salabos bojāto Servisu veiks IKEA servisa pārstāvis ar saviem produktu, vai arī aizstās to ar tādu pašu vai spēkiem vai ar autorizētu partneru tīkla vienādas vērtības produktu.
  • Page 265 • Bojājumi, kas radušies transportēšanas lai- • nokomplektētu IKEA virtuvju uzstādīšanu; kā. Ja produkta transportēšanu līdz mājām vai uz citu adresi veic klients, IKEA neuzņe- • elektriskiem savienojumiem (ja ierīce tiek mas jebkādu atbildību par jebkādiem bojā- piegādāta bez kabeļiem un kontaktdak- jumiem, kas var rasties transportēšanas lai-...
  • Page 266 šīs rokasgrāmatas beigās priekšrocības. Kvītī tiek norādīti arī katras norādītos tālruņa numurus. Lai lūgtu iegādātā IKEA ierīces nosaukums un kods (8 palīdzību, vienmēr skatiet īpašos ierīces cipari). kodus, kas atrodami šajā rokasgrāmatā. Vai Jums nepieciešama papildu palīdzība? Pirms sazināties ar mums, pārliecinieties, ka...
  • Page 267 Toote kirjeldus Energiatõhusus Juhtpaneel Keskkonda puudutav teave Üldised soovitused IKEA garantii Hooldus ja puhastamine Ohutusteave Teie turvalisuse ja seadme õige kasutamise huvides lugege enne paigaldamist ja kasutamist see juhend hoolikalt läbi. Säilitage neid juhiseid alati koos seadmega ning seadme üle andmisel kolmandatele isikutele andke kaasa ka kasutusju- hend.
  • Page 268 EESTI • I klassi seadmete korral kontrollige, kas kodusel toiteallikal on piisav maandus. • Ühendage õhupuhasti lõõriga minimaalselt 150 mm läbimõõ- duga toruga. Suitsu tee välja peab olema võimalikult lühike. • Järgida tuleb kõiki õhu välja suunamise eeskirju. • Ärge ühendage õhupuhastit lõõriga, mis juhivad põlemisaure (nt kateldest, kaminatest jne).
  • Page 269 EESTI litit, mille kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. • Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaa- sid...) abil otse valgusesse. • Ärge flambeerige õhupuhasti all: võib tekkida tulekahju. • 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seo-...
  • Page 270: Üldteave

    EESTI ei saaks tagasi suunduda. • „Halogeenlambiga asendamise korral kasutage ainult ise- varjestavaid volfram-halogeenlampe või isevarjestavaid me- tall-halogeniidlampe.“ Üldteave Kasutamine Toiduvalmistamise aur imetakse ära ja juhitakse majast välja läbi õhupuhasti auru • Enne mis tahes hooldus- või puhastustoi- minguid tuleb seade välja lülitada või voo- väljalaskeava juurde paigaldatud luvõrgust eraldada.
  • Page 271: Toote Kirjeldus

    EESTI Toote kirjeldus Ülemine suitsutoru Alumine suitsutoru Õhupuhasti korpus Valgustus Rasvafilter Kontrollpaneel Juhtpaneel Lülitab valgustussüsteemi sisse/välja. Tuli Lülitab mootori 1. kiirusele. Lülitab mootori välja. kiirus Lülitab mootori 2. kiirusele. Nupp B peab olema valitud. kiirus Lülitab mootori 3. kiirusele. Nupp B peab olema valitud. kiirus...
  • Page 272: Üldised Soovitused

    EESTI Üldised soovitused • Toiduvalmistamise alustamisel kasutage ja, et toidulõhnade vähendamine püsiks tõ- õhupuhastit minimaalsel kiirusel ja laske husana. sellel pärast toiduvalmistamise lõppu veel • Vajadusel puhastage rasvafiltrit (rasva- mõni minut töötada. filtreid), et säilitada rasva neeldumise tõhu- • Suurendage kiirust suure koguse suitsu ja sus.
  • Page 273 EESTI Keerake lambid kaitsekinnastega lahti ja Voolu- Ühe Pin- Suurus tarve ILCOSe kood asendage need samade omadustega (mm) (võimsus 4 W, pesa E14) uute lampidega. DRBB/ 220– 107x37 F-4-220-240- E14-35/100...
  • Page 274: Mida Teha, Kui

    EESTI Mida teha, kui... Tõrke ilmnemisel proovige esmalt ise Seadme ebaõige kasutamise või lahendus leida. Kui teil ei õnnestu probleemi paigaldusjuhiste mittejärgimise korral võib ise lahendada, võtke ühendust volitatud osutuda vajalikuks tasuda volitatud teeninduskeskusega. teeninduskeskuse tehniku visiidi eest ka garantii kehtivusajal. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS...
  • Page 275: Tehnilised Andmed

    EESTI TEHNILISED ANDMED Ühik Väärtus Seinale kinnitatav õhupuhasti Toote tüüp Laius Sügavus Mõõtmed 765 / 1015 Min/max väljatõmbekõrgus 865 / 1115 Ringluse min/max kõrgus m3/h Maksimaalne õhuvool* – väljatõmbel Maksimaalne müratase – väljatõmbel m3/h Maksimaalne õhuvool* – ringluse korral Maksimaalne müratase* – ringluse korral Koguvõimsus LED-lamp Tüüp:...
  • Page 276: Energiatõhusus

    EESTI Energiatõhusus Ühik Väärtus Toote teave vastavalt EL-i määrusele nr 66/2014 IKEA Tarnija nimi STACKBO 706.023.71 Mudeli identifikaator 406 125.50 606 125.49 kWh/a 44,9 Aastane energiatõhusus Aja suurendustegur 29,2 Äratõmbetõhusus 52,7 Energiatõhususe indeks m³/h Mõõdetud õhuvooluhulk suurima tõhususega tööolukorras Mõõdetud õhurõhk parima tõhususe punktis m³/h...
  • Page 277: Keskkonda Puudutav Teave

    Kes pakub abi? Mis garantii alla ei käi? Teenust pakub IKEA teenusepakkuja läbi oma • Tavapärane kulumine. teenindusoperatsioonide või volitatud • Kahjustused, mis on põhjustatud tahtlikult teeninduspartnerite võrgustiku. või hooletuse tõttu; kahjustused, mis on põhjustatud kasutusjuhendi eiramisest, va-...
  • Page 278 • selle riigi tehnilised nõuded, kus garantiid • Juhtumid, kus tehniku visiidi ajal puudusi ei taotletakse; leita. • kasutusjuhendis sisalduv ohutusteave. • Remondid, mida ei ole teinud IKEA määra- IKEA seadmetega tegelev müügijärgne tud teenusepakkujad ja/või volitatud lepin- gulised teeninduspartnerid või mille käigus teenindus: kasutati mitteoriginaalseid varuosi.
  • Page 279 EESTI telefoninumbreid. Abi taotlemisel otsige välja ostetud IKEA seadmete nimetused ja koodid selles juhendis toodud seadmete koodid. (8-kohaline arv). Veenduge enne meile helistamist, et teil on Kas vajate täiendavat abi? käepärast selle IKEA toote kood (8-kohaline Müügijärgse teeninduse või teie seadmetega arv), millega abi vajate.
  • Page 280 Опис виробу Енергоефективність Панель управління Екологічні аспекти Загальні поради Гарантія IKEA Очищення та догляд Інформація про безпеку Для вашої безпеки і правильної роботи приладу уважно прочитайте це керівництво перед установкою і експлуа- тацією. Завжди зберігайте ці інструкції поряд з прила- дом, навіть...
  • Page 281 УКРАЇНСЬКА дині витяжки. • Відсічні пристрої повинні бути встановлені в стаціонарній системі відповідно до правил системи електропроводки. • Для приладів класу I переконайтеся, що побутове джерело живлення має надійне заземлення. • Під’єднайте витяжку до димоходу за допомогою труби міні- мальним діаметром 150 мм. Шлях димових газів повинен бути...
  • Page 282 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед встановленням витяжки зніміть захисні плівки. • Використовуйте лише гвинти та кріпильні вироби, що під- ходять для витяжки. УВАГА: Якщо гвинти або інші фіксатори були встановлені з порушенням цих інструкцій, це призведе до виникнен- ня електричної небезпеки. • Підключіть витяжку до джерела живлення за допомогою біполярного...
  • Page 283 УКРАЇНСЬКА Під час використання кухонних приладів, їх доступні ча- стини можуть дуже сильно нагріватись • Почистіть та/або замініть фільтри через зазначений час (небезпека пожежі). • У приміщенні повинна бути достатня вентиляція, якщо ви- тяжка використовується одночасно з приладами, що вико- ристовують...
  • Page 284 УКРАЇНСЬКА Витяжка спроектована для встановлення Повітря фільтрується за допомогою одного та використання у режимі "всмоктування" або кількох фільтрів, а потім подається або "рециркуляції". назад у приміщення. Важливо: Переконайтесь, що навколо Прилад, що працює в режимі витяжки є нормальна циркуляція повітря. всмоктування...
  • Page 285: Опис Виробу

    УКРАЇНСЬКА Опис виробу Верхній димохід Нижній димохід Корпус витяжки Освітлення Жировий фільтр Панель управління Панель управління Вмикає і вимикає систему освітлення. Освітлення Запускає двигун на швидкості Один. Вимикає двигун. Швидкість Регулює двигун на швидкості Два. Необхідно натиснути кнопку B. Швидкість Регулює...
  • Page 286: Очищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА Загальні поради • Вмикайте витяжку на мінімальній швид- коли це необхідно, щоб підтримувати е- кості, коли ви починаєте готувати їжу, і фективне видалення запахів. не вимикайте її протягом декількох хви- • Очистіть жировий фільтр або фільтри, лин після закінчення приготування. коли...
  • Page 287 УКРАЇНСЬКА Очищуйте або замінюйте фільтри через аналогічними характеристиками зазначені інтервали часу, щоб (потужність 4 Вт, цоколь E14). підтримувати витяжку в належному робочому стані та уникати потенційного ризику пожежі через надмірне скупчення жиру. Жирові фільтри слід чистити кожні 2 місяці роботи або частіше у разі дуже інтенсивного...
  • Page 288 УКРАЇНСЬКА Що робити, якщо ... Якщо є несправність, спочатку спробуйте У разі неправильного використання знайти рішення самостійно. Якщо ви не приладу або монтажу, проведеного без можете самостійно вирішити проблему, дотримання інструкцій з монтажу, зверніться до уповноваженого сервісного можливо знадобиться платний виклик центру.
  • Page 289: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА Технічні дані Од. вим. Значення Настінна витяжка Тип виробу мм Ширина мм Глибина Розміри мм 765 / 1015 Мін. / макс. висота виводу мм 865 / 1115 Мін. / макс. висота рециркуляції м3/г Макс. потік повітря * - Вивід дБ(А) Максимальний...
  • Page 290 УКРАЇНСЬКА Енергоефективність Од. вим. Значення Інформація про виріб відповідно до регламенту ЄС № 66/2014 IKEA Назва постачальника STACKBO 706.023.71 Назва моделі 406.125.50 606.125.49 кВт*год/рік 44,9 Річне споживання енергії Коефіцієнт збільшення часу 29,2 Аеродинамічна ефективність 52,7 Індекс енергоефективності м³/год Витрата повітря, виміряна в точці найкращої ефективності...
  • Page 291 який підлягає ремонту, не передбачає Ця гарантія діє протягом п’яти (5) років від особливих витрат. Ці умови відповідають дати придбання приладу в магазині IKEA. чинним директивам ЄС (№ 99/44/CE) та Підтвердженням покупки є оригінал чеку. місцевим стандартам і правилам. Замінені...
  • Page 292 в інструкції з експлуатації. спортування. У випадку транспортуван- Післяпродажне обслуговування техніки ня, здійсненого замовником додому або ІКЕА: за іншою адресою, компанія IKEA не несе відповідальності за будь-які збитки, що Будь ласка, зверніться до сервісного виникли під час транспортування. Од- центру післяпродажного обслуговування - нак, якщо...
  • Page 293 УКРАЇНСЬКА шафи IKEA. Центр не надаватиме допомоги Повний список постачальників послуг IKEA чи роз'яснень щодо: та їхні національні телефонні номери див. на останній сторінці цього посібника. • встановлення комплектних кухонь IKEA; • підключення до електромережі (якщо Важливо! Для забезпечення швидшого...
  • Page 294: Informacije O Sigurnosti

    Opis proizvoda Energetska učinkovitost Kontrolna ploča Ekološki aspekti Opći savjeti GARANCIJA IKEA Čišćenje i održavanje Informacije o sigurnosti Radi vlastite sigurnosti i kako biste osigurali ispravan rad uređaja, molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije in- stalacije i stavljanja uređaja u rad. Uvijek držite ove upute za- jedno s uređajem, čak i ako ga prodajete ili prosljeđujete tre-...
  • Page 295 HRVATSKI du s propisima o sustavima ožičenja. • Za uređaje klase I provjerite da li kućna mreža napajanja ima odgovarajući priključak za uzemljenje. • Spojite napu na dimovod pomoću cijevi minimalnog promjera 150 mm. Put dimnih plinova mora biti što kraći. •...
  • Page 296 HRVATSKI UPOZORENJA: Nepotpuna instalacija vijaka ili elemenata za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može dovesti do opa- snosti od električnog udara. • Spojite napu na električnu mrežu pomoću bipolarne sklopke s kontaktnim razmakom od najmanje 3 mm. • Ne gledajte izravno optičkim sredstvima (naočale, povećalo...). •...
  • Page 297: Opće Informacije

    HRVATSKI osigurajte se da aparate za gas testira kompetentna osoba ka- ko bi se jamčilo da se ne otkrije povratni tijek gasa za izgaranje. • “U slučaju zamjene halogenim žaruljama, koristite samo ha- logene žarulje s volframovom niti i automatskom zaštitom ili metalhalogene žarulje s automatskom zaštitom.”...
  • Page 298: Opis Proizvoda

    HRVATSKI Opis proizvoda Gornji ispust Donji ispust Tijelo nape Osvjetljenje Filtar za masnoću Upravljačka ploča Kontrolna ploča Uključuje i isključuje sustav osvjetljenja. Svjetlo Pokrenite motor u prvoj brzini. Gasi motor. Brzina Postavite motor na drugu brzinu. Tipka B mora biti odabrana. Brzina Postavite motor na treću brzinu.
  • Page 299: Opći Savjeti

    HRVATSKI Opći savjeti • Uključite napu na najmanju brzinu kada tost uklanjanja mirisa. počnete kuhati i pustite je da radi nekoliko • Očistite filtar ili filtre za masnoću kada je minuta nakon završetka kuhanja. potrebno kako biste održali dobru učinkovi- •...
  • Page 300 HRVATSKI Odvijte žarulje u zaštitnim rukavicama i Pri- Dimen- Ža- Potroš- klju- zije ILCOS kod zamijenite ih novim žaruljama istih rulja nja (W) čak (mm) karakteristika (snaga 4W, grlo E14). DRBB/ 220- 107x37 F-4-220-240- E14-35/100...
  • Page 301: Što Učiniti Ako

    HRVATSKI Što učiniti ako... Ako postoji kvar, prvo pokušajte sami pronaći U slučaju nepravilne uporabe uređaja ili rješenje. Ako ne možete sami riješiti problem, montaže koja nije u skladu s uputama za obratite se ovlaštenom servisu. montažu, može biti potrebno posjetiti tehničara iz Ovlaštenog servisnog centra, čak i za vrijeme razdoblja važenja jamstva.
  • Page 302: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Jedinica Vrijednost Zidna napa Tip proizvoda Širina Dubina Dimenzije 765 / 1015 Visina ispuha min./maks 865 / 1115 Visina recirkulacije min./max m3/h Maksimalni protok zraka * - Ispuh Maksimalna razina buke - Ispuh m3/h Maksimalni protok zraka* - Recirkulacija Maksimalna razina buke* - Recirkulacija Ukupna snaga LED žarulja...
  • Page 303: Energetska Učinkovitost

    HRVATSKI Energetska učinkovitost Jedinica Vrijednost Informacije o proizvodu prema propisu EU br. 66/2014 IKEA Ime dobavljača STACKBO 706.023.71 Oznaka modela 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Godišnja učinkovitost Faktor povećanja vremena 29,2 Dinamička učinkovitost fluida 52,7 Indeks energetske učinkovitosti m³/h Protok zraka izmjeren na mjestu najbolje učinkovitosti Tlak zraka izmjeren na točki najbolje učinkovitosti...
  • Page 304: Ekološki Aspekti

    Kako će intervenirati IKEA u rješavanju Originalni račun je neophodan kao dokaz o problema? kupnji. Jedan popravak obavljen u okviru Davatelj usluga kojeg je naručila IKEA ispitati garancije ne produljuje razdoblje trajanja će proizvod i po vlastitom nahođenju odlučiti garancije za uređaj.
  • Page 305 • Štete nastale od prijevoza. U slučaju da je transport obavio klijent na vlastitu adresu 1. zatražiti pomoć u korištenju jamstva; ili neku drugu adresu, IKEA se ne može 2 traženja objašnjenja u vezi instalacije smatrati odgovornom za eventualne štete uređaja IKEA u specijalne IKEINE ugradbene...
  • Page 306 HRVATSKI ovom priručniku. Prije nego nas kontaktirate, pobrinite se da imate kod sebe kod proizvoda IKEA (8 brojki) koji se odnosi na uređaj za koji se traži pomoć. Važno! SAČUVAJTE PRIZNANICU! On je dokaz o kupnji i potrebno ga je pokazati kako bi se mogla iskoristiti garancija.
  • Page 307 Опис производа Енергетска ефикасност Контролна табла Еколошки аспекти Општи савети Гаранција компаније IKEA Чишћење и одржавање Безбедносне информације Ради ваше сигурности и исправног рада уређаја, пажљиво прочитајте ово упутство пре уградње и употребе. Увек држите ова упутства заједно са уређајем, чак...
  • Page 308 СРПСКИ • Уређаји за раздвајање морају бити уграђени у фиксни електрични систем у складу са прописима о прикључивању система. • За уређаје класе 1 проверите да ли кућно напајање има одговарајући прикључак на уземљење. • Повежите аспиратор са димњаком са цеви минималног пречника...
  • Page 309 СРПСКИ УПОЗОРЕЊЕ: Пре постављања аспиратора, уклоните заштитне фолије. • Користите само шрафове и мале делове који су погодни за аспиратор. УПОЗОРЕЊЕ: постављање завртњева или носача које није у складу са овим упутством може довести до струјног удара. • Прикључите хаубу на напајање помоћу биполарног прекидача...
  • Page 310: Opšte Informacije

    СРПСКИ времена (опасност од пожара). • Мора постојати одговарајућа вентилација у просторији када се аспиратор користи истовремено са уређајима који користе гас или друга горива (не примењује се на уређаје који само испуштају ваздух у просторију). • Кухињски аспиратори и други одводници кухињких пара могу...
  • Page 311 СРПСКИ Ваздух се филтрира кроз један или више Аспиратор мора бити постављен даље од филтера, а затим се враћа назад у посебно прљавих места, прозора, врата и просторију. извора топлоте. Прибор за причвршћивање на зид није укључен јер Важно: Уверите се да постоји одговарајућа се...
  • Page 312: Опис Производа

    СРПСКИ Опис производа Горњи испуст Доњи испуст Тело аспиратора Осветљење Филтер за маст Контролна табла Контролна табла Укључује и искључује систем осветљења. Светло Покрените мотор на првој брзини. Искључује мотор. Брзина Подесите мотор на другу брзину. Дугме Б мора да буде изабрано. Брзина...
  • Page 313 СРПСКИ Општи савети • Покрените аспиратор минималном када је то потребно да бисте одржали брзином када почнете да кувате и добру ефикасност ублажавања мириса. пустите да ради неколико минута након • Очистите филтер или филтере за маст завршетка кувања. када је потребно да бисте одржали добру •...
  • Page 314 СРПСКИ интервалима како би аспиратор остао у добром стању и избегао се потенцијални ризик од пожара због прекомерног накупљања масти. Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у случају врло интензивне употребе , и могу се прати у машини за прање посуђа. Сија...
  • Page 315: Безбедносне Информације 307 Шта Да Радите Ако

    СРПСКИ Шта да радите ако... Ако постоји проблем, најпре покушајте супротности са упутствима за монтажу, сами да пронађете решење. Ако не можете можда ће бити неопходна посета сами да решите проблем, контактирајте техничару из овлашћеног центра за овлашћени сервисни центар. помоћ, чак...
  • Page 316: Tehnički Podaci

    СРПСКИ Tehnički podaci Јединица Вредност Зидни аспиратор Тип производа мм Ширина мм Дубина Димензије мм 765 / 1015 Висина издува мин./макс мм 865 / 1115 Висина рециркулације мин./макс m3/h Максимални проток ваздуха* - Издув Максимални ниво буке - Издув m3/h Максимални...
  • Page 317: Енергетска Ефикасност

    СРПСКИ Енергетска ефикасност Јединица Вредност Подаци о производу према Уредби ЕУ бр. 66/2014 IKEA Име продавца STACKBO 706.023.71 Ознака модела 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Годишња потрошња Фактор временског повећања 29,2 Ефикасност динамике флуида 52,7 Индекс енергетске ефикасности m³/h Измерени проток ваздуха у тачки највеће ефикасности...
  • Page 318: Еколошки Аспекти

    настале услед грешака у материјалу и Шта није покривено овом гаранцијом? изради од дана куповине у продавници • Нормално хабање. IKEA. Ова гаранција важи само за употребу • Оштећења настала намерно или услед у домаћинству. Изузеци су наведени у немара, оштећења настала услед...
  • Page 319 • Штета услед транспорта. Ако купац превезе производ на своју кућну или 2. тражење информација о уградњи IKEA неку другу адресу, IKEA не одговара ни за уређаја у одређене IKEA кухињске каква оштећења која могу настати при елементе. Служба неће пружати...
  • Page 320 који тражите нашу помоћ. Важно! САЧУВАЈТЕ РАЧУН! То је доказ о куповини који морате имати да би гаранција важила. Имајте на уму да се на рачуну налазе IKEA бројеви артикла и бројеви (8-цифрени код) за сваки купљени уређај. Погледајте на задњој страни овог...
  • Page 321: Varnostne Informacije

    Opis izdelka Energetska učinkovitost Nadzorna plošča Okoljski vidiki Splošni nasveti Garancija IKEA Čiščenje in vzdrževanje Varnostne informacije Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave pri- poročamo, da pred namestitvijo in uporabo pozorno prebe- rete ta navodila. Vedno jih shranjujte skupaj z napravo, tudi če jo izročite ali predate tretji osebi.
  • Page 322 SLOVENSKO • Pri napravah razreda I preverite, ali ima domače električno na- pajanje primerno ozemljitev. • Napo priključite na dimnik s cevjo s premerom najmanj 150 mm. Pot dimnih plinov mora biti čim krajša. • Upoštevati je treba vse predpise glede odvajanja zraka. •...
  • Page 323 SLOVENSKO razmikom med kontakti najmanj 3 mm. • V napravo ne glejte direktno z optičnimi napravami (daljno- gled, povečevalno steklo ...). • Ne flambirajte hrane pod napo: lahko pride do požara. • Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizič- nimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe na-...
  • Page 324: Splošne Informacije

    SLOVENSKO čitene volframove halogenske sijalke ali samozaščitene metal- halogenidne sijalke.« Splošne informacije Uporaba Para pri kuhanju se vsesa in odvaja zunaj doma skozi odvodno cev (ni priložena), ki je • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz napajalnega nameščena na izhodu pare na napi.
  • Page 325: Opis Izdelka

    SLOVENSKO Opis izdelka Zgornji dimnik Spodnji dimnik Telo nape Osvetlitev Filter za maščobo Nadzorna plošča Nadzorna plošča Vklopi in izklopi sistem osvetlitve. Luč Zažene motor pri prvi hitrosti. Izklopi motor. Hitrost Nastavi motor pri hitrosti dva. Morate izbrati gumb B. Hitrost Nastavi motor na hitrost tri.
  • Page 326: Splošni Nasveti

    SLOVENSKO Splošni nasveti • Napo vključite na minimalno hitrost, ko zač- ranite dobro učinkovitost odpravljanja vo- nete kuhati, in jo pustite delovati še nekaj njav. minut po koncu kuhanja. • Po potrebi očistite maščobne filtre, da oh- • Povečajte hitrost le ob prisotnosti velikih ranite dobro učinkovitost vpijanja maščob.
  • Page 327 SLOVENSKO Odvijte svetilke z zaščitnimi rokavicami in jih Sve- Absorp- Prik Mere zamenjajte z novimi svetilkami z enakimi Koda ILCOS tilka cija (W) tost (mm) značilnostmi (moč 4 W, priključek E14). DRBB/ 220- 107x37 F-4-220-240- E14-35/100...
  • Page 328: Kaj Narediti, Če

    SLOVENSKO Kaj narediti, če... Če pride do napake, poskusite najprej sami V primeru nepravilne uporabe aparata ali najti rešitev. Če težave ne morete rešiti sami, montaže, izvedene ob neupoštevanju navodil se obrnite na pooblaščen servisni center. za montažo, bo morda potrebno plačati obisk serviserja pooblaščenega servisnega centra tudi v času veljavnosti garancije.
  • Page 329: Tehnički Podatki

    SLOVENSKO Tehnički podatki Enota Vrednost Napa montirana na zid Vrsta izdelka Širina Globina Mere 765 / 1015 Višina izpusta min / max 865 / 1115 Višina ponovnega zajema min / max m3/h Največji* pretok zraka - Izpust Najvišji nivo hrupa - Izpust m3/h Najvišji* pretok zraka - Kroženje Najvišji nivo hrupa - Kroženje...
  • Page 330: Energetska Učinkovitost

    SLOVENSKO Energetska učinkovitost Enota Vrednost Informacije o izdelku v skladu z uredbo EU št. 66/2014 IKEA Ime dobavitelja STACKBO 706.023.71 Identifikacija modela 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Poraba letne učinkovitosti Koeficient podaljšanja časa 29,2 Učinkovitost pretoka zraka 52,7 Indeks energetske učinkovitosti m³/h...
  • Page 331: Okoljski Vidiki

    Kdo nudi pomoč? ga nadomestil z enakim ali enakovrednim Pomoč strankam zagotavlja izvajalec servisnih izdelkom. storitev, ki ga imenuje IKEA, in sicer preko lastne organizacije ali preko mrež Česa garancija ne pokriva? pooblaščenih servisnih partnerjev. • Običajne obrabe.
  • Page 332 3. prosite za pojasnila glede vsebine • Začetni stroški namestitve naprave IKEA. Če uporabniškega priročnika in glede specifikacij pa ponudnik storitev, ki ga imenuje IKEA, ali aparatov IKEA. njegov pooblaščeni servisni partner popra- vi ali zamenja opremo v okviru garancije, Da zagotovite najustreznejšo pomoč, vas...
  • Page 333 Če želite sta prikazana tudi ime in koda (8-mestna) zaprositi za pomoč, vedno upoštevajte vsake naprave IKEA, ki ste jo kupili. posebne kode naprave, ki jih najdete v tem Ali potrebujete dodatno pomoč? priročniku. Preden se obrnete na nas, se Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s...
  • Page 334 Ürünün açıklanması Enerji Verimi Kumanda paneli Çevresel Özellikler Genel tavsiyeler IKEA Garantisi Temizlik ve Bakım Güvenlik hakkında bilgiler Kendi güvenliğiniz açısından ve cihazın düzgün çalışması i- çin, kurulum ve devreye alma işlemlerini gerçekleştirmeden önce, lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Satış ya da üçün- cü...
  • Page 335 TÜRKÇE • Sınıf I cihazlarda evdeki besleme şebekesinde yeterli bir toprak bağlantısı bulunduğundan emin olun. • Davlumbazı çapı en az 150 mm olan bir boruyla duman bacası- na bağlayın. Duman güzergahı mümkün olduğunca kısa olma- lıdır. • Hava tahliyesiyle ilgili tüm yönetmeliklere uygun hareket edil- melidir.
  • Page 336 TÜRKÇE UYARI: Vidaların veya tespit cihazlarının bu talimatlara uy- gun olarak takılmaması halinde elektrik çarpması riskleri meydana gelebilir. • Davlumbazı elektrik besleme şebekesine, kontakları arasında- ki mesafe en az 3 mm olan iki kutuplu bir şalterle bağlayın. • Optik cihazlarla (dürbün, büyütücü mercek, vb.) doğrudan bakmayın.
  • Page 337: Genel Bilgiler

    TÜRKÇE • Mutfak davlumbazı ve diğer pişirme kaynaklı dumanları dışarı atan cihazlar, yanma gazlarının geri akışına bağlı olarak gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların güvenli çalışmalarını en- gelleyebilirler (diğer ortamlarda bulunanlar dahil). Bu gazlar karbon monoksit zehirlenmesine neden olabilirler. Mutfak davlumbazının veya pişirme kaynaklı...
  • Page 338 TÜRKÇE gösterdiklerinden duvara sabitleme bilgi almak için uzman bir satıcıyla iletişime aksesuarları dahil edilmemiştir. Konutunuzun geçin. İleride başvurmak için bu talimatları duvarlarına ve cihazın ağırlığına uygun saklayın. sabitleme sistemlerini kullanın. Daha ayrıntılı...
  • Page 339: Kumanda Paneli

    TÜRKÇE Ürünün açıklanması Üst baca Alt baca Davlumbaz gövdesi Aydınlatma Yağ filtresi Kumanda panosu Kumanda paneli Aydınlatma sistemini açar ve kapatır. Işıklar Motoru Birinci Hızda çalıştırır. Motoru kapatır. Hız Motoru İkinci Hıza ayarlar. B Tuşu seçilmelidir. Hız Motoru Üçüncü Hıza ayarlar. B Tuşu seçilmelidir.
  • Page 340: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Genel tavsiyeler • Pişirme işlemine başladığınızda davlumba- mak için karbon filtreyi veya filtreleri gerek- zı düşük hızda çalıştırın ve pişirme işlemi tiğinde değiştirin. sona erdikten sonra birkaç dakika daha ça- • Yağ giderme verimini yüksek düzeyde tut- lışır durumda tutun. mak için yağ...
  • Page 341 TÜRKÇE Güvenlikli eldiven kullanarak lambaları Bağ- Geri- Lam- Çekilen Boyut lan- ILCOS kodu çevirerek çıkarın ve aynı özellikleri taşıyan güç (W) (mm) tı yeni lambalarla değiştirin (güç 4W, bağlantı DRBB/ 220- 107x37 F-4-220-240- E14). E14-35/100...
  • Page 342 TÜRKÇE Ne yapmak gerekli? Bir arıza çıktığında, ilk olarak kendiniz çözüm Cihazın uygunsuz kullanılması veya bulmaya çalışın. Sorunu kendi başınıza kurulumunun montaj talimatlarına uygun gideremiyorsanız, yetkili servis merkezine olmayan şekilde yapılması, garanti süresi başvurun. içinde dahi Yetkili Servis Merkezi teknisyeninin ziyareti için ödeme yapmanızı gerektirecektir.
  • Page 343: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Teknik veriler Birim Değer Duvara monteli davlumbaz Ürün Tipi Genişlik Derinlik Boyutları 765 / 1015 Min./maks tahliye yüksekliği 865 / 1115 Min./maks devridaim yüksekliği m3/saat Maks* hava debisi - Tahliye Maks gürültü seviyesi - Tahliye m3/saat Maks* hava debisi - Devridaim Maks gürültü...
  • Page 344: Enerji Tasarrufu

    TÜRKÇE Enerji Verimi Birim Değer 66/2014 sayılı AB yönetmeliğine göre ürünle ilgili bilgiler IKEA Tedarikçinin adı STACKBO 706.023.71 Modelin tanımlanması 406.125.50 606.125.49 kWsaat/yıl 44,9 Yıllık enerji tüketimi Zaman artış katsayısı 29,2 Akışkan dinamiği verimliliği 52,7 Enerji verimliliği endeksi m³/saat En iyi verimlilik noktasında ölçülen hava akımı...
  • Page 345 özel toplama konteynerlerine önlenmesine yardımcı olacaktır. Bu ürünün atın. geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi IKEA Garantisi IKEA garanti belgesi ne kadar süre için hükümlere uygundur. İkame edilen parçalar, geçerlidir? IKEA’nın mülkiyetine gireceklerdir. Bu garanti, cihazın IKEA’dan satın alındığı...
  • Page 346 • Bir teknisyenin kontrolü esnasında kusur o- şekilde kurulmasına bağlıdır: larak tespit edilmeyen durumlar. • Garantinin uygulanmasının istendiği ülke- • IKEA ya da yetkili servis ortağı tarafından nin teknik özellikleri; tayin edilen hizmet sağlayıcısı tarafından • Kullanım Kılavuzunda yer alan güvenlik bil- gerçekleştirilmeyen onarımlar veya orijinal...
  • Page 347 Satın alma kanıtıdır ve garantiden faydalanabilmeniz için ibraz etmeniz gerekmektedir. Satış fişinin üzerinde, satın İşbu kullanma kılavuzunun son sayfasında alınan IKEA Cihazının aynı zamanda adı ve (8 bulunan, ilgili ulusal telefon numaralarını da rakamlı) kodu da belirtilmiştir. ihtiva eden IKEA hizmet sağlayıcılarının tam Başka bir yardıma ihtiyacınız var mı?
  • Page 348: Български

    Описание на продукта Енергийна Ефективност Контролен панел Екологични Аспекти Общи препоръки Гаранция IKEA Поддръжка и почистване Информация за безопасност За собствената ви безопасност и за правилна работа на уреда, прочетете внимателно това ръководство, преди да монтирате и използвате продукта. Съхранявайте тези...
  • Page 349 БЪЛГАРСКИ та страна на аспиратора. • Вградените устройства трябва да се монтират в системата в съответствие с нормативната уредба за прокарване на кабели. • За уреди от клас I проверете дали битовото електро- захранване разполага с правилно свързване към заземя- ване.
  • Page 350 БЪЛГАРСКИ пасност, които трябва да бъдат приети за изпускането на отработени газове, е важно стриктно да се спазват разпо- редбите, установени от местните власти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: преди инсталиране на аспиратора, отстранете защитното фолио. • Използвайте само винтове и гайки от подходящ за аспира- тора.
  • Page 351: Обща Информация

    БЪЛГАРСКИ Достъпните части могат да се нагреят по време на упо- треба на уредите за готвене • Почиствайте и/или заменяйте филтрите след указания пе- риод от време (опасност от пожар). • Трябва да има подходяща вентилация в помещението, ко- гато аспираторът се използва едновременно с уреди, кои- то...
  • Page 352 БЪЛГАРСКИ Аспираторът е проектиран за инсталиране Важно: Уверете се, че има правилна и употреба във “версия с аспирация” или циркулация на въздуха около аспиратора. във “версия с циркулация на въздух”. Важно: Ако към аспиратора не са приложени филтрите с въглен, те трябва Версия...
  • Page 353: Описание На Продукта

    БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Горен комин Долен комин Корпус аспиратор Осветление Филтър за мазнини Табло команди Контролен панел Изключва и включва системата за осветление. Лампа Включва мотора на Първа Скорост. Изключва мотора. Скорост Регулира мотора на Втора Скорост. Трябва да е избран бутон B. Скорост...
  • Page 354: Поддръжка И Почистване

    БЪЛГАРСКИ Общи препоръки • Задействайте аспиратора на минимална държа една добра ефективност на от- скорост, когато започва готвенето и го страняване на миризми. активирайте за няколко минути след за- • Почистете филтъра или филтрите за вършване на готвенето. мазнини, когато е необходимо, за да се •...
  • Page 355 БЪЛГАРСКИ Филтър за мазнини Развинтете крушките, като използвате защитни ръкавици и ги заменете с нови, Продължавайте да почиствате или притежаващи същите характеристики сменяте филтрите на посочените (мощност 4W, свързване E14). интервали от време, за да се поддържа аспираторът в добър статус на функциониране...
  • Page 356 БЪЛГАРСКИ Какво да се направи, ако... При наличие на повреда, опитайте се неспазване на инструкциите за монтаж, първо да намерите решение сами. Ако не може да е необходимо да се заплати успеете да отстраните проблема сами, посещението на техник от Оторизиран обърнете...
  • Page 357: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Единица Стойност Аспиратор, монтиран на Вид уред стена Ширина Дълбочина Размери 765 / 1015 Височина на отвеждане мин./макс. 865 / 1115 Височина на циркулация мин./макс. m3/h Максимален дебит на въздух* - Освобождаване Максимално ниво на шум - Освобождаване m3/h Максимален...
  • Page 358: Енергийна Ефективност

    БЪЛГАРСКИ Енергийна Ефективност Единица Стойност Информация за продукта в съответствие с регламент UE n° 66/2014 IKEA Име на доставчика STACKBO 706.023.71 Идентификатор на модел 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Ефективност на Годишно Потребление Коефициент на нарастване във времето 29,2 Ефективност на динамиката на флуида...
  • Page 359: Изхвърляне На Опаковъчните Материали

    проблема? свои собствени сервизи или мрежа от Доставчикът на техническо обслужване, упълномощени сервизни партньори. назначен от IKEA, ще огледа продукта и ще реши по свое усмотрение, дали попада под Какво покрива тази гаранция? гаранция. Ако това е така, доставчикът на...
  • Page 360 БЪЛГАРСКИ дома си или до друг адрес, IKEA не носи Какво не се покрива от тази гаранция? отговорност за повреди, които може да • Нормално износване. възникнат при транспортирането. Ако • Повреди, причинени умишлено или по- обаче IKEA доставя продукта до адреса...
  • Page 361 Сервизът не може да даде разяснения представени в края на това ръководство. относно: За да поискате помощ, винаги направете • монтаж на кухните на цели кухни IKEA; справка с конкретните кодове на • електрически връзки (ако уредът е до- устройството, които намирате в това...
  • Page 362 Descrierea produsului Eficiență energetică Panou de comandă Aspecte de mediu Recomandări generale Garanție IKEA Curățare și întreținere Informații privind siguranţa Pentru siguranța dumneavoastră și pentru corecta funcțio- nare a aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție prezentul ma- nual, înainte de a efectua operațiunile de instalare și de pu- nere în funcțiune.
  • Page 363 ROMÂNA • Dispozitivele de decuplare trebuie să fie montate pe instalația fixă, în conformitate cu legislația în materie de sisteme de ca- blare. • Pentru aparatele din clasa I, verificați ca rețeaua de alimentare din incinta locuinței să fie prevăzută cu o legătură de împă- mântare adecvată.
  • Page 364 ROMÂNA toritățile locale. AVERTISMENT: înainte de a instala hota, îndepărtați foliile de protecție. • Utilizați numai șuruburi și piese mici potrivite pentru hotă. AVERTIZARE: Lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza riscuri de şoc electric. •...
  • Page 365: Informații Generale

    ROMÂNA doar aer în încăpere). • Hotele și alte extractoare de fum de gătit pot compromite funcționarea în siguranță a aparatelor care ard gaze sau alți combustibili (inclusiv cele situate în alte medii), din cauza flu- xului de retur al gazelor de ardere. Aceste gaze pot provoca in- toxicații cu monoxid de carbon.
  • Page 366 ROMÂNA Hota trebuie instalată departe de zone potrivite pereților casei dumneavoastră și deosebit de murdare, ferestre, uși și surse de pentru greutatea aparatului. Pentru mai căldură. Accesoriile de fixare pe perete nu multe informații, vă rugăm să contactați un sunt incluse deoarece variază în funcție de comerciant specializat.
  • Page 367: Descrierea Produsului

    ROMÂNA Descrierea produsului Coș de fum superior Coș de fum inferior Corp hotă Sistem de iluminat Filtru de reținere a grăsimilor Panou de control Panou de comandă Aprinde și stinge sistemul de iluminat. Lumină Pune în funcțiune motorul la viteza întâi. Opriți motorul.
  • Page 368: Recomandări Generale

    ROMÂNA Recomandări generale • Dați hota la viteză minimă când începeți să ență bună de atenuare a mirosurilor. gătiți și lăsați-o să funcționeze câteva minu- • Curățați filtrul sau filtrele anti-grăsime te după terminarea gătitului. atunci când este necesar pentru a menține •...
  • Page 369 ROMÂNA Deșurubați becurile folosind mănuși de Curent Vol- Dimen- absor- siune Cod ILCOS protecție și înlocuiți-le cu becuri noi cu bit (W) (mm) aceleași caracteristici (putere de 4 W, racord DRBB/ 220- 107x37 F-4-220-240- E14). E14-35/100...
  • Page 370: Ce Să Faceți Dacă

    ROMÂNA Ce să faceți dacă... Dacă apare o defecțiune, mai întâi încercați să În cazul utilizării necorespunzătoare a găsiți singur o soluție de rezolvare. Dacă nu aparatului sau a unei instalări efectuate fără puteți rezolva singur problema, contactați un respectarea instrucțiunilor de montaj, poate fi centru de asistență...
  • Page 371: Date Tehnice

    ROMÂNA Date tehnice Unitate Valoare Hotă montată pe perete Tip de produs Lățime Adâncime Dimensiuni 765/1015 Înălțimea de descărcare min./max 865/1115 Înălțimea de recirculare min./max m3/h Debit de aer max* - Evacuare Nivel max de zgomot - Evacuare m3/h Debit de aer max* - Recirculare Nivel max de zgomot* - Recirculare Putere totală...
  • Page 372: Eficiență Energetică

    ROMÂNA Eficiență energetică Unitate Valoare Informații privind produsul, conform Regulamentului UE nr. 66/2014 IKEA Denumirea furnizorului STACKBO 706.023.71 Date de identificare a modelului 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Consum de energie anual Coeficient de creştere în timp 29,2 Eficienţă fluido-dinamică 52,7 Indice de eficienţă...
  • Page 373: Aspecte De Mediu

    IKEA prin Prestatorul de servicii de asistență desemnat propria organizaţie sau prin propria reţea de de IKEA va examina produsul și va hotărî, în parteneri de asistenţă autorizaţi. baza propriei decizii, dacă acesta se încadrează în condițiile acoperite de garanție.
  • Page 374 • Daunele cauzate de transport. În cazul transportului efectuat de client la propria 1. a solicita asistență, beneficiind de garanție; locuinţă sau la o altă adresă, IKEA nu poate 2. a solicita clarificări privind instalarea fi trasă la răspundere pentru eventualele aparatelor electrocasnice IKEA în corpurile de...
  • Page 375 Pentru a garanta o asistenţă superioară, vă de a ne contacta, asigurați-vă că aveți la rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de îndemână codul de produs IKEA (8 cifre) montaj şi/sau Manualul de utilizare, înainte aferent aparatului electrocasnic pentru care de a ne contacta.
  • Page 376 A termék leírása Energiahatékonyság Kezelőlap Környezetvédelmi szempontok Általános javaslatok IKEA garancia Tisztítás és karbantartás Biztonsági információk A saját biztonsága és a készülék megfelelő működése érde- kében figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet a telepítés és az üzembe helyezés előtt. Az utasítást tartsa mindig a készü- lékkel együtt, eladás vagy harmadik félnek történő...
  • Page 377 MAGYAR előírásoknak megfelelően kell beépíteni a rögzített rendszer- • Az I. osztályú készülékek esetén ellenőrizze, hogy a háztartási hálózati tápegység rendelkezzen megfelelő földeléssel. • Csatlakoztassa a páraelszívót a kéményhez egy legalább 150 mm átmérőjű csővel. A füst kivezetési útvonalának a lehető legrövidebbnek kell lennie.
  • Page 378 MAGYAR FIGYELEM: Áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. • Csatlakoztassa a páraelszívót a hálózati áramforráshoz egy legalább 3 mm-es érintkezési hézaggal rendelkező kétpólusú kapcsolóval. • Tilos optikai eszközökkel (látcső, nagyítóüveg) közvetlenül nézni.
  • Page 379: Általános Információk

    MAGYAR be). • A konyhai páraelszívók, úgy mint a főzési füstelszívók az égési gázok visszatérő áramlása miatt ronthatják a gázt vagy más tüzelőanyagot égető készülékek biztonságos működését (ide- értve a más környezetben találhatókat is). Ezek a gázok szén- monoxid mérgezést okozhatnak. A konyhai páraelszívók, illet- ve bármilyen más főzési füstelszívók telepítése után ellenőriz- ze, hogy a gázkészülékeket kompetens személy ellenőrizze, hogy biztosítsa, hogy nem megy végbe az égési gázok vissza-...
  • Page 380 MAGYAR szénszűrők, meg kell rendelni őket és a tartoznak a szállítmányhoz, mivel azok a fal készülék használatának megkezdése előtt be anyagától függően változnak. Olyan rögzítő kell szerelni. A szűrők kereskedelmi rendszereket kell használni, amelyek forgalomban kaphatók. megfelelnek a lakóhely falainak és a készülék súlyának.
  • Page 381: A Termék Leírása

    MAGYAR A termék leírása Felső kémény Alsó kémény Elszívó test Világítás Zsírszűrő Vezérlőpult Kezelőlap Be- és kikapcsolja a világítórendszert. Fény Beindítja a motort Egyes sebességen. Lekapcsolja a motort. Sebesség A motort Kettes sebességre állítja. Válassza ki a B gombot. Sebesség A motort Hármas sebességre állítja.
  • Page 382: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR Általános javaslatok • A főzés megkezdésekor a páraelszívót mi- tása érdekében szükség esetén cserélje ki a nimális fordulatszámon működtesse, és a szénszűrő(ke)t. főzés befejezése után néhány percig tartsa • A zsírszűrő(ke)t szükség esetén tisztítsa bekapcsolva. meg a jó zsíroldási hatékonyság fenntartá- •...
  • Page 383 MAGYAR érdekében, hogy a páraelszívó megfelelő állapotban legyen és elkerülje a túlzott zsírfelhalmozódás okozta tűzveszélyt. A zsírszűrőket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív használat esetén gyakrabban. Mosogatógépben is moshatók. Lámpák cseréje Csat- Áram- Lám- szült- Méret Csavarja ki a lámpákat biztonsági kesztyű felvétel ILCOS kód ség...
  • Page 384 MAGYAR Mi a teendő, ha... Meghibásodás esetén először próbálja A készülék nem rendeltetésszerű egyedül megoldani a problémát. Ha egyedül használata vagy nem a telepítési nem sikerül megoldást találni, forduljon egy útmutatónak megfelelően elvégzett telepítés márkaszervizhez. esetén előfordulhat, hogy a jótállási idő alatt is fel kell keresnie a márkaszerviz technikusát.
  • Page 385: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Mértékegy- Érték ség Falra szerelt páraelszívó Termék típusa Szélesség Mélység Méretek 765 / 1015 Kivezetési magasság min/max 865 / 1115 Keringetési magasság min/max m3/h Légáram max* - Kiürítés Max zajszint - Kiürítés m3/h Légáram max* - Keringetés Max zajszint* - Keringetés Teljes teljesítmény LED lámpa...
  • Page 386 MAGYAR Energiahatékonyság Mértékegy- Érték A termékkel kapcsolatos információk a 66/2014/Eu-rendelet szerint ség IKEA Beszállító neve STACKBO 706.023.71 A modell megjelölése 406.125.50 606.125.49 kWh/a 44,9 Éves hatékonysági fogyasztás Időtartam-növelő tényező 29,2 Hidrodinamikai hatékonyság 52,7 Energiahatékonysági mutató m³/h Mért légáramsebesség a legjobb hatásfokú pontban Mért légnyomás a legjobb hatásfokú...
  • Page 387 Az IKEA által megbízott szolgáltató A vevőszolgálatot az a szolgáltató biztosítja, megvizsgálja a terméket, és saját belátása akit erre az IKEA saját szervezetén vagy a szerint eldönti, hogy a garancia hatálya alá hivatalos vevőszolgálati partnerek hálózatán tartozik-e. Ha igen, akkor az IKEA keresztül kijelöl.
  • Page 388 • Azok az esetek, amikor a kiszálló szakem- tagállamban érvényes garanciális feltételek ber nem tud hibát megállapítani. szerint történik. A garancia feltételei szerinti • A nem az IKEA által kijelölt szolgáltató vagy szolgáltatásnyújtási kötelezettség csak akkor valamelyik hivatalos vevőszolgálati partner áll fenn, ha a készülék megfelel az által végzett javítások, illetve a nem eredeti...
  • Page 389 MAGYAR 3. felvilágosítás kérése az IKEA készülék telefonszámokat használni. Támogatás használati útmutatójában foglaltakkal és kérésekor mindig közölje a készülék műszaki adataival kapcsolatban. kézikönyvében található, egyéni kódokat. Mielőtt hozzánk fordulna, gondoskodjon A segítség nagyobb hatékonysága érdekében arról, hogy kéznél legyen a segítségkérés a vevőszolgálathoz fordulás előtt a vevőnek...
  • Page 390 ‫ماذا‬ ‫السالمة‬ ‫بشأن‬ ‫معلومات‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫الطاقة‬ ‫اسهتالك‬ ‫كفاءة‬ ‫املنتج‬ ‫وصف‬ ‫البيئية‬ ‫املظاهر‬ ‫التحمك‬ ‫لوحة‬ IKEA ‫مضان‬ ‫عامة‬ ‫اقرتاحات‬ ‫والصيانة‬ ‫النظافة‬ ‫السالمة‬ ‫بشأن‬ ‫معلومات‬ ‫مم لشفاطات املطاخب اليت تعمل‬ ‫الخشصية‬ ‫سالمتمك‬ ‫أجل‬ ‫من‬ .‫بالغاز‬ ‫الصحيح‬ ‫التشغيل‬ ‫أجل‬ ‫ومن‬...
  • Page 391 ‫العربية‬ ‫األدخنة، من املهم االمتثال بدقة‬ .‫أقرص مسار ممكن‬ ‫للواحئ احملددة من ق ِبل السلطات‬ ‫القوانني‬ ‫باكفة‬ ‫االلزتام‬ ‫جيب‬ • .‫احمللية‬ ‫والترشيعات اخلاصة بعملية تفريغ‬ .‫اهلواء وعوادم االحرتاق واألدخنة‬ ‫البالستيك‬ ‫طبقات‬ ‫أزل‬ ‫حتذير‬ ‫تركيب‬ ‫يف‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫الوايق‬ ‫ال تقم بتوصيل الشفاط باملداخن‬ •...
  • Page 392 ‫العربية‬ ‫الوقود األخرى )ال يرسي ذلك عىل‬ ‫علهيا اجلهاز. تأكد من أن األطفال ال‬ ً ‫األجهزة اليت ت ُ صدر يف املاكن هوا ء‬ ‫يلعبون باجلهاز. جيب أال ي ُ نفذ‬ .(‫فقط‬ ‫األطفال النظافة والصيانة اليت‬ ‫خيتص هبا املستخدم، إال إذا اكنوا‬ ‫إن...
  • Page 393 ‫العربية‬ ‫مث‬ ‫ومن‬ ‫أكرث‬ ‫أو‬ ‫مرحش‬ ‫عرب‬ ‫اهلواء‬ ‫ترشيح‬ ‫يمت‬ ‫جيب مراقبة املقايل باسمترار أثناء االستخدام: فقد‬ • ً ‫جمددا‬ .‫يؤدي التخسني املفرط للزيت إىل اشتعال النريان‬ ‫املاكن‬ ‫إىل‬ ‫نقله‬ ‫يمت‬ ‫للهواء‬ ‫حصيح‬ ‫تدوير‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫هـــــــام‬ ‫الشفاط‬ ‫حول‬ ‫الرتكيب‬...
  • Page 394 ‫العربية‬ ‫املنتج‬ ‫وصف‬ ‫العلوية‬ ‫املدخنة‬ ‫السفلية‬ ‫املدخنة‬ ‫الشفاط‬ ‫جمس‬ ‫اإلضاءة‬ ‫الدهون‬ ‫إزالة‬ ‫مرحش‬ ‫التحمك‬ ‫لوحة‬ ‫التحمك‬ ‫لوحة‬ ‫اإلضاءة‬ ‫نظام‬ ‫ويطفئ‬ ‫يوقد‬ ‫األضواء‬ ‫واحد‬ ‫الرسعة‬ ‫عىل‬ ‫احملرك‬ ‫بتشغيل‬ ‫يقوم‬ ‫احملرك‬ ‫بإطفاء‬ ‫يقوم‬ ‫الرسعة‬ ‫اثنان‬ ‫الرسعة‬ ‫عىل‬ ‫احملرك‬ ‫يضبط‬ ‫الزر‬ ‫اختيار‬ ‫جيب‬ ‫الرسعة‬...
  • Page 395 ‫العربية‬ ‫عامة‬ ‫اقرتاحات‬ .‫للحفاظ عىل كفاءة جيدة يف ماكحفة الرواحئ‬ ‫مق بتشغيل الشفاط عىل الرسعة الصغرى عند بدء‬ • ‫الطهي واسمتر يف تشغيله لبضع دقائق بعد انهتاء‬ ‫نظف مرحش أو مرحشات إزالة الدهون عند الرضورة‬ • .‫الطهي‬ .‫للحفاظ عىل كفاءة جيدة يف امتصاص الدهون‬ ‫ال...
  • Page 396 ‫العربية‬ ‫األمان‬ ‫قفازات‬ ‫باستخدام‬ ‫املصابيح‬ ‫بفك‬ ‫مق‬ ‫املرحشات‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫تنظيف‬ ‫يف‬ ‫اسمتر‬ ‫نفس‬ ‫محتل‬ ‫جديدة‬ ‫مبصابيح‬ ‫واستبداهلا‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫إلهيا‬ ‫املشار‬ ‫الزمنية‬ ‫الفواصل‬ ‫عىل‬ .(E14 ‫توصيل‬ ،‫واط‬ ‫قدرة‬ ‫املواصفات‬ ‫جيدة‬ ‫تشغيل‬ ‫حالة‬ ‫يف‬ ‫الشفاط‬ ‫عىل‬ ‫احلفاظ‬ ‫بسبب‬ ‫احملمتلة‬ ‫احلريق‬ ‫خماطر‬...
  • Page 397 ‫العربية‬ ‫إن‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ً ‫أو ال‬ ‫حل‬ ‫عىل‬ ‫العثور‬ ‫حاول‬ ،‫العطل‬ ‫حالة‬ ‫يف‬ ‫أو‬ ‫للجهاز‬ ‫السلمي‬ ‫غري‬ ‫االستخدام‬ ‫حالة‬ ‫يف‬ ‫املشلكة‬ ‫حل‬ ‫من‬ ‫تمتكن‬ ‫مل‬ ‫إن‬ ‫مبفردك‬ ‫بتعلميات‬ ‫االلزتام‬ ‫دون‬ ‫املنفذ‬ ‫الرتكيب‬ ‫معمتد‬ ‫فين‬ ‫دمع‬ ‫مركز‬ ‫إىل‬ ‫توجه‬ ،‫مبفردك‬ ‫مقابل‬...
  • Page 398 ‫العربية‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫القمية‬ ‫الوحدة‬ ‫احلائط‬ ‫عىل‬ ‫مركب‬ ‫شفاط‬ ‫املنتج‬ ‫نوع‬ ‫مم‬ ‫العرض‬ ‫مم‬ ‫العمق‬ ‫األبعاد‬ 1015 / 765 ‫مم‬ ‫الطرد‬ ‫أنبوب‬ ‫الرتفاع‬ ‫األقىص‬ ‫احلد‬ ‫األدىن‬ ‫احلد‬ 1115 / 865 ‫مم‬ ‫التدوير‬ ‫إعادة‬ ‫الرتفاع‬ ‫األقىص‬ ‫احلد‬ ‫األدىن‬ ‫احلد‬ ‫م3 ساعة‬ ‫الطرد‬...
  • Page 399 ‫العربية‬ ‫الطاقة‬ ‫اسهتالك‬ ‫كفاءة‬ ً ‫طبقا‬ ‫القمية‬ ‫الوحدة‬ 66/2014 ‫رمق‬ ‫األورويب‬ ‫االحتاد‬ ‫لالحئة‬ ‫املنتج‬ ‫عن‬ ‫معلومات‬ IKEA ‫املورد‬ ‫امس‬ STACKBO 706.023.71 ‫للطراز‬ ‫التعرييف‬ ‫الرمق‬ 406.125.50 606.125.49 ‫كيلوواط‬ 44.9 ‫السنوي‬ ‫الطاقة‬ ‫اسهتالك‬ ‫سنة‬ ‫بالساعة‬ ‫الوقت‬ ‫زيادة‬ ‫معامل‬ 29.2 ‫للسوائل‬ ‫الديناميكية‬ ‫الكفاءة‬...
  • Page 400 ‫املخصصة‬ ‫النفايات‬ ‫مجع‬ ‫صناديق‬ ‫األكرث‬ ‫املعلومات‬ ‫من‬ ‫ملزيد‬ ‫منه‬ ‫املناسب‬ ً ‫تفصي ال‬ ‫التدوير‬ ،‫املنتج‬ ‫هذا‬ ‫تدوير‬ ‫إعادة‬ ‫كيفية‬ ‫عن‬ IKEA ‫مضان‬ ‫الطامق‬ ‫ومأموريات‬ ‫والعاملة‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫؟‬IKEA ‫مضان‬ ‫رسيان‬ ‫مدة‬ ‫يه‬ ‫ما‬ ‫اجلهاز‬ ‫إىل‬ ‫الوصول‬ ‫ينطوي‬ ‫أال‬ ‫رشيطة‬ ( ،...
  • Page 401 ‫العربية‬ ‫. ومع ذلك، إذا قام‬IKEA ‫تلكفة الرتكيب األويل جلهاز‬ • .‫التآلك العادي‬ • ‫ أو رشيك الدمع الفين‬IKEA ‫مورد اخلدمة املعني من‬ ‫األرضار الناشئة عن معد أو بسبب اإلمهال واألرضار‬ • ‫املعمتد التابع هلا بإصالح أو استبدال جهاز يف إطار‬...
  • Page 402 IKEA ‫من‬ ‫لملطبخ‬ ‫بشأن‬ ٍ ‫إيضاحات‬ ‫أو‬ ‫الفين‬ ‫نويص‬ ،‫أرسع‬ ‫خدمة‬ ‫لمك‬ ‫نمضن‬ ‫حىت‬ ‫هــــام‬ ‫؛‬IKEA ‫تركيب مطاخب اكملة من‬ • ‫هناية‬ ‫يف‬ ‫املدرجة‬ ‫اهلواتف‬ ‫أرقام‬ ‫باستخدام‬ ‫التوصيالت الكهربائية )يف حالة توريد اجلهاز بدون‬ • ‫ارجع‬ ،‫الفين‬ ‫الدمع‬ ‫طلب‬ ‫عند‬...
  • Page 403 Country name in local languages Telephone number Opening times Victoria: (03) 8523 2154 New South Wales: (02) 5020 6641 Queensland: (07) 3380 6800 Australia IKEA Perth: (08) 9201 4532 IKEA Adelaide: (08) 8154 4532 Österreich 13602771461 Mo-Fr: 8 - 20 België / Belgique 26200311 Ma-Vr: 8 - 20 / Lun-Ven: 8 - 20 България...
  • Page 404 50183 AA-2554375-2 Inter IKEA Systems B.V. 2024...

Table des Matières